~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-es/quantal-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepimlibs/akonadicontact.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Philip Muškovac
  • Date: 2012-11-06 11:00:32 UTC
  • mfrom: (1.12.19)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20121106110032-sx5oiet5enqdn1f2
Tags: 4:4.9.3-0ubuntu0.1
New upstream release (LP: #1074747)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
# Adrián Martínez <sfxgt3@gmail.com>, 2010.
8
8
# Cristina Yenyxe González García <the.blue.valkyrie@gmail.com>, 2010, 2011.
9
9
# Javier Vinal <fjvinalgmail.com>, 2011, 2012.
 
10
# Javier Viñal <fjvinal@gmail.com>, 2012.
10
11
msgid ""
11
12
msgstr ""
12
13
"Project-Id-Version: akonadicontact\n"
13
14
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2012-09-27 13:08+0200\n"
15
 
"PO-Revision-Date: 2012-09-25 10:16+0200\n"
16
 
"Last-Translator: Javier Vinal <fjvinalgmail.com>\n"
 
15
"POT-Creation-Date: 2012-10-09 20:50+0200\n"
 
16
"PO-Revision-Date: 2012-10-08 17:09+0200\n"
 
17
"Last-Translator: Javier Viñal <fjvinal@gmail.com>\n"
17
18
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
18
19
"Language: es\n"
19
20
"MIME-Version: 1.0\n"
213
214
 
214
215
#: actions/qskypedialer.cpp:105
215
216
msgid "Skype Public API (D-Bus) seems to be disabled."
216
 
msgstr "La API pública de Skype (D-Bus) parece estar desactivada."
 
217
msgstr "El API pública de Skype (D-Bus) parece estar desactivada."
217
218
 
218
219
#: actions/qskypedialer.cpp:115
219
220
msgid "Skype registration failed."
350
351
msgid "Contact Group %1"
351
352
msgstr "Grupo de contactos %1"
352
353
 
353
 
#: contactgroupviewer.cpp:82 standardcontactformatter.cpp:177
 
354
#: contactgroupviewer.cpp:82 standardcontactformatter.cpp:187
354
355
msgid "Address Book"
355
356
msgstr "Libreta de direcciones"
356
357
 
358
359
msgid "Show Contact Group"
359
360
msgstr "Mostrar grupo del contacto"
360
361
 
361
 
#: contactstreemodel.cpp:227
 
362
#: contactstreemodel.cpp:233
362
363
msgctxt "@title:column address books overview"
363
364
msgid "Address Books"
364
365
msgstr "Libretas de direcciones"
365
366
 
366
 
#: contactstreemodel.cpp:236
 
367
#: contactstreemodel.cpp:242
367
368
msgctxt "@title:column name of a person"
368
369
msgid "Name"
369
370
msgstr "Nombre"
370
371
 
371
 
#: contactstreemodel.cpp:239
 
372
#: contactstreemodel.cpp:245
372
373
msgctxt "@title:column family name of a person"
373
374
msgid "Family Name"
374
375
msgstr "Familia"
375
376
 
376
 
#: contactstreemodel.cpp:242
 
377
#: contactstreemodel.cpp:248
377
378
msgctxt "@title:column given name of a person"
378
379
msgid "Given Name"
379
380
msgstr "Apodo"
380
381
 
381
 
#: contactstreemodel.cpp:248
 
382
#: contactstreemodel.cpp:254
382
383
msgctxt "@title:column home address of a person"
383
384
msgid "Home"
384
385
msgstr "Página web"
385
386
 
386
 
#: contactstreemodel.cpp:251
 
387
#: contactstreemodel.cpp:257
387
388
msgctxt "@title:column work address of a person"
388
389
msgid "Work"
389
390
msgstr "Ocupación"
390
391
 
391
 
#: contactstreemodel.cpp:254
 
392
#: contactstreemodel.cpp:260
392
393
msgctxt "@title:column phone numbers of a person"
393
394
msgid "Phone Numbers"
394
395
msgstr "Números de teléfono"
395
396
 
396
 
#: contactstreemodel.cpp:257
 
397
#: contactstreemodel.cpp:263
397
398
msgctxt "@title:column the preferred email addresses of a person"
398
399
msgid "Preferred EMail"
399
400
msgstr "Correo-e preferido"
400
401
 
401
 
#: contactstreemodel.cpp:260
 
402
#: contactstreemodel.cpp:266
402
403
msgctxt "@title:column all email addresses of a person"
403
404
msgid "All EMails"
404
405
msgstr "Todos los correos"
756
757
msgid "Remove"
757
758
msgstr "Eliminar"
758
759
 
759
 
#: editor/customfieldseditwidget.cpp:318
 
760
#: editor/customfieldseditwidget.cpp:320
760
761
msgctxt "Custom Fields"
761
762
msgid "Do you really want to delete the selected custom field?"
762
763
msgstr "¿Seguro que desea borrar el campo personalizado seleccionado?"
763
764
 
764
 
#: editor/customfieldseditwidget.cpp:319
 
765
#: editor/customfieldseditwidget.cpp:321
765
766
msgid "Confirm Delete"
766
767
msgstr "Confirmar borrado"
767
768
 
1589
1590
"puede editar los datos almacenados sobre una persona, incluidos la dirección "
1590
1591
"y los números de teléfono.</p>"
1591
1592
 
1592
 
#: standardcontactformatter.cpp:91
 
1593
#: standardcontactformatter.cpp:101
1593
1594
#, kde-format
1594
1595
msgid "(One year old)"
1595
1596
msgid_plural "(%1 years old)"
1596
1597
msgstr[0] "(hace un año)"
1597
1598
msgstr[1] "(hace %1 años)"
1598
1599
 
1599
 
#: standardcontactformatter.cpp:112
 
1600
#: standardcontactformatter.cpp:122
1600
1601
msgctxt "a contact's email address"
1601
1602
msgid "Email"
1602
1603
msgstr "Correo-e"
1603
1604
 
1604
 
#: standardcontactformatter.cpp:128
 
1605
#: standardcontactformatter.cpp:138
1605
1606
msgid "Homepage"
1606
1607
msgstr "Página personal"
1607
1608
 
1608
 
#: standardcontactformatter.cpp:134
 
1609
#: standardcontactformatter.cpp:144
1609
1610
msgid "Blog Feed"
1610
1611
msgstr "Fuente de blog"
1611
1612
 
1612
 
#: standardcontactformatter.cpp:152
 
1613
#: standardcontactformatter.cpp:162
1613
1614
msgid "Show address on map"
1614
1615
msgstr "Mostrar dirección en el mapa"
1615
1616
 
1616
 
#: standardcontactformatter.cpp:163
 
1617
#: standardcontactformatter.cpp:173
1617
1618
msgid "Notes"
1618
1619
msgstr "Notas"
1619
1620
 
1620
 
#: standardcontactformatter.cpp:169
 
1621
#: standardcontactformatter.cpp:179
1621
1622
msgid "Department"
1622
1623
msgstr "Departamento"
1623
1624
 
1624
 
#: standardcontactformatter.cpp:170
 
1625
#: standardcontactformatter.cpp:180
1625
1626
msgid "Profession"
1626
1627
msgstr "Profesión"
1627
1628
 
1628
 
#: standardcontactformatter.cpp:171
 
1629
#: standardcontactformatter.cpp:181
1629
1630
msgid "Assistant's Name"
1630
1631
msgstr "Nombre del asistente"
1631
1632
 
1632
 
#: standardcontactformatter.cpp:172
 
1633
#: standardcontactformatter.cpp:182
1633
1634
msgid "Manager's Name"
1634
1635
msgstr "Nombre del encargado"
1635
1636
 
1636
 
#: standardcontactformatter.cpp:173
 
1637
#: standardcontactformatter.cpp:183
1637
1638
msgctxt "Wife/Husband/..."
1638
1639
msgid "Partner's Name"
1639
1640
msgstr "Nombre de la pareja"
1640
1641
 
1641
 
#: standardcontactformatter.cpp:174
 
1642
#: standardcontactformatter.cpp:184
1642
1643
msgid "Office"
1643
1644
msgstr "Despacho"
1644
1645
 
1645
 
#: standardcontactformatter.cpp:175
 
1646
#: standardcontactformatter.cpp:185
1646
1647
msgid "IM Address"
1647
1648
msgstr "Dirección de IM"
1648
1649
 
1649
 
#: standardcontactformatter.cpp:176
 
1650
#: standardcontactformatter.cpp:186
1650
1651
msgid "Anniversary"
1651
1652
msgstr "Aniversario"
1652
1653
 
1653
 
#: standardcontactformatter.cpp:226
 
1654
#: standardcontactformatter.cpp:236
1654
1655
msgctxt "Boolean value"
1655
1656
msgid "yes"
1656
1657
msgstr "sí"
1657
1658
 
1658
 
#: standardcontactformatter.cpp:228
 
1659
#: standardcontactformatter.cpp:238
1659
1660
msgctxt "Boolean value"
1660
1661
msgid "no"
1661
1662
msgstr "no"