7
7
# Adrián Martínez <sfxgt3@gmail.com>, 2010.
8
8
# Cristina Yenyxe González García <the.blue.valkyrie@gmail.com>, 2010, 2011.
9
9
# Javier Vinal <fjvinalgmail.com>, 2011, 2012.
10
# Javier Viñal <fjvinal@gmail.com>, 2012.
12
13
"Project-Id-Version: akonadicontact\n"
13
14
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
14
"POT-Creation-Date: 2012-09-27 13:08+0200\n"
15
"PO-Revision-Date: 2012-09-25 10:16+0200\n"
16
"Last-Translator: Javier Vinal <fjvinalgmail.com>\n"
15
"POT-Creation-Date: 2012-10-09 20:50+0200\n"
16
"PO-Revision-Date: 2012-10-08 17:09+0200\n"
17
"Last-Translator: Javier Viñal <fjvinal@gmail.com>\n"
17
18
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
19
20
"MIME-Version: 1.0\n"
214
215
#: actions/qskypedialer.cpp:105
215
216
msgid "Skype Public API (D-Bus) seems to be disabled."
216
msgstr "La API pública de Skype (D-Bus) parece estar desactivada."
217
msgstr "El API pública de Skype (D-Bus) parece estar desactivada."
218
219
#: actions/qskypedialer.cpp:115
219
220
msgid "Skype registration failed."
358
359
msgid "Show Contact Group"
359
360
msgstr "Mostrar grupo del contacto"
361
#: contactstreemodel.cpp:227
362
#: contactstreemodel.cpp:233
362
363
msgctxt "@title:column address books overview"
363
364
msgid "Address Books"
364
365
msgstr "Libretas de direcciones"
366
#: contactstreemodel.cpp:236
367
#: contactstreemodel.cpp:242
367
368
msgctxt "@title:column name of a person"
371
#: contactstreemodel.cpp:239
372
#: contactstreemodel.cpp:245
372
373
msgctxt "@title:column family name of a person"
373
374
msgid "Family Name"
376
#: contactstreemodel.cpp:242
377
#: contactstreemodel.cpp:248
377
378
msgctxt "@title:column given name of a person"
378
379
msgid "Given Name"
381
#: contactstreemodel.cpp:248
382
#: contactstreemodel.cpp:254
382
383
msgctxt "@title:column home address of a person"
384
385
msgstr "Página web"
386
#: contactstreemodel.cpp:251
387
#: contactstreemodel.cpp:257
387
388
msgctxt "@title:column work address of a person"
389
390
msgstr "Ocupación"
391
#: contactstreemodel.cpp:254
392
#: contactstreemodel.cpp:260
392
393
msgctxt "@title:column phone numbers of a person"
393
394
msgid "Phone Numbers"
394
395
msgstr "Números de teléfono"
396
#: contactstreemodel.cpp:257
397
#: contactstreemodel.cpp:263
397
398
msgctxt "@title:column the preferred email addresses of a person"
398
399
msgid "Preferred EMail"
399
400
msgstr "Correo-e preferido"
401
#: contactstreemodel.cpp:260
402
#: contactstreemodel.cpp:266
402
403
msgctxt "@title:column all email addresses of a person"
403
404
msgid "All EMails"
404
405
msgstr "Todos los correos"
757
758
msgstr "Eliminar"
759
#: editor/customfieldseditwidget.cpp:318
760
#: editor/customfieldseditwidget.cpp:320
760
761
msgctxt "Custom Fields"
761
762
msgid "Do you really want to delete the selected custom field?"
762
763
msgstr "¿Seguro que desea borrar el campo personalizado seleccionado?"
764
#: editor/customfieldseditwidget.cpp:319
765
#: editor/customfieldseditwidget.cpp:321
765
766
msgid "Confirm Delete"
766
767
msgstr "Confirmar borrado"
1589
1590
"puede editar los datos almacenados sobre una persona, incluidos la dirección "
1590
1591
"y los números de teléfono.</p>"
1592
#: standardcontactformatter.cpp:91
1593
#: standardcontactformatter.cpp:101
1594
1595
msgid "(One year old)"
1595
1596
msgid_plural "(%1 years old)"
1596
1597
msgstr[0] "(hace un año)"
1597
1598
msgstr[1] "(hace %1 años)"
1599
#: standardcontactformatter.cpp:112
1600
#: standardcontactformatter.cpp:122
1600
1601
msgctxt "a contact's email address"
1602
1603
msgstr "Correo-e"
1604
#: standardcontactformatter.cpp:128
1605
#: standardcontactformatter.cpp:138
1605
1606
msgid "Homepage"
1606
1607
msgstr "Página personal"
1608
#: standardcontactformatter.cpp:134
1609
#: standardcontactformatter.cpp:144
1609
1610
msgid "Blog Feed"
1610
1611
msgstr "Fuente de blog"
1612
#: standardcontactformatter.cpp:152
1613
#: standardcontactformatter.cpp:162
1613
1614
msgid "Show address on map"
1614
1615
msgstr "Mostrar dirección en el mapa"
1616
#: standardcontactformatter.cpp:163
1617
#: standardcontactformatter.cpp:173
1620
#: standardcontactformatter.cpp:169
1621
#: standardcontactformatter.cpp:179
1621
1622
msgid "Department"
1622
1623
msgstr "Departamento"
1624
#: standardcontactformatter.cpp:170
1625
#: standardcontactformatter.cpp:180
1625
1626
msgid "Profession"
1626
1627
msgstr "Profesión"
1628
#: standardcontactformatter.cpp:171
1629
#: standardcontactformatter.cpp:181
1629
1630
msgid "Assistant's Name"
1630
1631
msgstr "Nombre del asistente"
1632
#: standardcontactformatter.cpp:172
1633
#: standardcontactformatter.cpp:182
1633
1634
msgid "Manager's Name"
1634
1635
msgstr "Nombre del encargado"
1636
#: standardcontactformatter.cpp:173
1637
#: standardcontactformatter.cpp:183
1637
1638
msgctxt "Wife/Husband/..."
1638
1639
msgid "Partner's Name"
1639
1640
msgstr "Nombre de la pareja"
1641
#: standardcontactformatter.cpp:174
1642
#: standardcontactformatter.cpp:184
1643
1644
msgstr "Despacho"
1645
#: standardcontactformatter.cpp:175
1646
#: standardcontactformatter.cpp:185
1646
1647
msgid "IM Address"
1647
1648
msgstr "Dirección de IM"
1649
#: standardcontactformatter.cpp:176
1650
#: standardcontactformatter.cpp:186
1650
1651
msgid "Anniversary"
1651
1652
msgstr "Aniversario"
1653
#: standardcontactformatter.cpp:226
1654
#: standardcontactformatter.cpp:236
1654
1655
msgctxt "Boolean value"
1658
#: standardcontactformatter.cpp:228
1659
#: standardcontactformatter.cpp:238
1659
1660
msgctxt "Boolean value"