~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-ar/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-baseapps/katepart4.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-06-18 13:16:36 UTC
  • mfrom: (1.12.15)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120618131636-ndhl9kykbgvvarsc
Tags: 4:4.8.90-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
17
17
msgstr ""
18
18
"Project-Id-Version: katepart4\n"
19
19
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
20
 
"POT-Creation-Date: 2012-03-05 11:46+0100\n"
 
20
"POT-Creation-Date: 2012-05-28 04:38+0200\n"
21
21
"PO-Revision-Date: 2009-12-19 16:50+0400\n"
22
22
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
23
23
"Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n"
25
25
"MIME-Version: 1.0\n"
26
26
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
27
27
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
28
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
28
29
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
29
30
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
30
31
 
87
88
 
88
89
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:22
89
90
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
90
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1239 dialogs/katedialogs.cpp:1172
91
 
#: rc.cpp:92
 
91
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1239 dialogs/katedialogs.cpp:1182
 
92
#: rc.cpp:47
92
93
msgid "Name"
93
94
msgstr "الاسم"
94
95
 
194
195
 
195
196
#. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:28
196
197
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbWordCompletion)
197
 
#: completion/katewordcompletion.cpp:89 rc.cpp:143
 
198
#: completion/katewordcompletion.cpp:89 rc.cpp:98
198
199
msgid "Auto Word Completion"
199
200
msgstr "إكمال الآلي للكلمة"
200
201
 
220
221
msgstr[4] "محرفا"
221
222
msgstr[5] "محرف"
222
223
 
223
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:436
 
224
#: dialogs/katedialogs.cpp:439
224
225
#, fuzzy
225
226
#| msgid "Unable to open %1"
226
227
msgid "Unable to open the config file for reading."
227
228
msgstr "لا يمكن فتح %1"
228
229
 
229
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:436
 
230
#: dialogs/katedialogs.cpp:439
230
231
#, fuzzy
231
232
#| msgid "Unable to open %1"
232
233
msgid "Unable to open file"
233
234
msgstr "لا يمكن فتح %1"
234
235
 
235
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:651
 
236
#: dialogs/katedialogs.cpp:654
236
237
#, fuzzy
237
238
#| msgid " character"
238
239
#| msgid_plural " characters"
250
251
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbGeneral)
251
252
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:12
252
253
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbViInputMode)
253
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:676 dialogs/katedialogs.cpp:753
254
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:916 rc.cpp:137 rc.cpp:544
 
254
#: dialogs/katedialogs.cpp:679 dialogs/katedialogs.cpp:756
 
255
#: dialogs/katedialogs.cpp:923 rc.cpp:92 rc.cpp:610
255
256
msgid "General"
256
257
msgstr "عام"
257
258
 
258
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:677
 
259
#: dialogs/katedialogs.cpp:680
259
260
msgid "Cursor && Selection"
260
261
msgstr "المؤشرة والتحديد"
261
262
 
262
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:678
 
263
#: dialogs/katedialogs.cpp:681
263
264
msgid "Indentation"
264
265
msgstr "الإزاحة"
265
266
 
266
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:679
 
267
#: dialogs/katedialogs.cpp:682
267
268
msgid "Auto Completion"
268
269
msgstr "الإكمال الآلي"
269
270
 
270
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:680 utils/kateglobal.cpp:82
 
271
#: dialogs/katedialogs.cpp:683 utils/kateglobal.cpp:84
271
272
msgid "Vi Input Mode"
272
273
msgstr "نمط إدخال VI"
273
274
 
274
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:681
 
275
#: dialogs/katedialogs.cpp:684
275
276
msgid "Spellcheck"
276
277
msgstr "التدقيق الإملائي"
277
278
 
278
279
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:17
279
280
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbBorders)
280
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:757 rc.cpp:47
 
281
#: dialogs/katedialogs.cpp:760 rc.cpp:665
281
282
msgid "Borders"
282
283
msgstr "الحدود"
283
284
 
284
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:762
 
285
#: dialogs/katedialogs.cpp:765
285
286
msgid "Off"
286
287
msgstr "متوقف"
287
288
 
288
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:763
 
289
#: dialogs/katedialogs.cpp:766
289
290
msgid "Follow Line Numbers"
290
291
msgstr "اتّبع أرقام الأسطر"
291
292
 
292
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:764
 
293
#: dialogs/katedialogs.cpp:767
293
294
msgid "Always On"
294
295
msgstr "مشغل دائماً"
295
296
 
296
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:831
 
297
#: dialogs/katedialogs.cpp:836
297
298
msgid ""
298
299
"Changing the power user mode affects only newly opened / created documents. "
299
300
"In KWrite a restart is recommended."
301
302
"تغير وضع المستخدم المتقدم سوف يؤثر في المستندات التي ستفتح / تنشئ من جديد في "
302
303
"ك.رايت. يوصى بإعادة التشغيل البرنامج."
303
304
 
304
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:832
 
305
#: dialogs/katedialogs.cpp:837
305
306
msgid "Power user mode changed"
306
307
msgstr "غُير نمط المستخدم المتقدم"
307
308
 
308
309
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:110
309
310
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
310
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:917 rc.cpp:523
 
311
#: dialogs/katedialogs.cpp:924 rc.cpp:589
311
312
msgid "Advanced"
312
313
msgstr "متقدم"
313
314
 
314
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:918
 
315
#: dialogs/katedialogs.cpp:925
315
316
msgid "Modes && Filetypes"
316
317
msgstr "الأوضاع وأنواع الملفات"
317
318
 
318
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:946
 
319
#: dialogs/katedialogs.cpp:953
319
320
msgid ""
320
321
"You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'"
321
322
msgstr ""
322
323
"لم تقدم لاحقة أو سابقة للنسخة الاحتياطية ؛ ستستخدم اللاحقة الافتراضية: '~'"
323
324
 
324
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:947
 
325
#: dialogs/katedialogs.cpp:954
325
326
msgid "No Backup Suffix or Prefix"
326
327
msgstr "لا يوجد سابقة أو لاحقة للنسخ الإحتياطية"
327
328
 
328
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:990
 
329
#: dialogs/katedialogs.cpp:999
329
330
msgid "KDE Default"
330
331
msgstr "افتراضي كيدي"
331
332
 
332
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1101
 
333
#: dialogs/katedialogs.cpp:1111
333
334
msgid "Editor Plugins"
334
335
msgstr "ملحقات المحرر"
335
336
 
336
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1108
 
337
#: dialogs/katedialogs.cpp:1118
337
338
msgid "Plugins"
338
339
msgstr "الملحقات"
339
340
 
340
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1159
 
341
#: dialogs/katedialogs.cpp:1169
341
342
msgid "Highlight Download"
342
343
msgstr "تنزيل الإبرازات"
343
344
 
344
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1161
 
345
#: dialogs/katedialogs.cpp:1171
345
346
msgid "&Install"
346
347
msgstr "&ثبت"
347
348
 
348
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1169
 
349
#: dialogs/katedialogs.cpp:1179
349
350
msgid "Select the syntax highlighting files you want to update:"
350
351
msgstr "حدد ملفات إبراز الصياغة التي تريد تحديثها:"
351
352
 
352
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1172
 
353
#: dialogs/katedialogs.cpp:1182
353
354
msgid "Installed"
354
355
msgstr "مثبت"
355
356
 
356
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1172
 
357
#: dialogs/katedialogs.cpp:1182
357
358
msgid "Latest"
358
359
msgstr "آخر نسخة"
359
360
 
360
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1178
 
361
#: dialogs/katedialogs.cpp:1188
361
362
msgid "<b>Note:</b> New versions are selected automatically."
362
363
msgstr "<b>ملحوظة:</b> تحدد الإصدرات الجديدة تلقائيا."
363
364
 
364
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1201
 
365
#: dialogs/katedialogs.cpp:1211
365
366
msgid ""
366
367
"The list of highlightings could not be found on / retrieved from the server"
367
368
msgstr "قائمة الإبرازات لا يمكن إيجادها /جلبها من الخادم"
368
369
 
369
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1293
 
370
#: dialogs/katedialogs.cpp:1303
370
371
msgid "&Go to line:"
371
372
msgstr "ا&ذهب إلى سّطر:"
372
373
 
373
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1299
 
374
#: dialogs/katedialogs.cpp:1309
374
375
msgid "Go"
375
376
msgstr "اذهب"
376
377
 
377
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1357
 
378
#: dialogs/katedialogs.cpp:1372
378
379
msgid "Dictionary:"
379
380
msgstr "القاموس:"
380
381
 
381
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1410
 
382
#: dialogs/katedialogs.cpp:1425
382
383
msgid "File Was Deleted on Disk"
383
384
msgstr "حُذف الملف من القرص"
384
385
 
385
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1411
 
386
#: dialogs/katedialogs.cpp:1426
386
387
msgid "&Save File As..."
387
388
msgstr "احفظ الم&لف ك‍..."
388
389
 
389
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1412
 
390
#: dialogs/katedialogs.cpp:1427
390
391
msgid "Lets you select a location and save the file again."
391
392
msgstr "تسمح لك بتحديد مكان وحفظ الملف مرة أخرى."
392
393
 
393
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1414
 
394
#: dialogs/katedialogs.cpp:1429
394
395
msgid "File Changed on Disk"
395
396
msgstr "تغيّر الملف في القرص"
396
397
 
397
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1415 document/katedocument.cpp:3902
 
398
#: dialogs/katedialogs.cpp:1430 document/katedocument.cpp:3920
398
399
msgid "&Reload File"
399
400
msgstr "أ&عد تحميل الملف"
400
401
 
401
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1416
 
402
#: dialogs/katedialogs.cpp:1431
402
403
msgid ""
403
404
"Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost."
404
405
msgstr "أعد تحميل الملف من القرص. سوف تضيع التغييرات غير المحفوظة."
405
406
 
406
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1421
 
407
#: dialogs/katedialogs.cpp:1436
407
408
msgid "&Ignore"
408
409
msgstr "ت&جاهل"
409
410
 
410
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1424
 
411
#: dialogs/katedialogs.cpp:1439
411
412
msgid "Ignore the changes. You will not be prompted again."
412
413
msgstr "تجاهل التغييرات. لن تُسأل مرة أخرى."
413
414
 
414
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1425
 
415
#: dialogs/katedialogs.cpp:1440
415
416
msgid ""
416
417
"Do nothing. Next time you focus the file, or try to save it or close it, you "
417
418
"will be prompted again."
418
419
msgstr "لا تفعل شيئا. ستُسأل المرة التالية التي ستعيّن الملف أو تحفظه أو تغلقه. "
419
420
 
420
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1436 document/katedocument.cpp:3901
 
421
#: dialogs/katedialogs.cpp:1451 document/katedocument.cpp:3919
421
422
msgid "What do you want to do?"
422
423
msgstr "ماذا تريد أن تفعل؟"
423
424
 
424
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1441
 
425
#: dialogs/katedialogs.cpp:1456
425
426
msgid "Overwrite"
426
427
msgstr "اطمس"
427
428
 
428
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1442
 
429
#: dialogs/katedialogs.cpp:1457
429
430
msgid "Overwrite the disk file with the editor content."
430
431
msgstr "استبدل الملف الموجود على القرص بمحتوى المحرر."
431
432
 
432
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1514 swapfile/katerecoverbar.cpp:145
 
433
#: dialogs/katedialogs.cpp:1529 swapfile/katerecoverbar.cpp:145
433
434
msgid ""
434
435
"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in "
435
436
"your PATH."
436
437
msgstr "فشل أمر diff. تأكد من أن diff (1) مثبت في مساراتك PATH."
437
438
 
438
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1516 swapfile/katerecoverbar.cpp:147
 
439
#: dialogs/katedialogs.cpp:1531 swapfile/katerecoverbar.cpp:147
439
440
msgid "Error Creating Diff"
440
441
msgstr "خطأ أثناء إنشاء الفرق."
441
442
 
442
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1525
 
443
#: dialogs/katedialogs.cpp:1540
443
444
msgid "Besides white space changes, the files are identical."
444
445
msgstr "ما عدا الفراغات البيضاء ؛ فإن الملفين متشابهين."
445
446
 
446
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1526 swapfile/katerecoverbar.cpp:156
 
447
#: dialogs/katedialogs.cpp:1541 swapfile/katerecoverbar.cpp:156
447
448
msgid "Diff Output"
448
449
msgstr "خرج الفرق"
449
450
 
450
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1554
 
451
#: dialogs/katedialogs.cpp:1569
451
452
msgid ""
452
453
"Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file "
453
454
"changes once more): if you save the document, you will overwrite the file on "
457
458
"ثانية): سيؤدي حفظ الملف إلى طمس الملف الموجود في القرص؛ أما إذا لم تحفظ فإن "
458
459
"ملف القرص (إن وُجد) يبقى مماثلا لمحتوى المحرر."
459
460
 
460
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1558
 
461
#: dialogs/katedialogs.cpp:1573
461
462
msgid "You Are on Your Own"
462
463
msgstr "أنت بمفردك"
463
464
 
464
 
#: document/katedocument.cpp:123
 
465
#: document/katedocument.cpp:127
465
466
#, kde-format
466
467
msgid ""
467
468
"The filter/check plugin '%1' could not be found, still continue saving of %2"
468
469
msgstr "الملحق  '%1' الترشيح/التأكد لا يمكن إيجاده ، ما زال يحفظ %2"
469
470
 
470
 
#: document/katedocument.cpp:124
 
471
#: document/katedocument.cpp:128
471
472
msgid "Saving problems"
472
473
msgstr "مشاكل في الحفظ"
473
474
 
474
 
#: document/katedocument.cpp:125 document/katedocument.cpp:2133
475
 
#: document/katedocument.cpp:2148 document/katedocument.cpp:2154
476
 
#: document/katedocument.cpp:2165
 
475
#: document/katedocument.cpp:129 document/katedocument.cpp:2139
 
476
#: document/katedocument.cpp:2154 document/katedocument.cpp:2160
 
477
#: document/katedocument.cpp:2171
477
478
msgid "Save Nevertheless"
478
479
msgstr "احفظ رغم ذلك"
479
480
 
480
 
#: document/katedocument.cpp:2071 document/katedocument.cpp:2076
 
481
#: document/katedocument.cpp:2077 document/katedocument.cpp:2082
481
482
#, kde-format
482
483
msgid ""
483
484
"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n"
488
489
"\n"
489
490
"تأكد من أن لديك صلاحية قراءة هذا الملف."
490
491
 
491
 
#: document/katedocument.cpp:2087 document/katedocument.cpp:2094
 
492
#: document/katedocument.cpp:2093 document/katedocument.cpp:2100
492
493
#, fuzzy, kde-format
493
494
#| msgid ""
494
495
#| "The file %1 was opened with UTF-8 encoding but contained invalid "
506
507
"باستعمال الترميز الصحيح ، أو أن تفعّل نمط القراءة والكتابة معا من القائمة "
507
508
"للتمكن من تحريره."
508
509
 
509
 
#: document/katedocument.cpp:2091
 
510
#: document/katedocument.cpp:2097
510
511
#, fuzzy
511
512
#| msgid "E&ncoding"
512
513
msgid "Broken Encoding"
513
514
msgstr "الت&رميز"
514
515
 
515
 
#: document/katedocument.cpp:2107 document/katedocument.cpp:2112
 
516
#: document/katedocument.cpp:2113 document/katedocument.cpp:2118
516
517
#, kde-format
517
518
msgid ""
518
 
"The file %1 was opened and contained too long lines (more than %2 "
519
 
"characters). Too long lines were wrapped and the document is set to read-"
520
 
"only mode, as saving will modify its content."
 
519
"The file %1 was opened and contained lines longer than the configured Line "
 
520
"Length Limit (%2 characters). Those lines were wrapped and the document is "
 
521
"set to read-only mode, as saving will modify its content."
521
522
msgstr ""
522
523
 
523
 
#: document/katedocument.cpp:2109
 
524
#: document/katedocument.cpp:2115
524
525
msgid "Too Long Lines Wrapped"
525
526
msgstr ""
526
527
 
527
 
#: document/katedocument.cpp:2131
 
528
#: document/katedocument.cpp:2137
528
529
#, kde-format
529
530
msgid "The file %1 is a binary, saving it will result in a corrupt file."
530
531
msgstr "الملف %1 ملف ثنائي، سينتج إثر حفظه ملفٌّ فاسد."
531
532
 
532
 
#: document/katedocument.cpp:2132
 
533
#: document/katedocument.cpp:2138
533
534
msgid "Trying to Save Binary File"
534
535
msgstr "محاولة حفظ ملف ثنائي"
535
536
 
536
 
#: document/katedocument.cpp:2148
 
537
#: document/katedocument.cpp:2154
537
538
msgid ""
538
539
"Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed "
539
540
"data in the file on disk."
541
542
"هل تريد حقا حفظ هذا الملف غير المعدّل؟ قد تطمس البيانات المغيرة في الملف "
542
543
"الموجود على القرص."
543
544
 
544
 
#: document/katedocument.cpp:2148
 
545
#: document/katedocument.cpp:2154
545
546
msgid "Trying to Save Unmodified File"
546
547
msgstr "محاولة حفظ ملف غير معدّل"
547
548
 
548
 
#: document/katedocument.cpp:2154
 
549
#: document/katedocument.cpp:2160
549
550
msgid ""
550
551
"Do you really want to save this file? Both your open file and the file on "
551
552
"disk were changed. There could be some data lost."
553
554
"هل تريد حقا حفظ هذا الملف؟ تغيّر كل من الملف المفتوح والملف الموجود في القرص. "
554
555
"قد تضيع بعض البيانات."
555
556
 
556
 
#: document/katedocument.cpp:2154 document/katedocument.cpp:2165
557
 
#: document/katedocument.cpp:2411
 
557
#: document/katedocument.cpp:2160 document/katedocument.cpp:2171
 
558
#: document/katedocument.cpp:2420
558
559
msgid "Possible Data Loss"
559
560
msgstr "إمكانية ضياع بيانات"
560
561
 
561
 
#: document/katedocument.cpp:2165
 
562
#: document/katedocument.cpp:2171
562
563
msgid ""
563
564
"The selected encoding cannot encode every unicode character in this "
564
565
"document. Do you really want to save it? There could be some data lost."
566
567
"لا يمكن للترميز المنتقى ترميز كل محارف يونيكود الموجودة في الوثيقة. هل تريد "
567
568
"حقا حفظه؟ قد تضيع بعض البيانات."
568
569
 
569
 
#: document/katedocument.cpp:2229
 
570
#: document/katedocument.cpp:2235
570
571
#, kde-format
571
572
msgid ""
572
573
"For file %1 no backup copy could be created before saving. If an error "
578
579
"الحفظ، قد تضيع بعض البيانات من الملف. من الأسباب المتوقعة في هذه الحالة، أن "
579
580
"يكون الوسيط الذي يُكتب إليه مليئا أو أن دليل الملف يقرأ فقط بالنسبة لك."
580
581
 
581
 
#: document/katedocument.cpp:2232
 
582
#: document/katedocument.cpp:2238
582
583
msgid "Failed to create backup copy."
583
584
msgstr "فشل إنشاء نسخة احتياطية."
584
585
 
585
 
#: document/katedocument.cpp:2233
 
586
#: document/katedocument.cpp:2239
586
587
msgid "Try to Save Nevertheless"
587
588
msgstr "حاول الحفظ رغم ذلك"
588
589
 
589
 
#: document/katedocument.cpp:2267
 
590
#: document/katedocument.cpp:2276
590
591
#, kde-format
591
592
msgid ""
592
593
"The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n"
598
599
"\n"
599
600
"تأكد من أن لديك صلاحية الكتابة في هذا الملف أو أن هناك مساحة القرص الكافية."
600
601
 
601
 
#: document/katedocument.cpp:2410
 
602
#: document/katedocument.cpp:2419
602
603
msgid "Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur."
603
604
msgstr "هل تريد حقا مواصلة إغلاق هذا الملف؟ قد تضيع بعض البيانات."
604
605
 
605
 
#: document/katedocument.cpp:2411
 
606
#: document/katedocument.cpp:2420
606
607
msgid "Close Nevertheless"
607
608
msgstr "أغلق رغم ذلك"
608
609
 
609
 
#: document/katedocument.cpp:3787
 
610
#: document/katedocument.cpp:3805
610
611
msgid "Untitled"
611
612
msgstr "بدون عنوان"
612
613
 
613
 
#: document/katedocument.cpp:3823 document/katedocument.cpp:3993
614
 
#: document/katedocument.cpp:4619
 
614
#: document/katedocument.cpp:3841 document/katedocument.cpp:4011
 
615
#: document/katedocument.cpp:4660
615
616
msgid "Save File"
616
617
msgstr "احفظ الملف"
617
618
 
618
 
#: document/katedocument.cpp:3832
 
619
#: document/katedocument.cpp:3850
619
620
msgid "Save failed"
620
621
msgstr "فشل الحفظ"
621
622
 
622
 
#: document/katedocument.cpp:3902
 
623
#: document/katedocument.cpp:3920
623
624
msgid "File Was Changed on Disk"
624
625
msgstr "تغير الملف في القرص"
625
626
 
626
 
#: document/katedocument.cpp:3902
 
627
#: document/katedocument.cpp:3920
627
628
msgid "&Ignore Changes"
628
629
msgstr "ت&جاهل التغييرات"
629
630
 
630
 
#: document/katedocument.cpp:4514
 
631
#: document/katedocument.cpp:4534
631
632
#, kde-format
632
633
msgid "The file '%1' was modified by another program."
633
634
msgstr "لقد عدّل الملفَّ '%1' برنامجٌ آخر."
634
635
 
635
 
#: document/katedocument.cpp:4517
 
636
#: document/katedocument.cpp:4537
636
637
#, kde-format
637
638
msgid "The file '%1' was created by another program."
638
639
msgstr "أنشأ الملفَّ '%1' برنامجٌ آخر."
639
640
 
640
 
#: document/katedocument.cpp:4520
 
641
#: document/katedocument.cpp:4540
641
642
#, kde-format
642
643
msgid "The file '%1' was deleted by another program."
643
644
msgstr "حذف الملفَّ '%1' برنامجٌ آخر."
644
645
 
645
 
#: document/katedocument.cpp:4647
 
646
#: document/katedocument.cpp:4688
646
647
#, kde-format
647
648
msgid ""
648
649
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
649
650
msgstr "يوجد مسبقا ملف بالاسم \"%1\". هل تريد حقا طمسه؟"
650
651
 
651
 
#: document/katedocument.cpp:4649
 
652
#: document/katedocument.cpp:4690
652
653
msgid "Overwrite File?"
653
654
msgstr "أأطمس الملف؟"
654
655
 
655
 
#: document/katedocument.cpp:4891
 
656
#: document/katedocument.cpp:4932
656
657
#, kde-format
657
658
msgid ""
658
659
"The document \"%1\" has been modified.\n"
661
662
"المستند \"%1\" تم تعديله. \n"
662
663
"هل تريد حفظ تغيراتك أو رفضهن ؟"
663
664
 
664
 
#: document/katedocument.cpp:4893
 
665
#: document/katedocument.cpp:4934
665
666
msgid "Close Document"
666
667
msgstr "أغلق المستند"
667
668
 
684
685
 
685
686
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:66
686
687
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbProperties)
687
 
#: mode/katemodeconfigpage.cpp:284 rc.cpp:659
 
688
#: mode/katemodeconfigpage.cpp:284 rc.cpp:308
688
689
msgid "Properties"
689
690
msgstr "الخصائص"
690
691
 
701
702
msgid "Select Mime Types"
702
703
msgstr "اختر أنواع Mime"
703
704
 
704
 
#: script/data/utils.js:263
 
705
#: script/data/utils.js:325
705
706
#, fuzzy
706
707
#| msgid "Selected text:"
707
708
msgid "Sort Selected Text"
708
709
msgstr "النص المحدد:"
709
710
 
710
 
#: script/data/utils.js:269
 
711
#: script/data/utils.js:331
711
712
#, fuzzy
712
713
#| msgid "Scroll Line Down"
713
714
msgid "Move Lines Down"
714
715
msgstr "حرّك سطرا إلى الأسفل"
715
716
 
716
 
#: script/data/utils.js:275
 
717
#: script/data/utils.js:337
717
718
#, fuzzy
718
719
#| msgid "Scroll Line Up"
719
720
msgid "Move Lines Up"
720
721
msgstr "حرّك سطرا إلى الأعلى"
721
722
 
722
 
#: script/data/utils.js:281
 
723
#: script/data/utils.js:343
723
724
msgid "Duplicate Selected Lines Up"
724
725
msgstr ""
725
726
 
726
 
#: script/data/utils.js:287
 
727
#: script/data/utils.js:349
727
728
msgid "Duplicate Selected Lines Down"
728
729
msgstr ""
729
730
 
730
 
#: script/data/utils.js:300
 
731
#: script/data/utils.js:362
731
732
#, fuzzy
732
733
#| msgid "Select the entire text of the current document."
733
734
msgid "Sort the selected text or whole document."
734
735
msgstr "اختر كامل نصّ الوثيقة الحالية."
735
736
 
736
 
#: script/data/utils.js:302
 
737
#: script/data/utils.js:364
737
738
#, fuzzy
738
739
#| msgid "Remove selected"
739
740
msgid "Move selected lines down."
740
741
msgstr "أزل المحدد"
741
742
 
742
 
#: script/data/utils.js:304
 
743
#: script/data/utils.js:366
743
744
#, fuzzy
744
745
#| msgid "Remove selected"
745
746
msgid "Move selected lines up."
746
747
msgstr "أزل المحدد"
747
748
 
748
 
#: script/data/utils.js:306
 
749
#: script/data/utils.js:368
749
750
msgid "Remove duplicate lines from the selected text or whole document."
750
751
msgstr ""
751
752
 
752
 
#: script/data/utils.js:308
 
753
#: script/data/utils.js:370
753
754
msgid ""
754
755
"Sort the selected text or whole document in natural order.<br>Here is an "
755
756
"example to show the difference to the normal sort method:<br>sort(a10, a1, "
756
757
"a2) => a1, a10, a2<br>natsort(a10, a1, a2) => a1, a2, a10"
757
758
msgstr ""
758
759
 
759
 
#: script/data/utils.js:310
 
760
#: script/data/utils.js:372
760
761
msgid "Trims trailing whitespace from selection or whole document."
761
762
msgstr ""
762
763
 
763
 
#: script/data/utils.js:312
 
764
#: script/data/utils.js:374
764
765
msgid "Trims leading whitespace from selection or whole document."
765
766
msgstr ""
766
767
 
767
 
#: script/data/utils.js:314
 
768
#: script/data/utils.js:376
768
769
msgid "Trims leading and trailing whitespace from selection or whole document."
769
770
msgstr ""
770
771
 
771
 
#: script/data/utils.js:316
 
772
#: script/data/utils.js:378
772
773
msgid ""
773
774
"Joins selected lines or whole document. Optionally pass a separator to put "
774
775
"between each line:<br><code>join ', '</code> will e.g. join lines and "
775
776
"separate them by a comma."
776
777
msgstr ""
777
778
 
778
 
#: script/data/utils.js:318
 
779
#: script/data/utils.js:380
779
780
msgid "Removes empty lines from selection or whole document."
780
781
msgstr ""
781
782
 
782
 
#: script/data/utils.js:322
 
783
#: script/data/utils.js:384
783
784
msgid ""
784
785
"Given a JavaScript function as argument, call that for the list of "
785
786
"(selected) lines and replace them with the return value of that callback."
788
789
"this to achieve the same:<br><code>each 'lines.join(\", \")'</code>"
789
790
msgstr ""
790
791
 
791
 
#: script/data/utils.js:324
 
792
#: script/data/utils.js:386
792
793
msgid ""
793
794
"Given a JavaScript function as argument, call that for the list of "
794
795
"(selected) lines and remove those where the callback returns false."
797
798
"this to achieve the same:<br><code>filter 'line.length > 0'</code>"
798
799
msgstr ""
799
800
 
800
 
#: script/data/utils.js:326
 
801
#: script/data/utils.js:388
801
802
msgid ""
802
803
"Given a JavaScript function as argument, call that for the list of "
803
804
"(selected) lines and replace the line with the return value of the callback."
807
808
"+/, \"\")'</code>"
808
809
msgstr ""
809
810
 
810
 
#: script/data/utils.js:328
 
811
#: script/data/utils.js:390
811
812
msgid "Duplicates the selected lines up."
812
813
msgstr ""
813
814
 
814
 
#: script/data/utils.js:330
 
815
#: script/data/utils.js:392
815
816
msgid "Duplicates the selected lines down."
816
817
msgstr ""
817
818
 
872
873
msgid "Error loading script %1"
873
874
msgstr "خطأ في تحميل سكربت %1"
874
875
 
875
 
#: script/katescriptmanager.cpp:339 script/katescriptmanager.cpp:352
876
 
#, kde-format
877
 
msgid "Command not found: %1"
878
 
msgstr "أمر غير موجود: %1"
879
 
 
880
 
#: script/katescriptmanager.cpp:349
881
 
msgid "Reload all JavaScript files (indenters, command line scripts, etc)."
882
 
msgstr ""
883
 
"أعد تحميل جميع ملفات جافاسكربت (indenters ، و command line scripts و غيرها)."
884
 
 
885
876
#: script/katescriptconsole.cpp:61
886
877
msgid "Error: can't open utils.js"
887
878
msgstr ""
904
895
msgid "There's no code to execute"
905
896
msgstr ""
906
897
 
907
 
#: search/katesearchbar.cpp:76
 
898
#: script/katescriptmanager.cpp:339 script/katescriptmanager.cpp:352
 
899
#, kde-format
 
900
msgid "Command not found: %1"
 
901
msgstr "أمر غير موجود: %1"
 
902
 
 
903
#: script/katescriptmanager.cpp:349
 
904
msgid "Reload all JavaScript files (indenters, command line scripts, etc)."
 
905
msgstr ""
 
906
"أعد تحميل جميع ملفات جافاسكربت (indenters ، و command line scripts و غيرها)."
 
907
 
 
908
#: search/katesearchbar.cpp:77
908
909
msgid "Add..."
909
910
msgstr "أضف..."
910
911
 
911
 
#: search/katesearchbar.cpp:333
 
912
#: search/katesearchbar.cpp:329
912
913
#, fuzzy
913
914
#| msgid "Reached bottom, continued from top"
914
915
msgid "Reached top, continued from bottom"
915
916
msgstr "وصل الأسفل ، سيتابع من الأعلى"
916
917
 
917
 
#: search/katesearchbar.cpp:335
 
918
#: search/katesearchbar.cpp:331
918
919
msgid "Reached bottom, continued from top"
919
920
msgstr "وصل الأسفل ، سيتابع من الأعلى"
920
921
 
921
 
#: search/katesearchbar.cpp:340
 
922
#: search/katesearchbar.cpp:336
922
923
msgid "Not found"
923
924
msgstr "لا يوجد"
924
925
 
925
 
#: search/katesearchbar.cpp:632
 
926
#: search/katesearchbar.cpp:628
926
927
#, fuzzy, kde-format
927
928
#| msgid "Not found"
928
929
msgid "1 match found"
934
935
msgstr[4] "لا يوجد"
935
936
msgstr[5] "لا يوجد"
936
937
 
937
 
#: search/katesearchbar.cpp:872
 
938
#: search/katesearchbar.cpp:869
938
939
#, fuzzy, kde-format
939
940
#| msgctxt "%2 is the translation of the next message"
940
941
#| msgid "1 replacement done on %2"
948
949
msgstr[4] "لم يستبدل أي شيء في %2"
949
950
msgstr[5] "لم يستبدل أي شيء في %2"
950
951
 
951
 
#: search/katesearchbar.cpp:1077
 
952
#: search/katesearchbar.cpp:1074
952
953
msgid "Beginning of line"
953
954
msgstr "بداية السطر"
954
955
 
955
 
#: search/katesearchbar.cpp:1078
 
956
#: search/katesearchbar.cpp:1075
956
957
msgid "End of line"
957
958
msgstr "نهاية السطر"
958
959
 
959
 
#: search/katesearchbar.cpp:1080
 
960
#: search/katesearchbar.cpp:1077
960
961
msgid "Any single character (excluding line breaks)"
961
962
msgstr "أي حرف مفرد (باستثناء فاصل السطور) "
962
963
 
963
 
#: search/katesearchbar.cpp:1082
 
964
#: search/katesearchbar.cpp:1079
964
965
msgid "One or more occurrences"
965
966
msgstr "تكرار واحد أو  أكثر"
966
967
 
967
 
#: search/katesearchbar.cpp:1083
 
968
#: search/katesearchbar.cpp:1080
968
969
msgid "Zero or more occurrences"
969
970
msgstr "صفر أو أكثر "
970
971
 
971
 
#: search/katesearchbar.cpp:1084
 
972
#: search/katesearchbar.cpp:1081
972
973
msgid "Zero or one occurrences"
973
974
msgstr "صفر أو تكرار واحد"
974
975
 
975
 
#: search/katesearchbar.cpp:1085
 
976
#: search/katesearchbar.cpp:1082
976
977
msgid "<a> through <b> occurrences"
977
978
msgstr "تكرار من <a>  إلى <b> "
978
979
 
979
 
#: search/katesearchbar.cpp:1087
 
980
#: search/katesearchbar.cpp:1084
980
981
msgid "Group, capturing"
981
982
msgstr "مجموعة لاقطة"
982
983
 
983
 
#: search/katesearchbar.cpp:1088
 
984
#: search/katesearchbar.cpp:1085
984
985
msgid "Or"
985
986
msgstr "أو"
986
987
 
987
 
#: search/katesearchbar.cpp:1089
 
988
#: search/katesearchbar.cpp:1086
988
989
msgid "Set of characters"
989
990
msgstr "مجموعة محارف"
990
991
 
991
 
#: search/katesearchbar.cpp:1090
 
992
#: search/katesearchbar.cpp:1087
992
993
msgid "Negative set of characters"
993
994
msgstr "مجموعة سالبة من المحارف"
994
995
 
995
 
#: search/katesearchbar.cpp:1094
 
996
#: search/katesearchbar.cpp:1091
996
997
msgid "Whole match reference"
997
998
msgstr "كامل المرجع المطابق"
998
999
 
999
 
#: search/katesearchbar.cpp:1107
 
1000
#: search/katesearchbar.cpp:1104
1000
1001
msgid "Reference"
1001
1002
msgstr "المرجع"
1002
1003
 
1003
 
#: search/katesearchbar.cpp:1114
 
1004
#: search/katesearchbar.cpp:1111
1004
1005
msgid "Line break"
1005
1006
msgstr "فاصل السطور"
1006
1007
 
1007
 
#: search/katesearchbar.cpp:1115
 
1008
#: search/katesearchbar.cpp:1112
1008
1009
msgid "Tab"
1009
1010
msgstr " لسان"
1010
1011
 
1011
 
#: search/katesearchbar.cpp:1118
 
1012
#: search/katesearchbar.cpp:1115
1012
1013
msgid "Word boundary"
1013
1014
msgstr "حدود الكلمة"
1014
1015
 
1015
 
#: search/katesearchbar.cpp:1119
 
1016
#: search/katesearchbar.cpp:1116
1016
1017
msgid "Not word boundary"
1017
1018
msgstr "ليست حدود كلمة"
1018
1019
 
1019
 
#: search/katesearchbar.cpp:1120
 
1020
#: search/katesearchbar.cpp:1117
1020
1021
msgid "Digit"
1021
1022
msgstr "رقم"
1022
1023
 
1023
 
#: search/katesearchbar.cpp:1121
 
1024
#: search/katesearchbar.cpp:1118
1024
1025
msgid "Non-digit"
1025
1026
msgstr "غير رقمي"
1026
1027
 
1027
 
#: search/katesearchbar.cpp:1122
 
1028
#: search/katesearchbar.cpp:1119
1028
1029
msgid "Whitespace (excluding line breaks)"
1029
1030
msgstr "مساحة خالية (باستثناء فاصل سطور)"
1030
1031
 
1031
 
#: search/katesearchbar.cpp:1123
 
1032
#: search/katesearchbar.cpp:1120
1032
1033
msgid "Non-whitespace (excluding line breaks)"
1033
1034
msgstr "مساحة غير خالية (باستثناء فاصل السطور)"
1034
1035
 
1035
 
#: search/katesearchbar.cpp:1124
 
1036
#: search/katesearchbar.cpp:1121
1036
1037
msgid "Word character (alphanumerics plus '_')"
1037
1038
msgstr "محرف كلمة (هجائيات عددية زائدا '_')"
1038
1039
 
1039
 
#: search/katesearchbar.cpp:1125
 
1040
#: search/katesearchbar.cpp:1122
1040
1041
msgid "Non-word character"
1041
1042
msgstr "محرف غير كلمي"
1042
1043
 
1043
 
#: search/katesearchbar.cpp:1128
 
1044
#: search/katesearchbar.cpp:1125
1044
1045
msgid "Octal character 000 to 377 (2^8-1)"
1045
1046
msgstr "محرف ثماني 000 إلى 377 (2^8-1)"
1046
1047
 
1047
 
#: search/katesearchbar.cpp:1129
 
1048
#: search/katesearchbar.cpp:1126
1048
1049
msgid "Hex character 0000 to FFFF (2^16-1)"
1049
1050
msgstr "محرف ست عشري من 0000 إلى FFFF (2^16-1)"
1050
1051
 
1051
 
#: search/katesearchbar.cpp:1130
 
1052
#: search/katesearchbar.cpp:1127
1052
1053
msgid "Backslash"
1053
1054
msgstr "خط مائل عكسي"
1054
1055
 
1055
 
#: search/katesearchbar.cpp:1134
 
1056
#: search/katesearchbar.cpp:1131
1056
1057
msgid "Group, non-capturing"
1057
1058
msgstr "مجموعة غير لاقطة"
1058
1059
 
1059
 
#: search/katesearchbar.cpp:1135
 
1060
#: search/katesearchbar.cpp:1132
1060
1061
msgid "Lookahead"
1061
1062
msgstr "انظر للأمام"
1062
1063
 
1063
 
#: search/katesearchbar.cpp:1136
 
1064
#: search/katesearchbar.cpp:1133
1064
1065
msgid "Negative lookahead"
1065
1066
msgstr "انظر للخلف"
1066
1067
 
1067
 
#: search/katesearchbar.cpp:1141
 
1068
#: search/katesearchbar.cpp:1138
1068
1069
msgid "Begin lowercase conversion"
1069
1070
msgstr "ابدأ تحويل الحروف الصغيرة"
1070
1071
 
1071
 
#: search/katesearchbar.cpp:1142
 
1072
#: search/katesearchbar.cpp:1139
1072
1073
msgid "Begin uppercase conversion"
1073
1074
msgstr "ابدأ تحويل الحروف الكبيرة"
1074
1075
 
1075
 
#: search/katesearchbar.cpp:1143
 
1076
#: search/katesearchbar.cpp:1140
1076
1077
msgid "End case conversion"
1077
1078
msgstr "أنه تحويل الحالة "
1078
1079
 
1079
 
#: search/katesearchbar.cpp:1144
 
1080
#: search/katesearchbar.cpp:1141
1080
1081
#, fuzzy
1081
1082
#| msgid "Begin lowercase conversion"
1082
1083
msgid "Lowercase first character conversion"
1083
1084
msgstr "ابدأ تحويل الحروف الصغيرة"
1084
1085
 
1085
 
#: search/katesearchbar.cpp:1145
 
1086
#: search/katesearchbar.cpp:1142
1086
1087
#, fuzzy
1087
1088
#| msgid "Begin uppercase conversion"
1088
1089
msgid "Uppercase first character conversion"
1089
1090
msgstr "ابدأ تحويل الحروف الكبيرة"
1090
1091
 
1091
 
#: search/katesearchbar.cpp:1146
 
1092
#: search/katesearchbar.cpp:1143
1092
1093
msgid "Replacement counter (for Replace All)"
1093
1094
msgstr "عداد الاستبدال (ل\"استبدل الكل\" ) "
1094
1095
 
1144
1145
msgid "Error: %1"
1145
1146
msgstr "الخطأ: %1"
1146
1147
 
1147
 
#: syntax/katehighlight.cpp:82
1148
 
msgctxt "Syntax highlighting"
1149
 
msgid "None"
1150
 
msgstr "لا يوجد"
1151
 
 
1152
 
#: syntax/katehighlight.cpp:734
1153
 
msgid "Normal Text"
1154
 
msgstr "نص عادي"
1155
 
 
1156
 
#: syntax/katehighlight.cpp:896
1157
 
#, kde-format
1158
 
msgid ""
1159
 
"<b>%1</b>: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic "
1160
 
"name<br />"
1161
 
msgstr "<b>%1</b>:صيغة مهجورة. الصفة (%2) غير معنونة باسم رمزي "
1162
 
 
1163
 
#: syntax/katehighlight.cpp:1419
1164
 
#, kde-format
1165
 
msgid "<b>%1</b>: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name<br />"
1166
 
msgstr "<b>%1</b>:صيغة مهجورة. السياق %2  لا يملك اسم رمزي "
1167
 
 
1168
 
#: syntax/katehighlight.cpp:1505
1169
 
#, kde-format
1170
 
msgid ""
1171
 
"<B>%1</B>:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name"
1172
 
msgstr "<B>%1</B>: صيغة مهجورة. لا يقصد السياق %2 باسم رمزي"
1173
 
 
1174
 
#: syntax/katehighlight.cpp:1649
1175
 
msgid ""
1176
 
"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting "
1177
 
"configuration."
1178
 
msgstr "وجدت أخطاء أو إنذارات عند إعراب ضبط إبراز النحو."
1179
 
 
1180
 
#: syntax/katehighlight.cpp:1651
1181
 
msgid "Kate Syntax Highlighting Parser"
1182
 
msgstr "معرّب إبراز الصيغ لكيت"
1183
 
 
1184
 
#: syntax/katehighlight.cpp:1813
1185
 
msgid ""
1186
 
"Since there has been an error parsing the highlighting description, this "
1187
 
"highlighting will be disabled"
1188
 
msgstr "بما أنه كان هناك خطأ في إعراب وصف الإبراز، سيعطّل الإبراز"
1189
 
 
1190
 
#: syntax/katehighlight.cpp:2039
1191
 
#, kde-format
1192
 
msgid ""
1193
 
"<b>%1</b>: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved<br /"
1194
 
">"
1195
 
msgstr "<b>%1</b>:لا يمكن حل منطقة التعليق ذات الأسطر المتعددة (%2)  <br />"
1196
 
 
1197
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:155
1198
 
msgctxt "@item:intable Text context"
1199
 
msgid "Normal"
1200
 
msgstr "عادي"
1201
 
 
1202
1148
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:156
1203
1149
msgctxt "@item:intable Text context"
 
1150
msgid "Normal"
 
1151
msgstr "عادي"
 
1152
 
 
1153
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:157
 
1154
msgctxt "@item:intable Text context"
1204
1155
msgid "Keyword"
1205
1156
msgstr "كلمة مفتاحية"
1206
1157
 
1207
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:157
 
1158
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:158
1208
1159
msgctxt "@item:intable Text context"
1209
1160
msgid "Data Type"
1210
1161
msgstr "نوع البيانات"
1211
1162
 
1212
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:158
 
1163
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:159
1213
1164
msgctxt "@item:intable Text context"
1214
1165
msgid "Decimal/Value"
1215
1166
msgstr "رقم عشري/قيمة"
1216
1167
 
1217
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:159
 
1168
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:160
1218
1169
msgctxt "@item:intable Text context"
1219
1170
msgid "Base-N Integer"
1220
1171
msgstr "صحيح في الأساس ع"
1221
1172
 
1222
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:160
 
1173
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:161
1223
1174
msgctxt "@item:intable Text context"
1224
1175
msgid "Floating Point"
1225
1176
msgstr "عدد بفاصلة متحركة"
1226
1177
 
1227
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:161
 
1178
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:162
1228
1179
msgctxt "@item:intable Text context"
1229
1180
msgid "Character"
1230
1181
msgstr "محرف"
1231
1182
 
1232
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:162
 
1183
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:163
1233
1184
msgctxt "@item:intable Text context"
1234
1185
msgid "String"
1235
1186
msgstr "سلسلة"
1236
1187
 
1237
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:163
 
1188
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:164
1238
1189
msgctxt "@item:intable Text context"
1239
1190
msgid "Comment"
1240
1191
msgstr "تعليق"
1241
1192
 
1242
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:164
 
1193
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:165
1243
1194
msgctxt "@item:intable Text context"
1244
1195
msgid "Others"
1245
1196
msgstr "أخرى"
1246
1197
 
1247
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:165
 
1198
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:166
1248
1199
msgctxt "@item:intable Text context"
1249
1200
msgid "Alert"
1250
1201
msgstr "إنذار"
1251
1202
 
1252
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:166
 
1203
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:167
1253
1204
msgctxt "@item:intable Text context"
1254
1205
msgid "Function"
1255
1206
msgstr "دالة"
1256
1207
 
1257
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:168
 
1208
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:169
1258
1209
msgctxt "@item:intable Text context"
1259
1210
msgid "Region Marker"
1260
1211
msgstr "واسم منطقة"
1261
1212
 
1262
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:170
 
1213
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:171
1263
1214
msgctxt "@item:intable Text context"
1264
1215
msgid "Error"
1265
1216
msgstr "خطأ"
1266
1217
 
1267
 
#: utils/katestyletreewidget.cpp:132
1268
 
msgctxt "@title:column Meaning of text in editor"
1269
 
msgid "Context"
1270
 
msgstr "السياق"
1271
 
 
1272
 
#: utils/katestyletreewidget.cpp:132
1273
 
msgctxt "@title:column Text style"
1274
 
msgid "Normal"
1275
 
msgstr "عادي"
1276
 
 
1277
 
#: utils/katestyletreewidget.cpp:132
1278
 
msgctxt "@title:column Text style"
1279
 
msgid "Selected"
1280
 
msgstr "محدد"
1281
 
 
1282
 
#: utils/katestyletreewidget.cpp:132
1283
 
msgctxt "@title:column Text style"
1284
 
msgid "Background"
1285
 
msgstr "الخلفية"
1286
 
 
1287
 
#: utils/katestyletreewidget.cpp:132
1288
 
msgctxt "@title:column Text style"
1289
 
msgid "Background Selected"
1290
 
msgstr "خلفية التحديد"
1291
 
 
1292
 
#: utils/katestyletreewidget.cpp:134
1293
 
msgid "Use Default Style"
1294
 
msgstr "استخدم الأسلوب الافتراضي"
1295
 
 
1296
 
#: utils/katestyletreewidget.cpp:222
1297
 
msgid "&Bold"
1298
 
msgstr "&عريض"
1299
 
 
1300
 
#: utils/katestyletreewidget.cpp:227
1301
 
msgid "&Italic"
1302
 
msgstr "&مائل"
1303
 
 
1304
 
#: utils/katestyletreewidget.cpp:232
1305
 
msgid "&Underline"
1306
 
msgstr "&مسطر"
1307
 
 
1308
 
#: utils/katestyletreewidget.cpp:237
1309
 
msgid "S&trikeout"
1310
 
msgstr "م&شطوب"
1311
 
 
1312
 
#: utils/katestyletreewidget.cpp:244
1313
 
msgid "Normal &Color..."
1314
 
msgstr "ال&لون العادي..."
1315
 
 
1316
 
#: utils/katestyletreewidget.cpp:247
1317
 
msgid "&Selected Color..."
1318
 
msgstr "لون الت&حديد..."
1319
 
 
1320
 
#: utils/katestyletreewidget.cpp:250
1321
 
msgid "&Background Color..."
1322
 
msgstr "لون ال&خلفية..."
1323
 
 
1324
 
#: utils/katestyletreewidget.cpp:253
1325
 
msgid "S&elected Background Color..."
1326
 
msgstr "لون خلفية التح&ديد..."
1327
 
 
1328
 
#: utils/katestyletreewidget.cpp:265
1329
 
msgid "Unset Background Color"
1330
 
msgstr "ألغ لون الخلفية"
1331
 
 
1332
 
#: utils/katestyletreewidget.cpp:269
1333
 
msgid "Unset Selected Background Color"
1334
 
msgstr "ألغ لون خلفية التحديد"
1335
 
 
1336
 
#: utils/katestyletreewidget.cpp:276
1337
 
msgid "Use &Default Style"
1338
 
msgstr "استخدم الأسلوب الا&فتراضي"
1339
 
 
1340
 
#: utils/katestyletreewidget.cpp:388
1341
 
msgctxt "No text or background color set"
1342
 
msgid "None set"
1343
 
msgstr "بدون"
1344
 
 
1345
 
#: utils/katestyletreewidget.cpp:606
1346
 
msgid ""
1347
 
"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style "
1348
 
"properties."
1349
 
msgstr ""
1350
 
"سيتم إلغاء تعيين \"استخدم الأسلوب الافتراضي\" آليا حينما تغير أي من خصائص "
1351
 
"الأسلوب."
1352
 
 
1353
 
#: utils/katestyletreewidget.cpp:607
1354
 
msgid "Kate Styles"
1355
 
msgstr "أساليب كيت"
 
1218
#: syntax/katehighlight.cpp:83
 
1219
msgctxt "Syntax highlighting"
 
1220
msgid "None"
 
1221
msgstr "لا يوجد"
 
1222
 
 
1223
#: syntax/katehighlight.cpp:737
 
1224
msgid "Normal Text"
 
1225
msgstr "نص عادي"
 
1226
 
 
1227
#: syntax/katehighlight.cpp:899
 
1228
#, kde-format
 
1229
msgid ""
 
1230
"<b>%1</b>: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic "
 
1231
"name<br />"
 
1232
msgstr "<b>%1</b>:صيغة مهجورة. الصفة (%2) غير معنونة باسم رمزي "
 
1233
 
 
1234
#: syntax/katehighlight.cpp:1422
 
1235
#, kde-format
 
1236
msgid "<b>%1</b>: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name<br />"
 
1237
msgstr "<b>%1</b>:صيغة مهجورة. السياق %2  لا يملك اسم رمزي "
 
1238
 
 
1239
#: syntax/katehighlight.cpp:1508
 
1240
#, kde-format
 
1241
msgid ""
 
1242
"<B>%1</B>:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name"
 
1243
msgstr "<B>%1</B>: صيغة مهجورة. لا يقصد السياق %2 باسم رمزي"
 
1244
 
 
1245
#: syntax/katehighlight.cpp:1652
 
1246
msgid ""
 
1247
"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting "
 
1248
"configuration."
 
1249
msgstr "وجدت أخطاء أو إنذارات عند إعراب ضبط إبراز النحو."
 
1250
 
 
1251
#: syntax/katehighlight.cpp:1654
 
1252
msgid "Kate Syntax Highlighting Parser"
 
1253
msgstr "معرّب إبراز الصيغ لكيت"
 
1254
 
 
1255
#: syntax/katehighlight.cpp:1816
 
1256
msgid ""
 
1257
"Since there has been an error parsing the highlighting description, this "
 
1258
"highlighting will be disabled"
 
1259
msgstr "بما أنه كان هناك خطأ في إعراب وصف الإبراز، سيعطّل الإبراز"
 
1260
 
 
1261
#: syntax/katehighlight.cpp:2042
 
1262
#, kde-format
 
1263
msgid ""
 
1264
"<b>%1</b>: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved<br /"
 
1265
">"
 
1266
msgstr "<b>%1</b>:لا يمكن حل منطقة التعليق ذات الأسطر المتعددة (%2)  <br />"
1356
1267
 
1357
1268
#: utils/kateautoindent.cpp:75
1358
1269
msgctxt "Autoindent mode"
1508
1419
msgstr[4] "تم %1 استبدالا في %2"
1509
1420
msgstr[5] "تم %1 استبدال في %2"
1510
1421
 
1511
 
#: utils/kateglobal.cpp:64
 
1422
#: utils/kateprinter.cpp:246
 
1423
msgid "(Selection of) "
 
1424
msgstr "(اختيار)"
 
1425
 
 
1426
#: utils/kateprinter.cpp:528
 
1427
#, kde-format
 
1428
msgid "Typographical Conventions for %1"
 
1429
msgstr "المعايير المطبعية ل‍ %1"
 
1430
 
 
1431
#: utils/kateprinter.cpp:558
 
1432
msgid "text"
 
1433
msgstr "نص"
 
1434
 
 
1435
#: utils/kateprinter.cpp:682
 
1436
msgid "Te&xt Settings"
 
1437
msgstr "إعدادات ال&نص"
 
1438
 
 
1439
#: utils/kateprinter.cpp:686
 
1440
msgid "Print line &numbers"
 
1441
msgstr "اطبع أرقام الأ&سطر"
 
1442
 
 
1443
#: utils/kateprinter.cpp:689
 
1444
msgid "Print &legend"
 
1445
msgstr "اطبع ال&دليل المصطلحات"
 
1446
 
 
1447
#: utils/kateprinter.cpp:698
 
1448
msgid ""
 
1449
"<p>If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s)."
 
1450
"</p>"
 
1451
msgstr ""
 
1452
"<p> إذا فعّل ستطبع أرقام الأسطر فى الجانب الأيسر من الورقة أو الورقات</p>"
 
1453
 
 
1454
#: utils/kateprinter.cpp:700
 
1455
msgid ""
 
1456
"<p>Print a box displaying typographical conventions for the document type, "
 
1457
"as defined by the syntax highlighting being used.</p>"
 
1458
msgstr ""
 
1459
"<p>اطبع صندوق يعرض المعايير المطبعية لنوع المستند كما هو معرّف بواسطة إبراز "
 
1460
"الصياغة المستخدم.</p>"
 
1461
 
 
1462
#: utils/kateprinter.cpp:752
 
1463
msgid "Hea&der && Footer"
 
1464
msgstr "ال&ترويسة و التذييل"
 
1465
 
 
1466
#: utils/kateprinter.cpp:759
 
1467
msgid "Pr&int header"
 
1468
msgstr "ا&طبع الترويسة"
 
1469
 
 
1470
#: utils/kateprinter.cpp:761
 
1471
msgid "Pri&nt footer"
 
1472
msgstr "اطبع ال&تذييل"
 
1473
 
 
1474
#: utils/kateprinter.cpp:767
 
1475
msgid "Header/footer font:"
 
1476
msgstr "خط الترويسة/التذييل:"
 
1477
 
 
1478
#: utils/kateprinter.cpp:772
 
1479
msgid "Choo&se Font..."
 
1480
msgstr "ا&ختر خطّا..."
 
1481
 
 
1482
#: utils/kateprinter.cpp:778
 
1483
msgid "Header Properties"
 
1484
msgstr "خواصّ الترويسة"
 
1485
 
 
1486
#: utils/kateprinter.cpp:782
 
1487
msgid "&Format:"
 
1488
msgstr "ال&تنسيق:"
 
1489
 
 
1490
#: utils/kateprinter.cpp:800 utils/kateprinter.cpp:837
 
1491
msgid "Colors:"
 
1492
msgstr "الألوان:"
 
1493
 
 
1494
#: utils/kateprinter.cpp:806 utils/kateprinter.cpp:843
 
1495
msgid "Foreground:"
 
1496
msgstr "الأمامية:"
 
1497
 
 
1498
#: utils/kateprinter.cpp:809
 
1499
msgid "Bac&kground"
 
1500
msgstr "ال&خلفية"
 
1501
 
 
1502
#: utils/kateprinter.cpp:813
 
1503
msgid "Footer Properties"
 
1504
msgstr "خواصّ التذييل"
 
1505
 
 
1506
#: utils/kateprinter.cpp:818
 
1507
msgid "For&mat:"
 
1508
msgstr "ال&تنسيق:"
 
1509
 
 
1510
#: utils/kateprinter.cpp:846
 
1511
msgid "&Background"
 
1512
msgstr "ال&خلفية"
 
1513
 
 
1514
#: utils/kateprinter.cpp:873
 
1515
msgid "<p>Format of the page header. The following tags are supported:</p>"
 
1516
msgstr "<p>تنسيق ترويسة الصفحة. الوسوم التالية مدعومة :</p>"
 
1517
 
 
1518
#: utils/kateprinter.cpp:875
 
1519
#, fuzzy
 
1520
#| msgid ""
 
1521
#| "<ul><li><tt>%u</tt>: current user name</li><li><tt>%d</tt>: complete date/"
 
1522
#| "time in short format</li><li><tt>%D</tt>: complete date/time in long "
 
1523
#| "format</li><li><tt>%h</tt>: current time</li><li><tt>%y</tt>: current "
 
1524
#| "date in short format</li><li><tt>%Y</tt>: current date in long format</"
 
1525
#| "li><li><tt>%f</tt>: file name</li><li><tt>%U</tt>: full URL of the "
 
1526
#| "document</li><li><tt>%p</tt>: page number</li></ul><br />"
 
1527
msgid ""
 
1528
"<ul><li><tt>%u</tt>: current user name</li><li><tt>%d</tt>: complete date/"
 
1529
"time in short format</li><li><tt>%D</tt>: complete date/time in long format</"
 
1530
"li><li><tt>%h</tt>: current time</li><li><tt>%y</tt>: current date in short "
 
1531
"format</li><li><tt>%Y</tt>: current date in long format</li><li><tt>%f</tt>: "
 
1532
"file name</li><li><tt>%U</tt>: full URL of the document</li><li><tt>%p</tt>: "
 
1533
"page number</li><li><tt>%P</tt>: total amount of pages</li></ul><br />"
 
1534
msgstr ""
 
1535
"<ul><li><tt>%u</tt>: اسم المستخدم الحالي</li><li><tt>%d</tt>: تاريخ الإنتهاء/"
 
1536
"التاريخ في التنسيق القصير</li><li><tt>%D</tt>: كامل التاريخ و الوقت في "
 
1537
"التنسيق الطويل</li><li><tt>%h</tt>: الوقت الحالي</li><li><tt>%y</tt>: "
 
1538
"التاريخ الحالي في التنسيق القصير </li><li><tt>%Y</tt>: التاريخ الحالي في "
 
1539
"التنسيق الطويل</li><li><tt>%f</tt>: اسم الملف</li><li><tt>%U</tt>: العنوان "
 
1540
"الكامل للمستند</li><li><tt>%p</tt>: رقم الصفحة</li></ul><br />"
 
1541
 
 
1542
#: utils/kateprinter.cpp:889
 
1543
msgid "<p>Format of the page footer. The following tags are supported:</p>"
 
1544
msgstr "<p>تنسيق تذييل الصفحة. الوسوم التالية مدعومة: </p>"
 
1545
 
 
1546
#: utils/kateprinter.cpp:987
 
1547
msgid "Add Placeholder..."
 
1548
msgstr ""
 
1549
 
 
1550
#: utils/kateprinter.cpp:989
 
1551
#, fuzzy
 
1552
#| msgid "Current line:"
 
1553
msgid "Current User Name"
 
1554
msgstr "السطر الحالي:"
 
1555
 
 
1556
#: utils/kateprinter.cpp:991
 
1557
msgid "Complete Date/Time (short format)"
 
1558
msgstr ""
 
1559
 
 
1560
#: utils/kateprinter.cpp:993
 
1561
msgid "Complete Date/Time (long format)"
 
1562
msgstr ""
 
1563
 
 
1564
#: utils/kateprinter.cpp:995
 
1565
#, fuzzy
 
1566
#| msgid "Current line:"
 
1567
msgid "Current Time"
 
1568
msgstr "السطر الحالي:"
 
1569
 
 
1570
#: utils/kateprinter.cpp:997
 
1571
msgid "Current Date (short format)"
 
1572
msgstr ""
 
1573
 
 
1574
#: utils/kateprinter.cpp:999
 
1575
msgid "Current Date (long format)"
 
1576
msgstr ""
 
1577
 
 
1578
#: utils/kateprinter.cpp:1001
 
1579
#, fuzzy
 
1580
#| msgid "Name"
 
1581
msgid "File Name"
 
1582
msgstr "الاسم"
 
1583
 
 
1584
#: utils/kateprinter.cpp:1003
 
1585
msgid "Full document URL"
 
1586
msgstr ""
 
1587
 
 
1588
#: utils/kateprinter.cpp:1005
 
1589
msgid "Page Number"
 
1590
msgstr ""
 
1591
 
 
1592
#: utils/kateprinter.cpp:1007
 
1593
msgid "Total Amount of Pages"
 
1594
msgstr ""
 
1595
 
 
1596
#: utils/kateprinter.cpp:1116
 
1597
msgid "L&ayout"
 
1598
msgstr "التّ&صميم"
 
1599
 
 
1600
#: utils/kateprinter.cpp:1122 schema/kateschemaconfig.cpp:960
 
1601
msgid "&Schema:"
 
1602
msgstr "الم&خطط:"
 
1603
 
 
1604
#: utils/kateprinter.cpp:1127
 
1605
msgid "Draw bac&kground color"
 
1606
msgstr "ارسم بلون ال&خلفية"
 
1607
 
 
1608
#: utils/kateprinter.cpp:1130
 
1609
msgid "Draw &boxes"
 
1610
msgstr "ارسم ال&مربعات"
 
1611
 
 
1612
#: utils/kateprinter.cpp:1134
 
1613
msgid "Box Properties"
 
1614
msgstr "خواصّ الصندوق"
 
1615
 
 
1616
#: utils/kateprinter.cpp:1138
 
1617
msgid "W&idth:"
 
1618
msgstr "ال&عرض:"
 
1619
 
 
1620
#: utils/kateprinter.cpp:1146
 
1621
msgid "&Margin:"
 
1622
msgstr "ال&هامش:"
 
1623
 
 
1624
#: utils/kateprinter.cpp:1154
 
1625
msgid "Co&lor:"
 
1626
msgstr "اللو&ن:"
 
1627
 
 
1628
#: utils/kateprinter.cpp:1171
 
1629
msgid "Select the color scheme to use for the print."
 
1630
msgstr "حدد مخطط الألوان لاستخدامه في الطباعة."
 
1631
 
 
1632
#: utils/kateprinter.cpp:1173
 
1633
msgid ""
 
1634
"<p>If enabled, the background color of the editor will be used.</p><p>This "
 
1635
"may be useful if your color scheme is designed for a dark background.</p>"
 
1636
msgstr ""
 
1637
"<p>إذا كان مفعل ؛ فسيستخدم لون خلفية المحرر</p><p>هذا قد يكون مفيداً  إذا كان "
 
1638
"مخططالألوان لديك صمم لخلفية داكنة.</p>"
 
1639
 
 
1640
#: utils/kateprinter.cpp:1176
 
1641
msgid ""
 
1642
"<p>If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around "
 
1643
"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the "
 
1644
"contents with a line as well.</p>"
 
1645
msgstr ""
 
1646
"<p>إذا مفعل ؛ فإن مربع كما عرف فى الخصائص سيرسم حول محتويات كل صفحة.و رأس "
 
1647
"وذيل الصفحة كلاهما سيكونا مفصولين عن محتوى الصفحة بخط</p>"
 
1648
 
 
1649
#: utils/kateprinter.cpp:1180
 
1650
msgid "The width of the box outline"
 
1651
msgstr "عرض حدود الصندوق"
 
1652
 
 
1653
#: utils/kateprinter.cpp:1182
 
1654
msgid "The margin inside boxes, in pixels"
 
1655
msgstr "الهامش داخل الصناديق ، بوحدة البكسل"
 
1656
 
 
1657
#: utils/kateprinter.cpp:1184
 
1658
msgid "The line color to use for boxes"
 
1659
msgstr "لون الخطّ المستعمل للصناديق"
 
1660
 
 
1661
#: utils/kateglobal.cpp:65
1512
1662
msgid "Kate Part"
1513
1663
msgstr "برنامج Kate Part"
1514
1664
 
1515
 
#: utils/kateglobal.cpp:65
 
1665
#: utils/kateglobal.cpp:66
1516
1666
msgid "Embeddable editor component"
1517
1667
msgstr "مكون مُحرر مدمج"
1518
1668
 
1519
 
#: utils/kateglobal.cpp:66
 
1669
#: utils/kateglobal.cpp:67
1520
1670
msgid "(c) 2000-2009 The Kate Authors"
1521
1671
msgstr "(c) 2000-2009 مؤلفو كيت"
1522
1672
 
1523
 
#: utils/kateglobal.cpp:79
 
1673
#: utils/kateglobal.cpp:80
1524
1674
msgid "Christoph Cullmann"
1525
1675
msgstr "Christoph Cullmann"
1526
1676
 
1527
 
#: utils/kateglobal.cpp:79
 
1677
#: utils/kateglobal.cpp:80
1528
1678
msgid "Maintainer"
1529
1679
msgstr "المشرف"
1530
1680
 
1531
 
#: utils/kateglobal.cpp:80
 
1681
#: utils/kateglobal.cpp:81
1532
1682
msgid "Dominik Haumann"
1533
1683
msgstr "Dominik Haumann"
1534
1684
 
1535
 
#: utils/kateglobal.cpp:80 utils/kateglobal.cpp:81 utils/kateglobal.cpp:84
1536
 
#: utils/kateglobal.cpp:87 utils/kateglobal.cpp:92
 
1685
#: utils/kateglobal.cpp:81 utils/kateglobal.cpp:82 utils/kateglobal.cpp:83
 
1686
#: utils/kateglobal.cpp:86 utils/kateglobal.cpp:89 utils/kateglobal.cpp:94
1537
1687
msgid "Core Developer"
1538
1688
msgstr "المطور الرئيسي"
1539
1689
 
1540
 
#: utils/kateglobal.cpp:81
 
1690
#: utils/kateglobal.cpp:82
 
1691
msgid "Milian Wolff"
 
1692
msgstr ""
 
1693
 
 
1694
#: utils/kateglobal.cpp:83
1541
1695
msgid "Joseph Wenninger"
1542
1696
msgstr "Joseph Wenninger"
1543
1697
 
1544
 
#: utils/kateglobal.cpp:82
 
1698
#: utils/kateglobal.cpp:84
1545
1699
msgid "Erlend Hamberg"
1546
1700
msgstr "Erlend Hamberg"
1547
1701
 
1548
 
#: utils/kateglobal.cpp:83
 
1702
#: utils/kateglobal.cpp:85
1549
1703
msgid "Bernhard Beschow"
1550
1704
msgstr "Bernhard Beschow"
1551
1705
 
1552
 
#: utils/kateglobal.cpp:83 utils/kateglobal.cpp:99
 
1706
#: utils/kateglobal.cpp:85 utils/kateglobal.cpp:101
1553
1707
msgid "Developer"
1554
1708
msgstr "مطور"
1555
1709
 
1556
 
#: utils/kateglobal.cpp:84
 
1710
#: utils/kateglobal.cpp:86
1557
1711
msgid "Anders Lund"
1558
1712
msgstr "Anders Lund"
1559
1713
 
1560
 
#: utils/kateglobal.cpp:85
 
1714
#: utils/kateglobal.cpp:87
1561
1715
msgid "Michel Ludwig"
1562
1716
msgstr "Michel Ludwig"
1563
1717
 
1564
 
#: utils/kateglobal.cpp:85
 
1718
#: utils/kateglobal.cpp:87
1565
1719
msgid "On-the-fly spell checking"
1566
1720
msgstr "التدقيق الملائي المباشر"
1567
1721
 
1568
 
#: utils/kateglobal.cpp:86
 
1722
#: utils/kateglobal.cpp:88
1569
1723
msgid "Pascal Létourneau"
1570
1724
msgstr ""
1571
1725
 
1572
 
#: utils/kateglobal.cpp:86
 
1726
#: utils/kateglobal.cpp:88
1573
1727
msgid "Large scale bug fixing"
1574
1728
msgstr ""
1575
1729
 
1576
 
#: utils/kateglobal.cpp:87
 
1730
#: utils/kateglobal.cpp:89
1577
1731
msgid "Hamish Rodda"
1578
1732
msgstr "Hamish Rodda"
1579
1733
 
1580
 
#: utils/kateglobal.cpp:88
 
1734
#: utils/kateglobal.cpp:90
1581
1735
msgid "Waldo Bastian"
1582
1736
msgstr "Waldo Bastian"
1583
1737
 
1584
 
#: utils/kateglobal.cpp:88
 
1738
#: utils/kateglobal.cpp:90
1585
1739
msgid "The cool buffersystem"
1586
1740
msgstr "نظام التخزين الرائع"
1587
1741
 
1588
 
#: utils/kateglobal.cpp:89
 
1742
#: utils/kateglobal.cpp:91
1589
1743
msgid "Charles Samuels"
1590
1744
msgstr "Charles Samuels"
1591
1745
 
1592
 
#: utils/kateglobal.cpp:89
 
1746
#: utils/kateglobal.cpp:91
1593
1747
msgid "The Editing Commands"
1594
1748
msgstr "أوامر التّحرير"
1595
1749
 
1596
 
#: utils/kateglobal.cpp:90
 
1750
#: utils/kateglobal.cpp:92
1597
1751
msgid "Matt Newell"
1598
1752
msgstr "Matt Newell"
1599
1753
 
1600
 
#: utils/kateglobal.cpp:90
 
1754
#: utils/kateglobal.cpp:92
1601
1755
msgid "Testing, ..."
1602
1756
msgstr "الاختبار ..."
1603
1757
 
1604
 
#: utils/kateglobal.cpp:91
 
1758
#: utils/kateglobal.cpp:93
1605
1759
msgid "Michael Bartl"
1606
1760
msgstr "Michael Bartl"
1607
1761
 
1608
 
#: utils/kateglobal.cpp:91
 
1762
#: utils/kateglobal.cpp:93
1609
1763
msgid "Former Core Developer"
1610
1764
msgstr "المطوّر الأساسي السّابق"
1611
1765
 
1612
 
#: utils/kateglobal.cpp:92
 
1766
#: utils/kateglobal.cpp:94
1613
1767
msgid "Michael McCallum"
1614
1768
msgstr "Michael McCallum"
1615
1769
 
1616
 
#: utils/kateglobal.cpp:93
 
1770
#: utils/kateglobal.cpp:95
1617
1771
msgid "Michael Koch"
1618
1772
msgstr "Michael Koch"
1619
1773
 
1620
 
#: utils/kateglobal.cpp:93
 
1774
#: utils/kateglobal.cpp:95
1621
1775
msgid "KWrite port to KParts"
1622
1776
msgstr "منفذ ك.رايت إلى KParts"
1623
1777
 
1624
 
#: utils/kateglobal.cpp:94
 
1778
#: utils/kateglobal.cpp:96
1625
1779
msgid "Christian Gebauer"
1626
1780
msgstr "Christian Gebauer"
1627
1781
 
1628
 
#: utils/kateglobal.cpp:95
 
1782
#: utils/kateglobal.cpp:97
1629
1783
msgid "Simon Hausmann"
1630
1784
msgstr "Simon Hausmann"
1631
1785
 
1632
 
#: utils/kateglobal.cpp:96
 
1786
#: utils/kateglobal.cpp:98
1633
1787
msgid "Glen Parker"
1634
1788
msgstr "Glen Parker"
1635
1789
 
1636
 
#: utils/kateglobal.cpp:96
 
1790
#: utils/kateglobal.cpp:98
1637
1791
msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
1638
1792
msgstr "تاريخ التراجع في ك.رايت ، وعملية التكامل مع Kspell"
1639
1793
 
1640
 
#: utils/kateglobal.cpp:97
 
1794
#: utils/kateglobal.cpp:99
1641
1795
msgid "Scott Manson"
1642
1796
msgstr "Scott Manson"
1643
1797
 
1644
 
#: utils/kateglobal.cpp:97
 
1798
#: utils/kateglobal.cpp:99
1645
1799
msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
1646
1800
msgstr "دعم إبراز صيغة لتقنية XML في ك.رايت"
1647
1801
 
1648
 
#: utils/kateglobal.cpp:98
 
1802
#: utils/kateglobal.cpp:100
1649
1803
msgid "John Firebaugh"
1650
1804
msgstr "John Firebaugh"
1651
1805
 
1652
 
#: utils/kateglobal.cpp:98
 
1806
#: utils/kateglobal.cpp:100
1653
1807
msgid "Patches and more"
1654
1808
msgstr "تصليحات وأشياء أخرى"
1655
1809
 
1656
 
#: utils/kateglobal.cpp:99
 
1810
#: utils/kateglobal.cpp:101
1657
1811
msgid "Andreas Kling"
1658
1812
msgstr "Andreas Kling"
1659
1813
 
1660
 
#: utils/kateglobal.cpp:100
 
1814
#: utils/kateglobal.cpp:102
1661
1815
msgid "Mirko Stocker"
1662
1816
msgstr "Mirko Stocker"
1663
1817
 
1664
 
#: utils/kateglobal.cpp:100
 
1818
#: utils/kateglobal.cpp:102
1665
1819
msgid "Various bugfixes"
1666
1820
msgstr "إصلاح علل متنوعة"
1667
1821
 
1668
 
#: utils/kateglobal.cpp:101
 
1822
#: utils/kateglobal.cpp:103
1669
1823
msgid "Matthew Woehlke"
1670
1824
msgstr "Matthew Woehlke"
1671
1825
 
1672
 
#: utils/kateglobal.cpp:101
 
1826
#: utils/kateglobal.cpp:103
1673
1827
msgid "Selection, KColorScheme integration"
1674
1828
msgstr "التحديد ، وتكامل KColorScheme "
1675
1829
 
1676
 
#: utils/kateglobal.cpp:102
 
1830
#: utils/kateglobal.cpp:104
1677
1831
msgid "Sebastian Pipping"
1678
1832
msgstr "Sebastian Pipping"
1679
1833
 
1680
 
#: utils/kateglobal.cpp:102
 
1834
#: utils/kateglobal.cpp:104
1681
1835
msgid "Search bar back- and front-end"
1682
1836
msgstr "شريط البحث الواجهة و الخلفية"
1683
1837
 
1684
 
#: utils/kateglobal.cpp:103
 
1838
#: utils/kateglobal.cpp:105
1685
1839
#, fuzzy
1686
1840
#| msgid "Jochen Wilhemly"
1687
1841
msgid "Jochen Wilhelmy"
1688
1842
msgstr "Jochen Wilhemly"
1689
1843
 
1690
 
#: utils/kateglobal.cpp:103
 
1844
#: utils/kateglobal.cpp:105
1691
1845
#, fuzzy
1692
1846
#| msgid "KWrite Author"
1693
1847
msgid "Original KWrite Author"
1694
1848
msgstr "مؤلف برنامج ك.رايت"
1695
1849
 
1696
 
#: utils/kateglobal.cpp:105
 
1850
#: utils/kateglobal.cpp:107
1697
1851
msgid "Matteo Merli"
1698
1852
msgstr "Matteo Merli"
1699
1853
 
1700
 
#: utils/kateglobal.cpp:105
 
1854
#: utils/kateglobal.cpp:107
1701
1855
msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
1702
1856
msgstr "الإبراز للملفات الخاصة بنظام RPM  و Perl و Diff و  أشياء أخرى"
1703
1857
 
1704
 
#: utils/kateglobal.cpp:106
 
1858
#: utils/kateglobal.cpp:108
1705
1859
msgid "Rocky Scaletta"
1706
1860
msgstr "Rocky Scaletta"
1707
1861
 
1708
 
#: utils/kateglobal.cpp:106
 
1862
#: utils/kateglobal.cpp:108
1709
1863
msgid "Highlighting for VHDL"
1710
1864
msgstr "إبراز لغة VHDL"
1711
1865
 
1712
 
#: utils/kateglobal.cpp:107
 
1866
#: utils/kateglobal.cpp:109
1713
1867
msgid "Yury Lebedev"
1714
1868
msgstr "Yury Lebedev"
1715
1869
 
1716
 
#: utils/kateglobal.cpp:107
 
1870
#: utils/kateglobal.cpp:109
1717
1871
msgid "Highlighting for SQL"
1718
1872
msgstr "إبراز لغة SQL"
1719
1873
 
1720
 
#: utils/kateglobal.cpp:108
 
1874
#: utils/kateglobal.cpp:110
1721
1875
msgid "Chris Ross"
1722
1876
msgstr "Chris Ross"
1723
1877
 
1724
 
#: utils/kateglobal.cpp:108
 
1878
#: utils/kateglobal.cpp:110
1725
1879
msgid "Highlighting for Ferite"
1726
1880
msgstr "إبراز لغة Ferite"
1727
1881
 
1728
 
#: utils/kateglobal.cpp:109
 
1882
#: utils/kateglobal.cpp:111
1729
1883
msgid "Nick Roux"
1730
1884
msgstr "Nick Roux"
1731
1885
 
1732
 
#: utils/kateglobal.cpp:109
 
1886
#: utils/kateglobal.cpp:111
1733
1887
msgid "Highlighting for ILERPG"
1734
1888
msgstr "إبراز لغة ILERPG"
1735
1889
 
1736
 
#: utils/kateglobal.cpp:110
 
1890
#: utils/kateglobal.cpp:112
1737
1891
msgid "Carsten Niehaus"
1738
1892
msgstr "Carsten Niehaus"
1739
1893
 
1740
 
#: utils/kateglobal.cpp:110
 
1894
#: utils/kateglobal.cpp:112
1741
1895
msgid "Highlighting for LaTeX"
1742
1896
msgstr "إبراز LaTeX"
1743
1897
 
1744
 
#: utils/kateglobal.cpp:111
 
1898
#: utils/kateglobal.cpp:113
1745
1899
msgid "Per Wigren"
1746
1900
msgstr "Per Wigren"
1747
1901
 
1748
 
#: utils/kateglobal.cpp:111
 
1902
#: utils/kateglobal.cpp:113
1749
1903
msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
1750
1904
msgstr "إبراز Makefiles, Python"
1751
1905
 
1752
 
#: utils/kateglobal.cpp:112
 
1906
#: utils/kateglobal.cpp:114
1753
1907
msgid "Jan Fritz"
1754
1908
msgstr "Jan Fritz"
1755
1909
 
1756
 
#: utils/kateglobal.cpp:112
 
1910
#: utils/kateglobal.cpp:114
1757
1911
msgid "Highlighting for Python"
1758
1912
msgstr "إبراز لغة Python"
1759
1913
 
1760
 
#: utils/kateglobal.cpp:113
 
1914
#: utils/kateglobal.cpp:115
1761
1915
msgid "Daniel Naber"
1762
1916
msgstr "Daniel Naber"
1763
1917
 
1764
 
#: utils/kateglobal.cpp:114
 
1918
#: utils/kateglobal.cpp:116
1765
1919
msgid "Roland Pabel"
1766
1920
msgstr "Roland Pabel"
1767
1921
 
1768
 
#: utils/kateglobal.cpp:114
 
1922
#: utils/kateglobal.cpp:116
1769
1923
msgid "Highlighting for Scheme"
1770
1924
msgstr "إبراز لغة Scheme"
1771
1925
 
1772
 
#: utils/kateglobal.cpp:115
 
1926
#: utils/kateglobal.cpp:117
1773
1927
msgid "Cristi Dumitrescu"
1774
1928
msgstr "Cristi Dumitrescu"
1775
1929
 
1776
 
#: utils/kateglobal.cpp:115
 
1930
#: utils/kateglobal.cpp:117
1777
1931
msgid "PHP Keyword/Datatype list"
1778
1932
msgstr "قائمة أنواع المعلومات والكلمات المميزة في لغة PHP"
1779
1933
 
1780
 
#: utils/kateglobal.cpp:116
 
1934
#: utils/kateglobal.cpp:118
1781
1935
msgid "Carsten Pfeiffer"
1782
1936
msgstr "Carsten Pfeiffer"
1783
1937
 
1784
 
#: utils/kateglobal.cpp:116
 
1938
#: utils/kateglobal.cpp:118
1785
1939
msgid "Very nice help"
1786
1940
msgstr "مساعدة لطيفة جداً"
1787
1941
 
1788
 
#: utils/kateglobal.cpp:117
 
1942
#: utils/kateglobal.cpp:119
1789
1943
msgid "Bruno Massa"
1790
1944
msgstr "Bruno Massa"
1791
1945
 
1792
 
#: utils/kateglobal.cpp:117
 
1946
#: utils/kateglobal.cpp:119
1793
1947
msgid "Highlighting for Lua"
1794
1948
msgstr "إبراز لـ Lua"
1795
1949
 
1796
 
#: utils/kateglobal.cpp:119
 
1950
#: utils/kateglobal.cpp:121
1797
1951
msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
1798
1952
msgstr "كل الناس الذين ساهموا ونسيت ذكرهم"
1799
1953
 
1800
 
#: utils/kateglobal.cpp:121 rc.cpp:1
 
1954
#: utils/kateglobal.cpp:123 rc.cpp:1
1801
1955
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
1802
1956
msgid "Your names"
1803
1957
msgstr "عصام بايزيدي, وسيم بكر,أحمد محمد زواوي, يوسف الشهيبي , زايد السعيدي"
1804
1958
 
1805
 
#: utils/kateglobal.cpp:121 rc.cpp:2
 
1959
#: utils/kateglobal.cpp:123 rc.cpp:2
1806
1960
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
1807
1961
msgid "Your emails"
1808
1962
msgstr ""
1809
1963
"bayazidi@arabeyes.org, bakr@mit.edu,zawawi@arabeyes.org,chahibi@gmail.com,"
1810
1964
"zayed.alsaidi@gmail.com"
1811
1965
 
1812
 
#: utils/kateglobal.cpp:284
 
1966
#: utils/kateglobal.cpp:291
1813
1967
msgid "Configure"
1814
1968
msgstr "اضبط"
1815
1969
 
1816
 
#: utils/kateglobal.cpp:366 utils/kateglobal.cpp:392
 
1970
#: utils/kateglobal.cpp:373 utils/kateglobal.cpp:399
1817
1971
msgid "Appearance"
1818
1972
msgstr "المظهر"
1819
1973
 
1820
 
#: utils/kateglobal.cpp:369
 
1974
#: utils/kateglobal.cpp:376
1821
1975
msgid "Fonts & Colors"
1822
1976
msgstr "الخطوط والألوان"
1823
1977
 
1824
 
#: utils/kateglobal.cpp:372
 
1978
#: utils/kateglobal.cpp:379
1825
1979
msgid "Editing"
1826
1980
msgstr "التحرير"
1827
1981
 
1828
 
#: utils/kateglobal.cpp:375
 
1982
#: utils/kateglobal.cpp:382
1829
1983
msgid "Open/Save"
1830
1984
msgstr "افتح/احفظ"
1831
1985
 
1832
 
#: utils/kateglobal.cpp:378
 
1986
#: utils/kateglobal.cpp:385
1833
1987
msgid "Extensions"
1834
1988
msgstr "التمديدات"
1835
1989
 
1836
 
#: utils/kateglobal.cpp:395
 
1990
#: utils/kateglobal.cpp:402
1837
1991
msgid "Font & Color Schemas"
1838
1992
msgstr "الخط ومخططات الألوان"
1839
1993
 
1840
 
#: utils/kateglobal.cpp:398
 
1994
#: utils/kateglobal.cpp:405
1841
1995
msgid "Editing Options"
1842
1996
msgstr "خيارات التحرير"
1843
1997
 
1844
 
#: utils/kateglobal.cpp:401
 
1998
#: utils/kateglobal.cpp:408
1845
1999
msgid "File Opening & Saving"
1846
2000
msgstr "فتح وحفظ الملف"
1847
2001
 
1848
 
#: utils/kateglobal.cpp:404
 
2002
#: utils/kateglobal.cpp:411
1849
2003
msgid "Extensions Manager"
1850
2004
msgstr "مدير التمديدات"
1851
2005
 
1852
 
#: utils/kateprinter.cpp:246
1853
 
msgid "(Selection of) "
1854
 
msgstr "(اختيار)"
1855
 
 
1856
 
#: utils/kateprinter.cpp:528
1857
 
#, kde-format
1858
 
msgid "Typographical Conventions for %1"
1859
 
msgstr "المعايير المطبعية ل‍ %1"
1860
 
 
1861
 
#: utils/kateprinter.cpp:558
1862
 
msgid "text"
1863
 
msgstr "نص"
1864
 
 
1865
 
#: utils/kateprinter.cpp:682
1866
 
msgid "Te&xt Settings"
1867
 
msgstr "إعدادات ال&نص"
1868
 
 
1869
 
#: utils/kateprinter.cpp:686
1870
 
msgid "Print line &numbers"
1871
 
msgstr "اطبع أرقام الأ&سطر"
1872
 
 
1873
 
#: utils/kateprinter.cpp:689
1874
 
msgid "Print &legend"
1875
 
msgstr "اطبع ال&دليل المصطلحات"
1876
 
 
1877
 
#: utils/kateprinter.cpp:698
1878
 
msgid ""
1879
 
"<p>If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s)."
1880
 
"</p>"
1881
 
msgstr ""
1882
 
"<p> إذا فعّل ستطبع أرقام الأسطر فى الجانب الأيسر من الورقة أو الورقات</p>"
1883
 
 
1884
 
#: utils/kateprinter.cpp:700
1885
 
msgid ""
1886
 
"<p>Print a box displaying typographical conventions for the document type, "
1887
 
"as defined by the syntax highlighting being used.</p>"
1888
 
msgstr ""
1889
 
"<p>اطبع صندوق يعرض المعايير المطبعية لنوع المستند كما هو معرّف بواسطة إبراز "
1890
 
"الصياغة المستخدم.</p>"
1891
 
 
1892
 
#: utils/kateprinter.cpp:752
1893
 
msgid "Hea&der && Footer"
1894
 
msgstr "ال&ترويسة و التذييل"
1895
 
 
1896
 
#: utils/kateprinter.cpp:759
1897
 
msgid "Pr&int header"
1898
 
msgstr "ا&طبع الترويسة"
1899
 
 
1900
 
#: utils/kateprinter.cpp:761
1901
 
msgid "Pri&nt footer"
1902
 
msgstr "اطبع ال&تذييل"
1903
 
 
1904
 
#: utils/kateprinter.cpp:767
1905
 
msgid "Header/footer font:"
1906
 
msgstr "خط الترويسة/التذييل:"
1907
 
 
1908
 
#: utils/kateprinter.cpp:772
1909
 
msgid "Choo&se Font..."
1910
 
msgstr "ا&ختر خطّا..."
1911
 
 
1912
 
#: utils/kateprinter.cpp:778
1913
 
msgid "Header Properties"
1914
 
msgstr "خواصّ الترويسة"
1915
 
 
1916
 
#: utils/kateprinter.cpp:782
1917
 
msgid "&Format:"
1918
 
msgstr "ال&تنسيق:"
1919
 
 
1920
 
#: utils/kateprinter.cpp:800 utils/kateprinter.cpp:837
1921
 
msgid "Colors:"
1922
 
msgstr "الألوان:"
1923
 
 
1924
 
#: utils/kateprinter.cpp:806 utils/kateprinter.cpp:843
1925
 
msgid "Foreground:"
1926
 
msgstr "الأمامية:"
1927
 
 
1928
 
#: utils/kateprinter.cpp:809
1929
 
msgid "Bac&kground"
1930
 
msgstr "ال&خلفية"
1931
 
 
1932
 
#: utils/kateprinter.cpp:813
1933
 
msgid "Footer Properties"
1934
 
msgstr "خواصّ التذييل"
1935
 
 
1936
 
#: utils/kateprinter.cpp:818
1937
 
msgid "For&mat:"
1938
 
msgstr "ال&تنسيق:"
1939
 
 
1940
 
#: utils/kateprinter.cpp:846
1941
 
msgid "&Background"
1942
 
msgstr "ال&خلفية"
1943
 
 
1944
 
#: utils/kateprinter.cpp:873
1945
 
msgid "<p>Format of the page header. The following tags are supported:</p>"
1946
 
msgstr "<p>تنسيق ترويسة الصفحة. الوسوم التالية مدعومة :</p>"
1947
 
 
1948
 
#: utils/kateprinter.cpp:875
1949
 
#, fuzzy
1950
 
#| msgid ""
1951
 
#| "<ul><li><tt>%u</tt>: current user name</li><li><tt>%d</tt>: complete date/"
1952
 
#| "time in short format</li><li><tt>%D</tt>: complete date/time in long "
1953
 
#| "format</li><li><tt>%h</tt>: current time</li><li><tt>%y</tt>: current "
1954
 
#| "date in short format</li><li><tt>%Y</tt>: current date in long format</"
1955
 
#| "li><li><tt>%f</tt>: file name</li><li><tt>%U</tt>: full URL of the "
1956
 
#| "document</li><li><tt>%p</tt>: page number</li></ul><br />"
1957
 
msgid ""
1958
 
"<ul><li><tt>%u</tt>: current user name</li><li><tt>%d</tt>: complete date/"
1959
 
"time in short format</li><li><tt>%D</tt>: complete date/time in long format</"
1960
 
"li><li><tt>%h</tt>: current time</li><li><tt>%y</tt>: current date in short "
1961
 
"format</li><li><tt>%Y</tt>: current date in long format</li><li><tt>%f</tt>: "
1962
 
"file name</li><li><tt>%U</tt>: full URL of the document</li><li><tt>%p</tt>: "
1963
 
"page number</li><li><tt>%P</tt>: total amount of pages</li></ul><br />"
1964
 
msgstr ""
1965
 
"<ul><li><tt>%u</tt>: اسم المستخدم الحالي</li><li><tt>%d</tt>: تاريخ الإنتهاء/"
1966
 
"التاريخ في التنسيق القصير</li><li><tt>%D</tt>: كامل التاريخ و الوقت في "
1967
 
"التنسيق الطويل</li><li><tt>%h</tt>: الوقت الحالي</li><li><tt>%y</tt>: "
1968
 
"التاريخ الحالي في التنسيق القصير </li><li><tt>%Y</tt>: التاريخ الحالي في "
1969
 
"التنسيق الطويل</li><li><tt>%f</tt>: اسم الملف</li><li><tt>%U</tt>: العنوان "
1970
 
"الكامل للمستند</li><li><tt>%p</tt>: رقم الصفحة</li></ul><br />"
1971
 
 
1972
 
#: utils/kateprinter.cpp:889
1973
 
msgid "<p>Format of the page footer. The following tags are supported:</p>"
1974
 
msgstr "<p>تنسيق تذييل الصفحة. الوسوم التالية مدعومة: </p>"
1975
 
 
1976
 
#: utils/kateprinter.cpp:987
1977
 
msgid "Add Placeholder..."
1978
 
msgstr ""
1979
 
 
1980
 
#: utils/kateprinter.cpp:989
1981
 
#, fuzzy
1982
 
#| msgid "Current line:"
1983
 
msgid "Current User Name"
1984
 
msgstr "السطر الحالي:"
1985
 
 
1986
 
#: utils/kateprinter.cpp:991
1987
 
msgid "Complete Date/Time (short format)"
1988
 
msgstr ""
1989
 
 
1990
 
#: utils/kateprinter.cpp:993
1991
 
msgid "Complete Date/Time (long format)"
1992
 
msgstr ""
1993
 
 
1994
 
#: utils/kateprinter.cpp:995
1995
 
#, fuzzy
1996
 
#| msgid "Current line:"
1997
 
msgid "Current Time"
1998
 
msgstr "السطر الحالي:"
1999
 
 
2000
 
#: utils/kateprinter.cpp:997
2001
 
msgid "Current Date (short format)"
2002
 
msgstr ""
2003
 
 
2004
 
#: utils/kateprinter.cpp:999
2005
 
msgid "Current Date (long format)"
2006
 
msgstr ""
2007
 
 
2008
 
#: utils/kateprinter.cpp:1001
2009
 
#, fuzzy
2010
 
#| msgid "Name"
2011
 
msgid "File Name"
2012
 
msgstr "الاسم"
2013
 
 
2014
 
#: utils/kateprinter.cpp:1003
2015
 
msgid "Full document URL"
2016
 
msgstr ""
2017
 
 
2018
 
#: utils/kateprinter.cpp:1005
2019
 
msgid "Page Number"
2020
 
msgstr ""
2021
 
 
2022
 
#: utils/kateprinter.cpp:1007
2023
 
msgid "Total Amount of Pages"
2024
 
msgstr ""
2025
 
 
2026
 
#: utils/kateprinter.cpp:1116
2027
 
msgid "L&ayout"
2028
 
msgstr "التّ&صميم"
2029
 
 
2030
 
#: utils/kateprinter.cpp:1122 utils/kateschema.cpp:863
2031
 
msgid "&Schema:"
2032
 
msgstr "الم&خطط:"
2033
 
 
2034
 
#: utils/kateprinter.cpp:1127
2035
 
msgid "Draw bac&kground color"
2036
 
msgstr "ارسم بلون ال&خلفية"
2037
 
 
2038
 
#: utils/kateprinter.cpp:1130
2039
 
msgid "Draw &boxes"
2040
 
msgstr "ارسم ال&مربعات"
2041
 
 
2042
 
#: utils/kateprinter.cpp:1134
2043
 
msgid "Box Properties"
2044
 
msgstr "خواصّ الصندوق"
2045
 
 
2046
 
#: utils/kateprinter.cpp:1138
2047
 
msgid "W&idth:"
2048
 
msgstr "ال&عرض:"
2049
 
 
2050
 
#: utils/kateprinter.cpp:1146
2051
 
msgid "&Margin:"
2052
 
msgstr "ال&هامش:"
2053
 
 
2054
 
#: utils/kateprinter.cpp:1154
2055
 
msgid "Co&lor:"
2056
 
msgstr "اللو&ن:"
2057
 
 
2058
 
#: utils/kateprinter.cpp:1171
2059
 
msgid "Select the color scheme to use for the print."
 
2006
#: variableeditor/katehelpbutton.cpp:32
 
2007
msgid "Kate Handbook."
 
2008
msgstr ""
 
2009
 
 
2010
#: variableeditor/variableeditor.cpp:194
 
2011
#, fuzzy
 
2012
#| msgid "Struct"
 
2013
msgid "true"
 
2014
msgstr "بنية"
 
2015
 
 
2016
#: variableeditor/variableeditor.cpp:195
 
2017
msgid "false"
 
2018
msgstr ""
 
2019
 
 
2020
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:59
 
2021
msgid "Show list of valid variables."
 
2022
msgstr ""
 
2023
 
 
2024
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:140
 
2025
msgctxt "short translation please"
 
2026
msgid "Set auto insertion of brackets on or off."
 
2027
msgstr ""
 
2028
 
 
2029
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:146
 
2030
msgctxt "short translation please"
 
2031
msgid "Set the number of autocenter lines."
 
2032
msgstr ""
 
2033
 
 
2034
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:151
 
2035
msgctxt "short translation please"
 
2036
msgid "Auto insert asterisk in doxygen comments."
 
2037
msgstr ""
 
2038
 
 
2039
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:156
 
2040
#, fuzzy
 
2041
#| msgid "S&elected Background Color..."
 
2042
msgctxt "short translation please"
 
2043
msgid "Set the document background color."
 
2044
msgstr "لون خلفية التح&ديد..."
 
2045
 
 
2046
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:161
 
2047
#, fuzzy
 
2048
#| msgid "Backspace key in leading blank space unindents"
 
2049
msgctxt "short translation please"
 
2050
msgid "Pressing backspace in leading whitespace unindents."
 
2051
msgstr "يزيل مفتاح الخلف في بداية السطر الإزاحة"
 
2052
 
 
2053
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:167
 
2054
#, fuzzy
 
2055
#| msgid "Bl&ock Selection Mode"
 
2056
msgctxt "short translation please"
 
2057
msgid "Enable block selection mode."
 
2058
msgstr "نمط تحديد ال&مقاطع"
 
2059
 
 
2060
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:172
 
2061
#, fuzzy
 
2062
#| msgid "Enable byte order marker (if not overridden by other settings)"
 
2063
msgctxt "short translation please"
 
2064
msgid "Enable the byte order marker when saving unicode files."
 
2065
msgstr "مكن مؤشر الترتيب بالبايت (إذا لم يتجاوز بواسطة إعدادات أخرى)"
 
2066
 
 
2067
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:177
 
2068
#, fuzzy
 
2069
#| msgid "Select the color scheme to use for the print."
 
2070
msgctxt "short translation please"
 
2071
msgid "Set the color for the bracket highlight."
2060
2072
msgstr "حدد مخطط الألوان لاستخدامه في الطباعة."
2061
2073
 
2062
 
#: utils/kateprinter.cpp:1173
2063
 
msgid ""
2064
 
"<p>If enabled, the background color of the editor will be used.</p><p>This "
2065
 
"may be useful if your color scheme is designed for a dark background.</p>"
2066
 
msgstr ""
2067
 
"<p>إذا كان مفعل ؛ فسيستخدم لون خلفية المحرر</p><p>هذا قد يكون مفيداً  إذا كان "
2068
 
"مخططالألوان لديك صمم لخلفية داكنة.</p>"
2069
 
 
2070
 
#: utils/kateprinter.cpp:1176
2071
 
msgid ""
2072
 
"<p>If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around "
2073
 
"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the "
2074
 
"contents with a line as well.</p>"
2075
 
msgstr ""
2076
 
"<p>إذا مفعل ؛ فإن مربع كما عرف فى الخصائص سيرسم حول محتويات كل صفحة.و رأس "
2077
 
"وذيل الصفحة كلاهما سيكونا مفصولين عن محتوى الصفحة بخط</p>"
2078
 
 
2079
 
#: utils/kateprinter.cpp:1180
2080
 
msgid "The width of the box outline"
2081
 
msgstr "عرض حدود الصندوق"
2082
 
 
2083
 
#: utils/kateprinter.cpp:1182
2084
 
msgid "The margin inside boxes, in pixels"
2085
 
msgstr "الهامش داخل الصناديق ، بوحدة البكسل"
2086
 
 
2087
 
#: utils/kateprinter.cpp:1184
2088
 
msgid "The line color to use for boxes"
2089
 
msgstr "لون الخطّ المستعمل للصناديق"
2090
 
 
2091
 
#: utils/kateschema.cpp:207 view/kateviewhelpers.cpp:769
2092
 
msgid "Bookmark"
2093
 
msgstr "العلامات"
2094
 
 
2095
 
#: utils/kateschema.cpp:208
2096
 
msgid "Active Breakpoint"
2097
 
msgstr "نقطة مقاطعة نشطة"
2098
 
 
2099
 
#: utils/kateschema.cpp:209
2100
 
msgid "Reached Breakpoint"
2101
 
msgstr "نقطة مقاطعة مدروكة"
2102
 
 
2103
 
#: utils/kateschema.cpp:210
2104
 
msgid "Disabled Breakpoint"
2105
 
msgstr "نقطة مقاطعة معطلة"
2106
 
 
2107
 
#: utils/kateschema.cpp:211
2108
 
msgid "Execution"
2109
 
msgstr "تنفيذ"
2110
 
 
2111
 
#: utils/kateschema.cpp:212
2112
 
msgid "Warning"
2113
 
msgstr "تحذير"
2114
 
 
2115
 
#: utils/kateschema.cpp:213
2116
 
msgid "Error"
2117
 
msgstr "خطأ"
2118
 
 
2119
 
#: utils/kateschema.cpp:214
2120
 
msgid "Template Background"
2121
 
msgstr "خلفية القالب"
2122
 
 
2123
 
#: utils/kateschema.cpp:215
2124
 
msgid "Template Editable Placeholder"
2125
 
msgstr "معوض القالب قابل للتحرير"
2126
 
 
2127
 
#: utils/kateschema.cpp:216
2128
 
msgid "Template Focused Editable Placeholder"
2129
 
msgstr "معوض القالب مرّكز قابل للتحرير"
2130
 
 
2131
 
#: utils/kateschema.cpp:217
2132
 
msgid "Template Not Editable Placeholder"
2133
 
msgstr "معوض القالب غير قابل للتحرير "
2134
 
 
2135
 
#: utils/kateschema.cpp:472
2136
 
msgid ""
2137
 
"<p>This list displays the default styles for the current schema and offers "
2138
 
"the means to edit them. The style name reflects the current style settings.</"
2139
 
"p><p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to "
2140
 
"edit from the popup menu.</p><p>You can unset the Background and Selected "
2141
 
"Background colors from the popup menu when appropriate.</p>"
2142
 
msgstr ""
2143
 
"<p>هذه تعرض قائمة الأساليب الافتراضية للمخطط الحالي و توفر وسيلة لتحريرها. "
2144
 
"اسم الأسلوب يعكس إعدادات الأسلوب الحالي. </p><p>لتحرر الألوان انقر المربعات "
2145
 
"الملونة ، أو اختر اللون لتحرره من القائمة المنبثقة. </p><p>تستطيع أن تزيل "
2146
 
"الخلفية و تختار لون خلفية من القائمة المنبثقة كلما كان ذلك مناسبا.</p>"
2147
 
 
2148
 
#: utils/kateschema.cpp:566
2149
 
msgid "H&ighlight:"
2150
 
msgstr "الإ&براز:"
2151
 
 
2152
 
#: utils/kateschema.cpp:573
2153
 
#, fuzzy
2154
 
#| msgid "Normal &Color..."
2155
 
msgid "Export HlColors..."
2156
 
msgstr "ال&لون العادي..."
2157
 
 
2158
 
#: utils/kateschema.cpp:576
2159
 
#, fuzzy
2160
 
#| msgid "Normal &Color..."
2161
 
msgid "Import HlColors..."
2162
 
msgstr "ال&لون العادي..."
2163
 
 
2164
 
#: utils/kateschema.cpp:606
2165
 
msgid ""
2166
 
"<p>This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and "
2167
 
"offers the means to edit them. The context name reflects the current style "
2168
 
"settings.</p><p>To edit using the keyboard, press <strong>&lt;SPACE&gt;</"
2169
 
"strong> and choose a property from the popup menu.</p><p>To edit the colors, "
2170
 
"click the colored squares, or select the color to edit from the popup menu.</"
2171
 
"p><p>You can unset the Background and Selected Background colors from the "
2172
 
"context menu when appropriate.</p>"
2173
 
msgstr ""
2174
 
"<p>هذه القائمة تعرض السياقات لنمط إبراز الصياغة الحالية ، وتوفر وسيلة "
2175
 
"لتحريرها. اسم السياق يعكس إعدادات الأسلوب الحالي. </p><p>لتحريره استخدم لوحة "
2176
 
"المفاتيح ، اضغط <strong>&lt;SPACE&gt;</strong>و اختر خاصية من القائمة "
2177
 
"المنبثقة.</p><p> لتحرير الألوان انقر على المربعات الملونة أو اختر اللون "
2178
 
"لتحرره من القائمة المنبثقة.</p><p>تستطيع إزال الخلفية و اختيار لون خلفية أخر "
2179
 
"من القائمة السياقية عندما يكون ذلك مناسبا.</p>"
2180
 
 
2181
 
#: utils/kateschema.cpp:627
2182
 
#, fuzzy
2183
 
#| msgid "Highlighting for Scheme"
2184
 
msgid "Loading all highlightings for schema"
2185
 
msgstr "إبراز لغة Scheme"
2186
 
 
2187
 
#: utils/kateschema.cpp:627
2188
 
msgid "Cancel"
2189
 
msgstr ""
2190
 
 
2191
 
#: utils/kateschema.cpp:761 utils/kateschema.cpp:828 utils/kateschema.cpp:922
2192
 
#, fuzzy
2193
 
#| msgid "Font & Color Schemas"
2194
 
msgid "Kate color schema"
2195
 
msgstr "الخط ومخططات الألوان"
2196
 
 
2197
 
#: utils/kateschema.cpp:763
2198
 
msgid "Importing colors for single highlighting"
2199
 
msgstr ""
2200
 
 
2201
 
#: utils/kateschema.cpp:774
2202
 
msgid "File is not a single highlighting color file"
2203
 
msgstr ""
2204
 
 
2205
 
#: utils/kateschema.cpp:775 utils/kateschema.cpp:969
2206
 
#, fuzzy
2207
 
#| msgid "File Format"
2208
 
msgid "Fileformat error"
2209
 
msgstr "تنسيق الملف"
2210
 
 
2211
 
#: utils/kateschema.cpp:787
2212
 
#, kde-format
2213
 
msgid "The selected file contains colors for a non existing highlighting:%1"
2214
 
msgstr ""
2215
 
 
2216
 
#: utils/kateschema.cpp:788
2217
 
msgid "Import failure"
2218
 
msgstr ""
2219
 
 
2220
 
#: utils/kateschema.cpp:811
2221
 
#, kde-format
2222
 
msgid "Colors have been imported for highlighting: %1"
2223
 
msgstr ""
2224
 
 
2225
 
#: utils/kateschema.cpp:812
2226
 
msgid "Import has finished"
2227
 
msgstr ""
2228
 
 
2229
 
#: utils/kateschema.cpp:830
2230
 
#, kde-format
2231
 
msgid "Exporting colors for single highlighting: %1"
2232
 
msgstr ""
2233
 
 
2234
 
#: utils/kateschema.cpp:870
2235
 
msgid "&New..."
2236
 
msgstr "&جديد..."
2237
 
 
2238
 
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:44
2239
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDelete)
2240
 
#: utils/kateschema.cpp:873 rc.cpp:656
2241
 
msgid "&Delete"
2242
 
msgstr "ا&حذف"
2243
 
 
2244
 
#: utils/kateschema.cpp:876
2245
 
#, fuzzy
2246
 
#| msgid "E&xport as HTML..."
2247
 
msgid "Export schema ..."
2248
 
msgstr "&صدر ك‍ HTML..."
2249
 
 
2250
 
#: utils/kateschema.cpp:878
2251
 
msgid "Import schema ..."
2252
 
msgstr ""
2253
 
 
2254
 
#: utils/kateschema.cpp:887
2255
 
msgid "Colors"
2256
 
msgstr "الألوان"
2257
 
 
2258
 
#: utils/kateschema.cpp:891
2259
 
msgid "Font"
2260
 
msgstr "الخط"
2261
 
 
2262
 
#: utils/kateschema.cpp:895
2263
 
msgid "Normal Text Styles"
2264
 
msgstr "أساليب النص العادي"
2265
 
 
2266
 
#: utils/kateschema.cpp:899
2267
 
msgid "Highlighting Text Styles"
2268
 
msgstr "أسلوب إبراز النص"
2269
 
 
2270
 
#: utils/kateschema.cpp:907
2271
 
#, kde-format
2272
 
msgid "&Default schema for %1:"
2273
 
msgstr "المخطط الا&فتراضي ل‍ %1:"
2274
 
 
2275
 
#: utils/kateschema.cpp:924
2276
 
#, kde-format
2277
 
msgid "Exporting color schema:%1"
2278
 
msgstr ""
2279
 
 
2280
 
#: utils/kateschema.cpp:937
2281
 
msgid "Exporting schema"
2282
 
msgstr ""
2283
 
 
2284
 
#: utils/kateschema.cpp:937 utils/kateschema.cpp:1026
2285
 
#, fuzzy
2286
 
#| msgid "Scope"
2287
 
msgid "Stop"
2288
 
msgstr "المدى"
2289
 
 
2290
 
#: utils/kateschema.cpp:959
2291
 
#, fuzzy
2292
 
#| msgid "Font & Color Schemas"
2293
 
msgid "Importing color schema"
2294
 
msgstr "الخط ومخططات الألوان"
2295
 
 
2296
 
#: utils/kateschema.cpp:968
2297
 
msgid "File is not a full schema file"
2298
 
msgstr ""
2299
 
 
2300
 
#: utils/kateschema.cpp:973
2301
 
#, fuzzy
2302
 
#| msgid "Namespace"
2303
 
msgid "Name unspecified"
2304
 
msgstr "فضاء تسمية"
2305
 
 
2306
 
#. i18n: file: utils/howtoimportschema.ui:34
2307
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioReplaceExisting)
2308
 
#: utils/kateschema.cpp:982 rc.cpp:915
2309
 
#, fuzzy, no-c-format, kde-format
2310
 
#| msgid "Replace next match"
2311
 
msgid "Replace existing schema %1"
2312
 
msgstr "استبدل التطابق التالي"
2313
 
 
2314
 
#: utils/kateschema.cpp:1026
2315
 
msgid "Importing schema"
2316
 
msgstr ""
2317
 
 
2318
 
#: utils/kateschema.cpp:1133
2319
 
msgid "Name for New Schema"
2320
 
msgstr "اسم المخطط الجديد"
2321
 
 
2322
 
#: utils/kateschema.cpp:1133
2323
 
msgid "Name:"
2324
 
msgstr "الاسم:"
2325
 
 
2326
 
#: utils/kateschema.cpp:1133
2327
 
msgid "New Schema"
2328
 
msgstr "المخطط الجديد"
2329
 
 
2330
 
#: view/kateviewaccessible.h:66
 
2074
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:182
 
2075
#, fuzzy
 
2076
#| msgid "<p>Sets the background color of the editing area.</p>"
 
2077
msgctxt "short translation please"
 
2078
msgid "Set the background color for the current line."
 
2079
msgstr "<p>يحدّد لون خلفية مساحة التّحرير.</p>"
 
2080
 
 
2081
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:188
 
2082
#, fuzzy
 
2083
#| msgid "Change the dictionary that is used for spell checking."
 
2084
msgctxt "short translation please"
 
2085
msgid "Set the default dictionary used for spell checking."
 
2086
msgstr "غير القاموس المستخدم في التدقيق الإملائي."
 
2087
 
 
2088
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:193
 
2089
#, fuzzy
 
2090
#| msgid "Enable static &word wrap"
 
2091
msgctxt "short translation please"
 
2092
msgid "Enable dynamic word wrap of long lines."
 
2093
msgstr "نشط لف ال&كلمة الساكن"
 
2094
 
 
2095
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:198
 
2096
#, fuzzy
 
2097
#| msgid "Select to End of Line"
 
2098
msgctxt "short translation please"
 
2099
msgid "Sets the end of line mode."
 
2100
msgstr "حدد إلى آخر السّطر"
 
2101
 
 
2102
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:203
 
2103
msgctxt "short translation please"
 
2104
msgid "Enable folding markers in the editor border."
 
2105
msgstr ""
 
2106
 
 
2107
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:209
 
2108
#, fuzzy
 
2109
#| msgid "Select the entire text of the current document."
 
2110
msgctxt "short translation please"
 
2111
msgid "Set the point size of the document font."
 
2112
msgstr "اختر كامل نصّ الوثيقة الحالية."
 
2113
 
 
2114
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:214
 
2115
#, fuzzy
 
2116
#| msgid "Select the entire text of the current document."
 
2117
msgctxt "short translation please"
 
2118
msgid "Set the font of the document."
 
2119
msgstr "اختر كامل نصّ الوثيقة الحالية."
 
2120
 
 
2121
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:226
 
2122
#, fuzzy
 
2123
#| msgid "Kate Syntax Highlighting Parser"
 
2124
msgctxt "short translation please"
 
2125
msgid "Set the syntax highlighting."
 
2126
msgstr "معرّب إبراز الصيغ لكيت"
 
2127
 
 
2128
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:231
 
2129
msgctxt "short translation please"
 
2130
msgid "Set the icon bar color."
 
2131
msgstr ""
 
2132
 
 
2133
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:236
 
2134
msgctxt "short translation please"
 
2135
msgid "Enable the icon border in the editor view."
 
2136
msgstr ""
 
2137
 
 
2138
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:241
 
2139
#, fuzzy
 
2140
#| msgid "Show i&ndentation lines"
 
2141
msgctxt "short translation please"
 
2142
msgid "Set the auto indentation style."
 
2143
msgstr "أظهر أسطر ال&إزاحة"
 
2144
 
 
2145
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:247
 
2146
msgctxt "short translation please"
 
2147
msgid "Set the indentation depth for each indent level."
 
2148
msgstr ""
 
2149
 
 
2150
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:252
 
2151
msgctxt "short translation please"
 
2152
msgid "Allow odd indentation level (no multiple of indent width)."
 
2153
msgstr ""
 
2154
 
 
2155
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:257
 
2156
#, fuzzy
 
2157
#| msgid "Show &line numbers"
 
2158
msgctxt "short translation please"
 
2159
msgid "Show line numbers."
 
2160
msgstr "أظهر أر&قام الأسطر"
 
2161
 
 
2162
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:262
 
2163
msgctxt "short translation please"
 
2164
msgid "Insert newline at end of file on save."
 
2165
msgstr ""
 
2166
 
 
2167
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:267
 
2168
msgctxt "short translation please"
 
2169
msgid "Enable overwrite mode in the document."
 
2170
msgstr ""
 
2171
 
 
2172
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:272
 
2173
msgctxt "short translation please"
 
2174
msgid "Enable persistent text selection."
 
2175
msgstr ""
 
2176
 
 
2177
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:277
 
2178
#, fuzzy
 
2179
#| msgid "Remove &trailing spaces while editing"
 
2180
msgctxt "short translation please"
 
2181
msgid "Remove trailing spaces when editing a line."
 
2182
msgstr "أزل الفراغات ال&نهائية خلال التحرير"
 
2183
 
 
2184
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:282
 
2185
msgctxt "short translation please"
 
2186
msgid "Replace tabs with spaces when saving the document."
 
2187
msgstr ""
 
2188
 
 
2189
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:287
 
2190
#, fuzzy
 
2191
#| msgid "Replace all matches"
 
2192
msgctxt "short translation please"
 
2193
msgid "Replace tabs with spaces."
 
2194
msgstr "استبدل كل التطابقات"
 
2195
 
 
2196
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:292
 
2197
#, fuzzy
 
2198
#| msgid "Remove &trailing spaces while editing"
 
2199
msgctxt "short translation please"
 
2200
msgid "Remove trailing spaces when saving the document."
 
2201
msgstr "أزل الفراغات ال&نهائية خلال التحرير"
 
2202
 
 
2203
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:298
 
2204
#, fuzzy
 
2205
#| msgid "Font & Color Schemas"
 
2206
msgctxt "short translation please"
 
2207
msgid "Set the color scheme."
 
2208
msgstr "الخط ومخططات الألوان"
 
2209
 
 
2210
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:303
 
2211
msgctxt "short translation please"
 
2212
msgid "Set the text selection color."
 
2213
msgstr ""
 
2214
 
 
2215
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:308
 
2216
#, fuzzy
 
2217
#| msgid "Highlight trailing &spaces"
 
2218
msgctxt "short translation please"
 
2219
msgid "Visualize tabs and trailing spaces."
 
2220
msgstr "أبرز ال&فراغات النهائية"
 
2221
 
 
2222
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:313
 
2223
#, fuzzy
 
2224
#| msgid "Auto Completion"
 
2225
msgctxt "short translation please"
 
2226
msgid "Enable smart home navigation."
 
2227
msgstr "الإكمال الآلي"
 
2228
 
 
2229
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:318
 
2230
msgctxt "short translation please"
 
2231
msgid "Pressing TAB key indents."
 
2232
msgstr ""
 
2233
 
 
2234
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:324
 
2235
msgctxt "short translation please"
 
2236
msgid "Set the tab display width."
 
2237
msgstr ""
 
2238
 
 
2239
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:330
 
2240
msgctxt "short translation please"
 
2241
msgid "Set the number of undo steps to remember (0 equals infinity)."
 
2242
msgstr ""
 
2243
 
 
2244
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:336
 
2245
msgctxt "short translation please"
 
2246
msgid "Set the word wrap column."
 
2247
msgstr ""
 
2248
 
 
2249
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:341
 
2250
#, fuzzy
 
2251
#| msgid "S&elected Background Color..."
 
2252
msgctxt "short translation please"
 
2253
msgid "Set the word wrap marker color."
 
2254
msgstr "لون خلفية التح&ديد..."
 
2255
 
 
2256
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:346
 
2257
msgctxt "short translation please"
 
2258
msgid "Enable word wrap while typing text."
 
2259
msgstr ""
 
2260
 
 
2261
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:351
 
2262
msgctxt "short translation please"
 
2263
msgid "Wrap the text cursor at the end of a line."
 
2264
msgstr ""
 
2265
 
 
2266
#: view/kateviewaccessible.h:80
2331
2267
msgid "Move To..."
2332
2268
msgstr ""
2333
2269
 
2334
 
#: view/kateviewaccessible.h:67
 
2270
#: view/kateviewaccessible.h:81
2335
2271
#, fuzzy
2336
2272
#| msgid "Move Word Left"
2337
2273
msgid "Move Left"
2338
2274
msgstr "حرك الكلمة لليسار"
2339
2275
 
2340
 
#: view/kateviewaccessible.h:68
 
2276
#: view/kateviewaccessible.h:82
2341
2277
#, fuzzy
2342
2278
#| msgid "Move Word Right"
2343
2279
msgid "Move Right"
2344
2280
msgstr "حرك كلمة لليمين"
2345
2281
 
2346
 
#: view/kateviewaccessible.h:69
 
2282
#: view/kateviewaccessible.h:83
2347
2283
#, fuzzy
2348
2284
#| msgid "Scroll Line Up"
2349
2285
msgid "Move Up"
2350
2286
msgstr "حرّك سطرا إلى الأعلى"
2351
2287
 
2352
 
#: view/kateviewaccessible.h:70
 
2288
#: view/kateviewaccessible.h:84
2353
2289
#, fuzzy
2354
2290
#| msgid "Scroll Line Down"
2355
2291
msgid "Move Down"
2632
2568
 
2633
2569
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:20
2634
2570
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbWordWrap)
2635
 
#: view/kateview.cpp:508 rc.cpp:488
 
2571
#: view/kateview.cpp:508 rc.cpp:554
2636
2572
msgid "&Dynamic Word Wrap"
2637
2573
msgstr "لف &حركي للكلمات"
2638
2574
 
2639
2575
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:17
2640
2576
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbWordWrap)
2641
 
#: view/kateview.cpp:511 rc.cpp:485
 
2577
#: view/kateview.cpp:511 rc.cpp:551
2642
2578
msgid ""
2643
2579
"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border "
2644
2580
"on the screen."
3122
3058
msgid "No such command: \"%1\""
3123
3059
msgstr "لا وجود للأمر: \"%1\""
3124
3060
 
3125
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:1561 view/kateviewhelpers.cpp:1562
 
3061
#: view/kateviewhelpers.cpp:775 schema/kateschemaconfig.cpp:198
 
3062
msgid "Bookmark"
 
3063
msgstr "العلامات"
 
3064
 
 
3065
#: view/kateviewhelpers.cpp:1575 view/kateviewhelpers.cpp:1576
3126
3066
#, kde-format
3127
3067
msgid "Mark Type %1"
3128
3068
msgstr "علّم  النوع %1"
3129
3069
 
3130
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:1581
 
3070
#: view/kateviewhelpers.cpp:1595
3131
3071
msgid "Set Default Mark Type"
3132
3072
msgstr "تعيين نوع العلامة الافتراضية"
3133
3073
 
3134
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:1647
 
3074
#: view/kateviewhelpers.cpp:1661
3135
3075
msgid "Disable Annotation Bar"
3136
3076
msgstr "عطل شريط التعليق"
3137
3077
 
3159
3099
msgid "VI: REPLACE"
3160
3100
msgstr "VI: استبدل"
3161
3101
 
3162
 
#: vimode/kateviinsertmode.cpp:195 vimode/katevimodebase.cpp:860
3163
 
#: vimode/katevinormalmode.cpp:1112
 
3102
#: vimode/katevimodebase.cpp:860 vimode/katevinormalmode.cpp:1119
 
3103
#: vimode/kateviinsertmode.cpp:220
3164
3104
#, kde-format
3165
3105
msgid "Nothing in register %1"
3166
3106
msgstr "لا يوجد شيء في سجل %1"
3167
3107
 
3168
 
#: vimode/katevinormalmode.cpp:1429
 
3108
#: vimode/katevinormalmode.cpp:1438
3169
3109
#, kde-format
3170
3110
msgid "'%1' %2,  Hex %3,  Octal %4"
3171
3111
msgstr "'%1' %2,  Hex %3,  Octal %4"
3172
3112
 
3173
 
#: vimode/katevinormalmode.cpp:2166
 
3113
#: vimode/katevinormalmode.cpp:2175
3174
3114
#, kde-format
3175
3115
msgid "Mark not set: %1"
3176
3116
msgstr "لم توضع علامة: %1"
3177
3117
 
3178
 
#: variableeditor/katehelpbutton.cpp:32
3179
 
msgid "Kate Handbook."
3180
 
msgstr ""
3181
 
 
3182
 
#: variableeditor/variableeditor.cpp:194
3183
 
#, fuzzy
3184
 
#| msgid "Struct"
3185
 
msgid "true"
3186
 
msgstr "بنية"
3187
 
 
3188
 
#: variableeditor/variableeditor.cpp:195
3189
 
msgid "false"
3190
 
msgstr ""
3191
 
 
3192
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:59
3193
 
msgid "Show list of valid variables."
3194
 
msgstr ""
3195
 
 
3196
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:140
3197
 
msgctxt "short translation please"
3198
 
msgid "Set auto insertion of brackets on or off."
3199
 
msgstr ""
3200
 
 
3201
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:146
3202
 
msgctxt "short translation please"
3203
 
msgid "Set the number of autocenter lines."
3204
 
msgstr ""
3205
 
 
3206
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:151
3207
 
msgctxt "short translation please"
3208
 
msgid "Auto insert asterisk in doxygen comments."
3209
 
msgstr ""
3210
 
 
3211
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:156
3212
 
#, fuzzy
3213
 
#| msgid "S&elected Background Color..."
3214
 
msgctxt "short translation please"
3215
 
msgid "Set the document background color."
3216
 
msgstr "لون خلفية التح&ديد..."
3217
 
 
3218
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:161
3219
 
#, fuzzy
3220
 
#| msgid "Backspace key in leading blank space unindents"
3221
 
msgctxt "short translation please"
3222
 
msgid "Pressing backspace in leading whitespace unindents."
3223
 
msgstr "يزيل مفتاح الخلف في بداية السطر الإزاحة"
3224
 
 
3225
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:167
3226
 
#, fuzzy
3227
 
#| msgid "Bl&ock Selection Mode"
3228
 
msgctxt "short translation please"
3229
 
msgid "Enable block selection mode."
3230
 
msgstr "نمط تحديد ال&مقاطع"
3231
 
 
3232
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:172
3233
 
#, fuzzy
3234
 
#| msgid "Enable byte order marker (if not overridden by other settings)"
3235
 
msgctxt "short translation please"
3236
 
msgid "Enable the byte order marker when saving unicode files."
3237
 
msgstr "مكن مؤشر الترتيب بالبايت (إذا لم يتجاوز بواسطة إعدادات أخرى)"
3238
 
 
3239
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:177
3240
 
#, fuzzy
3241
 
#| msgid "Select the color scheme to use for the print."
3242
 
msgctxt "short translation please"
3243
 
msgid "Set the color for the bracket highlight."
3244
 
msgstr "حدد مخطط الألوان لاستخدامه في الطباعة."
3245
 
 
3246
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:182
3247
 
#, fuzzy
3248
 
#| msgid "<p>Sets the background color of the editing area.</p>"
3249
 
msgctxt "short translation please"
3250
 
msgid "Set the background color for the current line."
3251
 
msgstr "<p>يحدّد لون خلفية مساحة التّحرير.</p>"
3252
 
 
3253
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:188
3254
 
#, fuzzy
3255
 
#| msgid "Change the dictionary that is used for spell checking."
3256
 
msgctxt "short translation please"
3257
 
msgid "Set the default dictionary used for spell checking."
3258
 
msgstr "غير القاموس المستخدم في التدقيق الإملائي."
3259
 
 
3260
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:193
3261
 
#, fuzzy
3262
 
#| msgid "Enable static &word wrap"
3263
 
msgctxt "short translation please"
3264
 
msgid "Enable dynamic word wrap of long lines."
3265
 
msgstr "نشط لف ال&كلمة الساكن"
3266
 
 
3267
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:198
3268
 
#, fuzzy
3269
 
#| msgid "Select to End of Line"
3270
 
msgctxt "short translation please"
3271
 
msgid "Sets the end of line mode."
3272
 
msgstr "حدد إلى آخر السّطر"
3273
 
 
3274
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:203
3275
 
msgctxt "short translation please"
3276
 
msgid "Enable folding markers in the editor border."
3277
 
msgstr ""
3278
 
 
3279
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:209
3280
 
#, fuzzy
3281
 
#| msgid "Select the entire text of the current document."
3282
 
msgctxt "short translation please"
3283
 
msgid "Set the point size of the document font."
3284
 
msgstr "اختر كامل نصّ الوثيقة الحالية."
3285
 
 
3286
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:214
3287
 
#, fuzzy
3288
 
#| msgid "Select the entire text of the current document."
3289
 
msgctxt "short translation please"
3290
 
msgid "Set the font of the document."
3291
 
msgstr "اختر كامل نصّ الوثيقة الحالية."
3292
 
 
3293
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:226
3294
 
#, fuzzy
3295
 
#| msgid "Kate Syntax Highlighting Parser"
3296
 
msgctxt "short translation please"
3297
 
msgid "Set the syntax highlighting."
3298
 
msgstr "معرّب إبراز الصيغ لكيت"
3299
 
 
3300
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:231
3301
 
msgctxt "short translation please"
3302
 
msgid "Set the icon bar color."
3303
 
msgstr ""
3304
 
 
3305
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:236
3306
 
msgctxt "short translation please"
3307
 
msgid "Enable the icon border in the editor view."
3308
 
msgstr ""
3309
 
 
3310
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:241
3311
 
#, fuzzy
3312
 
#| msgid "Show i&ndentation lines"
3313
 
msgctxt "short translation please"
3314
 
msgid "Set the auto indentation style."
3315
 
msgstr "أظهر أسطر ال&إزاحة"
3316
 
 
3317
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:247
3318
 
msgctxt "short translation please"
3319
 
msgid "Set the indentation depth for each indent level."
3320
 
msgstr ""
3321
 
 
3322
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:252
3323
 
msgctxt "short translation please"
3324
 
msgid "Allow odd indentation level (no multiple of indent width)."
3325
 
msgstr ""
3326
 
 
3327
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:257
3328
 
#, fuzzy
3329
 
#| msgid "Show &line numbers"
3330
 
msgctxt "short translation please"
3331
 
msgid "Show line numbers."
3332
 
msgstr "أظهر أر&قام الأسطر"
3333
 
 
3334
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:262
3335
 
msgctxt "short translation please"
3336
 
msgid "Enable overwrite mode in the document."
3337
 
msgstr ""
3338
 
 
3339
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:267
3340
 
msgctxt "short translation please"
3341
 
msgid "Enable persistent text selection."
3342
 
msgstr ""
3343
 
 
3344
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:272
3345
 
#, fuzzy
3346
 
#| msgid "Remove &trailing spaces while editing"
3347
 
msgctxt "short translation please"
3348
 
msgid "Remove trailing spaces when editing a line."
3349
 
msgstr "أزل الفراغات ال&نهائية خلال التحرير"
3350
 
 
3351
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:277
3352
 
msgctxt "short translation please"
3353
 
msgid "Replace tabs with spaces when saving the document."
3354
 
msgstr ""
3355
 
 
3356
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:282
3357
 
#, fuzzy
3358
 
#| msgid "Replace all matches"
3359
 
msgctxt "short translation please"
3360
 
msgid "Replace tabs with spaces."
3361
 
msgstr "استبدل كل التطابقات"
3362
 
 
3363
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:287
3364
 
#, fuzzy
3365
 
#| msgid "Remove &trailing spaces while editing"
3366
 
msgctxt "short translation please"
3367
 
msgid "Remove trailing spaces when saving the document."
3368
 
msgstr "أزل الفراغات ال&نهائية خلال التحرير"
3369
 
 
3370
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:293
3371
 
#, fuzzy
3372
 
#| msgid "Font & Color Schemas"
3373
 
msgctxt "short translation please"
3374
 
msgid "Set the color scheme."
3375
 
msgstr "الخط ومخططات الألوان"
3376
 
 
3377
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:298
3378
 
msgctxt "short translation please"
3379
 
msgid "Set the text selection color."
3380
 
msgstr ""
3381
 
 
3382
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:303
3383
 
#, fuzzy
3384
 
#| msgid "Highlight trailing &spaces"
3385
 
msgctxt "short translation please"
3386
 
msgid "Visualize tabs and trailing spaces."
3387
 
msgstr "أبرز ال&فراغات النهائية"
3388
 
 
3389
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:308
3390
 
#, fuzzy
3391
 
#| msgid "Auto Completion"
3392
 
msgctxt "short translation please"
3393
 
msgid "Enable smart home navigation."
3394
 
msgstr "الإكمال الآلي"
3395
 
 
3396
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:313
3397
 
msgctxt "short translation please"
3398
 
msgid "Pressing TAB key indents."
3399
 
msgstr ""
3400
 
 
3401
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:319
3402
 
msgctxt "short translation please"
3403
 
msgid "Set the tab display width."
3404
 
msgstr ""
3405
 
 
3406
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:325
3407
 
msgctxt "short translation please"
3408
 
msgid "Set the number of undo steps to remember (0 equals infinity)."
3409
 
msgstr ""
3410
 
 
3411
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:331
3412
 
msgctxt "short translation please"
3413
 
msgid "Set the word wrap column."
3414
 
msgstr ""
3415
 
 
3416
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:336
3417
 
#, fuzzy
3418
 
#| msgid "S&elected Background Color..."
3419
 
msgctxt "short translation please"
3420
 
msgid "Set the word wrap marker color."
3421
 
msgstr "لون خلفية التح&ديد..."
3422
 
 
3423
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:341
3424
 
msgctxt "short translation please"
3425
 
msgid "Enable word wrap while typing text."
3426
 
msgstr ""
3427
 
 
3428
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:346
3429
 
msgctxt "short translation please"
3430
 
msgid "Wrap the text cursor at the end of a line."
 
3118
#: schema/katecolortreewidget.cpp:51 schema/katecolortreewidget.cpp:73
 
3119
msgid "Use default color from the KDE color scheme"
 
3120
msgstr ""
 
3121
 
 
3122
#: schema/katestyletreewidget.cpp:133
 
3123
msgctxt "@title:column Meaning of text in editor"
 
3124
msgid "Context"
 
3125
msgstr "السياق"
 
3126
 
 
3127
#: schema/katestyletreewidget.cpp:133
 
3128
msgctxt "@title:column Text style"
 
3129
msgid "Normal"
 
3130
msgstr "عادي"
 
3131
 
 
3132
#: schema/katestyletreewidget.cpp:133
 
3133
msgctxt "@title:column Text style"
 
3134
msgid "Selected"
 
3135
msgstr "محدد"
 
3136
 
 
3137
#: schema/katestyletreewidget.cpp:133
 
3138
msgctxt "@title:column Text style"
 
3139
msgid "Background"
 
3140
msgstr "الخلفية"
 
3141
 
 
3142
#: schema/katestyletreewidget.cpp:133
 
3143
msgctxt "@title:column Text style"
 
3144
msgid "Background Selected"
 
3145
msgstr "خلفية التحديد"
 
3146
 
 
3147
#: schema/katestyletreewidget.cpp:135
 
3148
msgid "Use Default Style"
 
3149
msgstr "استخدم الأسلوب الافتراضي"
 
3150
 
 
3151
#: schema/katestyletreewidget.cpp:223
 
3152
msgid "&Bold"
 
3153
msgstr "&عريض"
 
3154
 
 
3155
#: schema/katestyletreewidget.cpp:228
 
3156
msgid "&Italic"
 
3157
msgstr "&مائل"
 
3158
 
 
3159
#: schema/katestyletreewidget.cpp:233
 
3160
msgid "&Underline"
 
3161
msgstr "&مسطر"
 
3162
 
 
3163
#: schema/katestyletreewidget.cpp:238
 
3164
msgid "S&trikeout"
 
3165
msgstr "م&شطوب"
 
3166
 
 
3167
#: schema/katestyletreewidget.cpp:245
 
3168
msgid "Normal &Color..."
 
3169
msgstr "ال&لون العادي..."
 
3170
 
 
3171
#: schema/katestyletreewidget.cpp:248
 
3172
msgid "&Selected Color..."
 
3173
msgstr "لون الت&حديد..."
 
3174
 
 
3175
#: schema/katestyletreewidget.cpp:251
 
3176
msgid "&Background Color..."
 
3177
msgstr "لون ال&خلفية..."
 
3178
 
 
3179
#: schema/katestyletreewidget.cpp:254
 
3180
msgid "S&elected Background Color..."
 
3181
msgstr "لون خلفية التح&ديد..."
 
3182
 
 
3183
#: schema/katestyletreewidget.cpp:266
 
3184
msgid "Unset Background Color"
 
3185
msgstr "ألغ لون الخلفية"
 
3186
 
 
3187
#: schema/katestyletreewidget.cpp:270
 
3188
msgid "Unset Selected Background Color"
 
3189
msgstr "ألغ لون خلفية التحديد"
 
3190
 
 
3191
#: schema/katestyletreewidget.cpp:277
 
3192
msgid "Use &Default Style"
 
3193
msgstr "استخدم الأسلوب الا&فتراضي"
 
3194
 
 
3195
#: schema/katestyletreewidget.cpp:389
 
3196
msgctxt "No text or background color set"
 
3197
msgid "None set"
 
3198
msgstr "بدون"
 
3199
 
 
3200
#: schema/katestyletreewidget.cpp:603
 
3201
msgid ""
 
3202
"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style "
 
3203
"properties."
 
3204
msgstr ""
 
3205
"سيتم إلغاء تعيين \"استخدم الأسلوب الافتراضي\" آليا حينما تغير أي من خصائص "
 
3206
"الأسلوب."
 
3207
 
 
3208
#: schema/katestyletreewidget.cpp:604
 
3209
msgid "Kate Styles"
 
3210
msgstr "أساليب كيت"
 
3211
 
 
3212
#: schema/kateschemaconfig.cpp:58
 
3213
#, fuzzy
 
3214
#| msgid "Font & Color Schemas"
 
3215
msgid "Use KDE Color Scheme"
 
3216
msgstr "الخط ومخططات الألوان"
 
3217
 
 
3218
#: schema/kateschemaconfig.cpp:85
 
3219
#, fuzzy
 
3220
#| msgid "Unset Background Color"
 
3221
msgid "Editor Background Colors"
 
3222
msgstr "ألغ لون الخلفية"
 
3223
 
 
3224
#: schema/kateschemaconfig.cpp:87
 
3225
#, fuzzy
 
3226
#| msgid "Text Area Background"
 
3227
msgid "Text Area"
 
3228
msgstr "خلفية مساحة النص"
 
3229
 
 
3230
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:33
 
3231
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, back)
 
3232
#: schema/kateschemaconfig.cpp:89 rc.cpp:494
 
3233
msgid "<p>Sets the background color of the editing area.</p>"
 
3234
msgstr "<p>يحدّد لون خلفية مساحة التّحرير.</p>"
 
3235
 
 
3236
#: schema/kateschemaconfig.cpp:93
 
3237
#, fuzzy
 
3238
#| msgid "Selected text:"
 
3239
msgid "Selected Text"
 
3240
msgstr "النص المحدد:"
 
3241
 
 
3242
#: schema/kateschemaconfig.cpp:95
 
3243
#, fuzzy
 
3244
#| msgid ""
 
3245
#| "<p>Sets the background color of the selection.</p><p>To set the text "
 
3246
#| "color for selected text, use the \"<b>Configure Highlighting</b>\" dialog."
 
3247
#| "</p>"
 
3248
msgid ""
 
3249
"<p>Sets the background color of the selection.</p><p>To set the text color "
 
3250
"for selected text, use the &quot;<b>Configure Highlighting</b>&quot; dialog."
 
3251
"</p>"
 
3252
msgstr ""
 
3253
"<p>يحدد لون خلفية التحديد.</p><p>لتحديد لون النص المحدد ، استعمل حوار "
 
3254
"\"<b>اضبط الإبراز</b>\".</p>"
 
3255
 
 
3256
#: schema/kateschemaconfig.cpp:99
 
3257
#, fuzzy
 
3258
#| msgid "Current line:"
 
3259
msgid "Current Line"
 
3260
msgstr "السطر الحالي:"
 
3261
 
 
3262
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:61
 
3263
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, current)
 
3264
#: schema/kateschemaconfig.cpp:101 rc.cpp:506
 
3265
msgid ""
 
3266
"<p>Sets the background color of the currently active line, which means the "
 
3267
"line where your cursor is positioned.</p>"
 
3268
msgstr ""
 
3269
"<p>يحدد لون الخلفية للسطر الحالي، أي السطر الذي يوجد عليه مؤشر الفأرة.</p>"
 
3270
 
 
3271
#: schema/kateschemaconfig.cpp:105
 
3272
#, fuzzy
 
3273
#| msgid "&Highlighting"
 
3274
msgid "Search Highlight"
 
3275
msgstr "الإ&براز"
 
3276
 
 
3277
#: schema/kateschemaconfig.cpp:107
 
3278
#, fuzzy
 
3279
#| msgid "<p>Sets the background color of the editing area.</p>"
 
3280
msgid "<p>Sets the background color of search results.</p>"
 
3281
msgstr "<p>يحدّد لون خلفية مساحة التّحرير.</p>"
 
3282
 
 
3283
#: schema/kateschemaconfig.cpp:111
 
3284
#, fuzzy
 
3285
#| msgid "&Highlighting"
 
3286
msgid "Replace Highlight"
 
3287
msgstr "الإ&براز"
 
3288
 
 
3289
#: schema/kateschemaconfig.cpp:113
 
3290
#, fuzzy
 
3291
#| msgid "<p>Sets the background color of the editing area.</p>"
 
3292
msgid "<p>Sets the background color of replaced text.</p>"
 
3293
msgstr "<p>يحدّد لون خلفية مساحة التّحرير.</p>"
 
3294
 
 
3295
#: schema/kateschemaconfig.cpp:121
 
3296
#, fuzzy
 
3297
#| msgid "Show &Icon Border"
 
3298
msgid "Icon Border"
 
3299
msgstr "أظهر إ&طار الأيقونات"
 
3300
 
 
3301
#: schema/kateschemaconfig.cpp:123
 
3302
#, fuzzy
 
3303
#| msgctxt "@title:column Text style"
 
3304
#| msgid "Background"
 
3305
msgid "Background Area"
 
3306
msgstr "الخلفية"
 
3307
 
 
3308
#: schema/kateschemaconfig.cpp:125
 
3309
#, fuzzy
 
3310
#| msgid "<p>Sets the background color of the editing area.</p>"
 
3311
msgid "<p>Sets the background color of the icon border.</p>"
 
3312
msgstr "<p>يحدّد لون خلفية مساحة التّحرير.</p>"
 
3313
 
 
3314
#: schema/kateschemaconfig.cpp:129
 
3315
#, fuzzy
 
3316
#| msgid "Line numbers:"
 
3317
msgid "Line Numbers"
 
3318
msgstr "عدد الأسطر:"
 
3319
 
 
3320
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:111
 
3321
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, linenumber)
 
3322
#: schema/kateschemaconfig.cpp:131 rc.cpp:524
 
3323
msgid ""
 
3324
"<p>This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the "
 
3325
"lines in the code-folding pane.</p>"
 
3326
msgstr ""
 
3327
"<p>سيستعمل هذا اللون لرسم أرقام الأسطر (إذا فُعّلت) وأسطر لوحة طي الشفرة.</p>"
 
3328
 
 
3329
#: schema/kateschemaconfig.cpp:135
 
3330
#, fuzzy
 
3331
#| msgid "Word wrap markers:"
 
3332
msgid "Word Wrap Marker"
 
3333
msgstr "واسمات لف الكلمات:"
 
3334
 
 
3335
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:139
 
3336
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, wwmarker)
 
3337
#: schema/kateschemaconfig.cpp:137 rc.cpp:536
 
3338
msgid ""
 
3339
"<p>Sets the color of Word Wrap-related markers:</p><dl><dt>Static Word Wrap</"
 
3340
"dt><dd>A vertical line which shows the column where text is going to be "
 
3341
"wrapped</dd><dt>Dynamic Word Wrap</dt><dd>An arrow shown to the left of "
 
3342
"visually-wrapped lines</dd></dl>"
 
3343
msgstr ""
 
3344
"<p>يحدد لون الواسمات المتعلقة بلف الكلمات:</p><dl><dt>لف سكوني للكلمات</"
 
3345
"dt><dd>سطر عمودي يبين العمود الذي سيلف فيه النص </dd><dt>لف حركي للكلمات</"
 
3346
"dt><dd>سهم يظهر بمحاذاة الأسطر الملفوفة مرئيا</dd></dl>"
 
3347
 
 
3348
#: schema/kateschemaconfig.cpp:142
 
3349
#, fuzzy
 
3350
#| msgid "&Code Folding"
 
3351
msgid "Code Folding"
 
3352
msgstr "&طيّ الشفرة"
 
3353
 
 
3354
#: schema/kateschemaconfig.cpp:144
 
3355
#, fuzzy
 
3356
#| msgid "<p>Sets the background color of the editing area.</p>"
 
3357
msgid "<p>Sets the color of the code folding bar.</p>"
 
3358
msgstr "<p>يحدّد لون خلفية مساحة التّحرير.</p>"
 
3359
 
 
3360
#: schema/kateschemaconfig.cpp:149
 
3361
#, fuzzy
 
3362
#| msgid "Scroll Line Up"
 
3363
msgid "Modified Lines"
 
3364
msgstr "حرّك سطرا إلى الأعلى"
 
3365
 
 
3366
#: schema/kateschemaconfig.cpp:151
 
3367
#, fuzzy
 
3368
#| msgid ""
 
3369
#| "<p>Sets the color of the line that is used to indicate spelling mistakes."
 
3370
#| "</p>"
 
3371
msgid ""
 
3372
"<p>Sets the color of the line modification marker for modified lines.</p>"
 
3373
msgstr "<p>يحدد لون الخط الذي يؤشر على وجود أخطاء إملائية.</p>"
 
3374
 
 
3375
#: schema/kateschemaconfig.cpp:155
 
3376
#, fuzzy
 
3377
#| msgid "Save File"
 
3378
msgid "Saved Lines"
 
3379
msgstr "احفظ الملف"
 
3380
 
 
3381
#: schema/kateschemaconfig.cpp:157
 
3382
#, fuzzy
 
3383
#| msgid "<p>Sets the color of the tabulator marks.</p>"
 
3384
msgid "<p>Sets the color of the line modification marker for saved lines.</p>"
 
3385
msgstr "<p>يحدد لون علامات التبويب.</p>"
 
3386
 
 
3387
#: schema/kateschemaconfig.cpp:165
 
3388
#, fuzzy
 
3389
#| msgid "Text Selection Mode"
 
3390
msgid "Text Decorations"
 
3391
msgstr "وضع تحديد النص"
 
3392
 
 
3393
#: schema/kateschemaconfig.cpp:167
 
3394
#, fuzzy
 
3395
#| msgid "Spelling mistake line:"
 
3396
msgid "Spelling Mistake Line"
 
3397
msgstr "سطر الخطأ الإملائي:"
 
3398
 
 
3399
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:167
 
3400
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, spellingmistakeline)
 
3401
#: schema/kateschemaconfig.cpp:169 rc.cpp:548
 
3402
msgid ""
 
3403
"<p>Sets the color of the line that is used to indicate spelling mistakes.</p>"
 
3404
msgstr "<p>يحدد لون الخط الذي يؤشر على وجود أخطاء إملائية.</p>"
 
3405
 
 
3406
#: schema/kateschemaconfig.cpp:173
 
3407
#, fuzzy
 
3408
#| msgid "Tab and space markers:"
 
3409
msgid "Tab and Space Markers"
 
3410
msgstr "واسمات التبويب والفراغ:"
 
3411
 
 
3412
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:153
 
3413
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, tmarker)
 
3414
#: schema/kateschemaconfig.cpp:175 rc.cpp:542
 
3415
msgid "<p>Sets the color of the tabulator marks.</p>"
 
3416
msgstr "<p>يحدد لون علامات التبويب.</p>"
 
3417
 
 
3418
#: schema/kateschemaconfig.cpp:179
 
3419
#, fuzzy
 
3420
#| msgid "Indentation"
 
3421
msgid "Indentation Line"
 
3422
msgstr "الإزاحة"
 
3423
 
 
3424
#: schema/kateschemaconfig.cpp:181
 
3425
#, fuzzy
 
3426
#| msgid "<p>Sets the color of the tabulator marks.</p>"
 
3427
msgid "<p>Sets the color of the vertical indentation lines.</p>"
 
3428
msgstr "<p>يحدد لون علامات التبويب.</p>"
 
3429
 
 
3430
#: schema/kateschemaconfig.cpp:185
 
3431
#, fuzzy
 
3432
#| msgid "Bracket highlight:"
 
3433
msgid "Bracket Highlight"
 
3434
msgstr "إبراز أزواج الأقواس:"
 
3435
 
 
3436
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:125
 
3437
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, bracket)
 
3438
#: schema/kateschemaconfig.cpp:187 rc.cpp:530
 
3439
msgid ""
 
3440
"<p>Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. "
 
3441
"at a <b>(</b>, the matching <b>)</b> will be highlighted with this color.</p>"
 
3442
msgstr ""
 
3443
"<p>يحدد لون مطابقة أزواج الأقواس. مثلا إذا وضعت المؤشر على <b>(</b>, يبرز "
 
3444
"<b>)</b> المطابق بهذا اللون.</p>"
 
3445
 
 
3446
#: schema/kateschemaconfig.cpp:196
 
3447
#, fuzzy
 
3448
#| msgid "Colors"
 
3449
msgid "Marker Colors"
 
3450
msgstr "الألوان"
 
3451
 
 
3452
#: schema/kateschemaconfig.cpp:200
 
3453
#, fuzzy
 
3454
#| msgid ""
 
3455
#| "<p>Sets the background color of the selected marker type.</p><p><b>Note</"
 
3456
#| "b>: The marker color is displayed lightly because of transparency.</p>"
 
3457
msgid ""
 
3458
"<p>Sets the background color of mark type.</p><p><b>Note</b>: The marker "
 
3459
"color is displayed lightly because of transparency.</p>"
 
3460
msgstr ""
 
3461
"<p>يحدد لون الخلفية لنوع الواسم المحدد.</p><p><b>ملاحظة:</b>لون الواسم باهت "
 
3462
"قليلا بسبب الشفافية.</p>"
 
3463
 
 
3464
#: schema/kateschemaconfig.cpp:204
 
3465
msgid "Active Breakpoint"
 
3466
msgstr "نقطة مقاطعة نشطة"
 
3467
 
 
3468
#: schema/kateschemaconfig.cpp:209
 
3469
msgid "Reached Breakpoint"
 
3470
msgstr "نقطة مقاطعة مدروكة"
 
3471
 
 
3472
#: schema/kateschemaconfig.cpp:214
 
3473
msgid "Disabled Breakpoint"
 
3474
msgstr "نقطة مقاطعة معطلة"
 
3475
 
 
3476
#: schema/kateschemaconfig.cpp:219
 
3477
msgid "Execution"
 
3478
msgstr "تنفيذ"
 
3479
 
 
3480
#: schema/kateschemaconfig.cpp:224
 
3481
msgid "Warning"
 
3482
msgstr "تحذير"
 
3483
 
 
3484
#: schema/kateschemaconfig.cpp:229
 
3485
msgid "Error"
 
3486
msgstr "خطأ"
 
3487
 
 
3488
#: schema/kateschemaconfig.cpp:238
 
3489
msgid "Text Templates & Snippets"
 
3490
msgstr ""
 
3491
 
 
3492
#: schema/kateschemaconfig.cpp:242
 
3493
#, fuzzy
 
3494
#| msgctxt "@title:column Text style"
 
3495
#| msgid "Background"
 
3496
msgid "Background"
 
3497
msgstr "الخلفية"
 
3498
 
 
3499
#: schema/kateschemaconfig.cpp:247
 
3500
#, fuzzy
 
3501
#| msgid "Template Editable Placeholder"
 
3502
msgid "Editable Placeholder"
 
3503
msgstr "معوض القالب قابل للتحرير"
 
3504
 
 
3505
#: schema/kateschemaconfig.cpp:252
 
3506
#, fuzzy
 
3507
#| msgid "Template Focused Editable Placeholder"
 
3508
msgid "Focused Editable Placeholder"
 
3509
msgstr "معوض القالب مرّكز قابل للتحرير"
 
3510
 
 
3511
#: schema/kateschemaconfig.cpp:257
 
3512
#, fuzzy
 
3513
#| msgid "Template Not Editable Placeholder"
 
3514
msgid "Not Editable Placeholder"
 
3515
msgstr "معوض القالب غير قابل للتحرير "
 
3516
 
 
3517
#: schema/kateschemaconfig.cpp:510
 
3518
msgid ""
 
3519
"<p>This list displays the default styles for the current schema and offers "
 
3520
"the means to edit them. The style name reflects the current style settings.</"
 
3521
"p><p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to "
 
3522
"edit from the popup menu.</p><p>You can unset the Background and Selected "
 
3523
"Background colors from the popup menu when appropriate.</p>"
 
3524
msgstr ""
 
3525
"<p>هذه تعرض قائمة الأساليب الافتراضية للمخطط الحالي و توفر وسيلة لتحريرها. "
 
3526
"اسم الأسلوب يعكس إعدادات الأسلوب الحالي. </p><p>لتحرر الألوان انقر المربعات "
 
3527
"الملونة ، أو اختر اللون لتحرره من القائمة المنبثقة. </p><p>تستطيع أن تزيل "
 
3528
"الخلفية و تختار لون خلفية من القائمة المنبثقة كلما كان ذلك مناسبا.</p>"
 
3529
 
 
3530
#: schema/kateschemaconfig.cpp:639
 
3531
msgid "H&ighlight:"
 
3532
msgstr "الإ&براز:"
 
3533
 
 
3534
#: schema/kateschemaconfig.cpp:646 schema/kateschemaconfig.cpp:973
 
3535
#, fuzzy
 
3536
#| msgid "E&xport as HTML..."
 
3537
msgid "Export..."
 
3538
msgstr "&صدر ك‍ HTML..."
 
3539
 
 
3540
#: schema/kateschemaconfig.cpp:647 schema/kateschemaconfig.cpp:975
 
3541
#, fuzzy
 
3542
#| msgid "Normal &Color..."
 
3543
msgid "Import..."
 
3544
msgstr "ال&لون العادي..."
 
3545
 
 
3546
#: schema/kateschemaconfig.cpp:682
 
3547
msgid ""
 
3548
"<p>This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and "
 
3549
"offers the means to edit them. The context name reflects the current style "
 
3550
"settings.</p><p>To edit using the keyboard, press <strong>&lt;SPACE&gt;</"
 
3551
"strong> and choose a property from the popup menu.</p><p>To edit the colors, "
 
3552
"click the colored squares, or select the color to edit from the popup menu.</"
 
3553
"p><p>You can unset the Background and Selected Background colors from the "
 
3554
"context menu when appropriate.</p>"
 
3555
msgstr ""
 
3556
"<p>هذه القائمة تعرض السياقات لنمط إبراز الصياغة الحالية ، وتوفر وسيلة "
 
3557
"لتحريرها. اسم السياق يعكس إعدادات الأسلوب الحالي. </p><p>لتحريره استخدم لوحة "
 
3558
"المفاتيح ، اضغط <strong>&lt;SPACE&gt;</strong>و اختر خاصية من القائمة "
 
3559
"المنبثقة.</p><p> لتحرير الألوان انقر على المربعات الملونة أو اختر اللون "
 
3560
"لتحرره من القائمة المنبثقة.</p><p>تستطيع إزال الخلفية و اختيار لون خلفية أخر "
 
3561
"من القائمة السياقية عندما يكون ذلك مناسبا.</p>"
 
3562
 
 
3563
#: schema/kateschemaconfig.cpp:726
 
3564
#, fuzzy
 
3565
#| msgid "Highlighting for Scheme"
 
3566
msgid "Loading all highlightings for schema"
 
3567
msgstr "إبراز لغة Scheme"
 
3568
 
 
3569
#: schema/kateschemaconfig.cpp:850 schema/kateschemaconfig.cpp:915
 
3570
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1028
 
3571
#, fuzzy
 
3572
#| msgid "Font & Color Schemas"
 
3573
msgid "Kate color schema"
 
3574
msgstr "الخط ومخططات الألوان"
 
3575
 
 
3576
#: schema/kateschemaconfig.cpp:852
 
3577
msgid "Importing colors for single highlighting"
 
3578
msgstr ""
 
3579
 
 
3580
#: schema/kateschemaconfig.cpp:863
 
3581
msgid "File is not a single highlighting color file"
 
3582
msgstr ""
 
3583
 
 
3584
#: schema/kateschemaconfig.cpp:864 schema/kateschemaconfig.cpp:1141
 
3585
#, fuzzy
 
3586
#| msgid "File Format"
 
3587
msgid "Fileformat error"
 
3588
msgstr "تنسيق الملف"
 
3589
 
 
3590
#: schema/kateschemaconfig.cpp:874
 
3591
#, kde-format
 
3592
msgid "The selected file contains colors for a non existing highlighting:%1"
 
3593
msgstr ""
 
3594
 
 
3595
#: schema/kateschemaconfig.cpp:875
 
3596
msgid "Import failure"
 
3597
msgstr ""
 
3598
 
 
3599
#: schema/kateschemaconfig.cpp:898
 
3600
#, kde-format
 
3601
msgid "Colors have been imported for highlighting: %1"
 
3602
msgstr ""
 
3603
 
 
3604
#: schema/kateschemaconfig.cpp:899
 
3605
msgid "Import has finished"
 
3606
msgstr ""
 
3607
 
 
3608
#: schema/kateschemaconfig.cpp:917
 
3609
#, kde-format
 
3610
msgid "Exporting colors for single highlighting: %1"
 
3611
msgstr ""
 
3612
 
 
3613
#: schema/kateschemaconfig.cpp:967
 
3614
msgid "&New..."
 
3615
msgstr "&جديد..."
 
3616
 
 
3617
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:44
 
3618
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDelete)
 
3619
#: schema/kateschemaconfig.cpp:970 rc.cpp:305
 
3620
msgid "&Delete"
 
3621
msgstr "ا&حذف"
 
3622
 
 
3623
#: schema/kateschemaconfig.cpp:984
 
3624
msgid "Colors"
 
3625
msgstr "الألوان"
 
3626
 
 
3627
#: schema/kateschemaconfig.cpp:988
 
3628
msgid "Font"
 
3629
msgstr "الخط"
 
3630
 
 
3631
#: schema/kateschemaconfig.cpp:992
 
3632
#, fuzzy
 
3633
#| msgid "Normal Text Styles"
 
3634
msgid "Default Text Styles"
 
3635
msgstr "أساليب النص العادي"
 
3636
 
 
3637
#: schema/kateschemaconfig.cpp:996
 
3638
msgid "Highlighting Text Styles"
 
3639
msgstr "أسلوب إبراز النص"
 
3640
 
 
3641
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1002
 
3642
#, kde-format
 
3643
msgid "&Default schema for %1:"
 
3644
msgstr "المخطط الا&فتراضي ل‍ %1:"
 
3645
 
 
3646
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1030
 
3647
#, fuzzy, kde-format
 
3648
#| msgid "Font & Color Schemas"
 
3649
msgid "Exporting color schema: %1"
 
3650
msgstr "الخط ومخططات الألوان"
 
3651
 
 
3652
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1059
 
3653
msgid "Exporting schema"
 
3654
msgstr ""
 
3655
 
 
3656
#. i18n: file: schema/howtoimportschema.ui:34
 
3657
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioReplaceExisting)
 
3658
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1090 rc.cpp:927
 
3659
#, fuzzy, no-c-format, kde-format
 
3660
#| msgid "Replace next match"
 
3661
msgid "Replace existing schema %1"
 
3662
msgstr "استبدل التطابق التالي"
 
3663
 
 
3664
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1132
 
3665
#, fuzzy
 
3666
#| msgid "Font & Color Schemas"
 
3667
msgid "Importing Color Schema"
 
3668
msgstr "الخط ومخططات الألوان"
 
3669
 
 
3670
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1140
 
3671
msgid "The file does not contain a full color schema."
 
3672
msgstr ""
 
3673
 
 
3674
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1147
 
3675
#, fuzzy
 
3676
#| msgid "Namespace"
 
3677
msgid "Name unspecified"
 
3678
msgstr "فضاء تسمية"
 
3679
 
 
3680
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1213
 
3681
msgid "Importing schema"
 
3682
msgstr ""
 
3683
 
 
3684
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1407
 
3685
msgid "Name for New Schema"
 
3686
msgstr "اسم المخطط الجديد"
 
3687
 
 
3688
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1407
 
3689
msgid "Name:"
 
3690
msgstr "الاسم:"
 
3691
 
 
3692
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1407 schema/kateschemaconfig.cpp:1414
 
3693
msgid "New Schema"
 
3694
msgstr "المخطط الجديد"
 
3695
 
 
3696
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1414
 
3697
#, kde-format
 
3698
msgid ""
 
3699
"<p>The schema %1 already exists, or was just deleted.</p><p>Please choose a "
 
3700
"different schema name.</p>"
3431
3701
msgstr ""
3432
3702
 
3433
3703
#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:4
3436
3706
#. i18n: ectx: Menu (file)
3437
3707
#. i18n: file: plugins/exporter/ktexteditor_exporterui.rc:5
3438
3708
#. i18n: ectx: Menu (file)
3439
 
#: rc.cpp:5 rc.cpp:23 rc.cpp:770
 
3709
#: rc.cpp:5 rc.cpp:23 rc.cpp:782
3440
3710
msgid "&File"
3441
3711
msgstr "&ملف"
3442
3712
 
3446
3716
#. i18n: ectx: Menu (edit)
3447
3717
#. i18n: file: plugins/exporter/ktexteditor_exporterui.rc:9
3448
3718
#. i18n: ectx: Menu (edit)
3449
 
#: rc.cpp:8 rc.cpp:26 rc.cpp:773
 
3719
#: rc.cpp:8 rc.cpp:26 rc.cpp:785
3450
3720
msgid "&Edit"
3451
3721
msgstr "&حرِّر"
3452
3722
 
3472
3742
#. i18n: ectx: Menu (tools)
3473
3743
#. i18n: file: plugins/timedate/timedateui.rc:4
3474
3744
#. i18n: ectx: Menu (tools)
3475
 
#: rc.cpp:14 rc.cpp:35 rc.cpp:776 rc.cpp:779 rc.cpp:782 rc.cpp:785 rc.cpp:788
 
3745
#: rc.cpp:14 rc.cpp:35 rc.cpp:788 rc.cpp:791 rc.cpp:794 rc.cpp:797 rc.cpp:800
3476
3746
msgid "&Tools"
3477
3747
msgstr "أ&دوات"
3478
3748
 
3504
3774
msgid "Word Completion"
3505
3775
msgstr "تتمة الكلمات"
3506
3776
 
3507
 
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:23
3508
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowFoldingMarkers)
3509
 
#: rc.cpp:50
3510
 
msgid ""
3511
 
"If this option is checked, every new view will display marks for code "
3512
 
"folding, if code folding is available."
3513
 
msgstr ""
3514
 
"إذا حددت هذا الخيار ، سيظهر كل مشهد جديد علامات طي الشفرة ، إذا كان طي "
3515
 
"الشفرة موجودا."
3516
 
 
3517
 
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:26
3518
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowFoldingMarkers)
3519
 
#: rc.cpp:53
3520
 
msgid "Show &folding markers (if available)"
3521
 
msgstr "أظهر علامات ال&طي (إذا كان متوفرا)"
3522
 
 
3523
 
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:33
3524
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkIconBorder)
3525
 
#: rc.cpp:56
3526
 
msgid ""
3527
 
"<p>If this option is checked, every new view will display an icon border on "
3528
 
"the left hand side.</p><p>The icon border shows bookmark signs, for instance."
3529
 
"</p>"
3530
 
msgstr ""
3531
 
"<p>إذا حددت هذا الخيار ، سيظهر كل مشهد جديد حافة أيقونات فى الجانب الأيسر.</"
3532
 
"p><p>تظهر حافة الأيقونات علامات المواقع مثلا.</p>"
3533
 
 
3534
 
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:36
3535
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIconBorder)
3536
 
#: rc.cpp:59
3537
 
msgid "Show &icon border"
3538
 
msgstr "أظهر إ&طار الأيقونات"
3539
 
 
3540
 
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:43
3541
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkLineNumbers)
3542
 
#: rc.cpp:62
3543
 
msgid ""
3544
 
"If this option is checked, every new view will display line numbers on the "
3545
 
"left hand side."
3546
 
msgstr ""
3547
 
"إذا كان هذا الاختيار محدد ، فإن كل عرض جديد سوف يظهر عدد الأسطر فى الجانب "
3548
 
"الأيسر."
3549
 
 
3550
 
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:46
3551
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLineNumbers)
3552
 
#: rc.cpp:65
3553
 
msgid "Show &line numbers"
3554
 
msgstr "أظهر أر&قام الأسطر"
3555
 
 
3556
 
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:53
3557
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkScrollbarMarks)
3558
 
#: rc.cpp:68
3559
 
msgid ""
3560
 
"<p>If this option is checked, every new view will show marks on the vertical "
3561
 
"scrollbar.</p><p>These marks will show bookmarks, for instance.</p>"
3562
 
msgstr ""
3563
 
"<p>إذا حددت هذا الخيار ، سيظهر كل مشهد جديد علامات في شريط التمرير الرأسي.</"
3564
 
"p><p>من أمثال هذه العلامات، علامات المواقع.</p>"
3565
 
 
3566
 
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:56
3567
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollbarMarks)
3568
 
#: rc.cpp:71
3569
 
msgid "Show &scrollbar marks"
3570
 
msgstr "أظهر علامات شريط الت&مرير"
3571
 
 
3572
 
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:66
3573
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbSortBookmarks)
3574
 
#: rc.cpp:74
3575
 
msgid ""
3576
 
"Choose how the bookmarks should be ordered in the <b>Bookmarks</b> menu."
3577
 
msgstr "اختر كيفية ترتيب علامات المواقع في قائمة <b>العلامات</b>."
3578
 
 
3579
 
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:69
3580
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbSortBookmarks)
3581
 
#: rc.cpp:77
3582
 
msgid "Sort Bookmarks Menu"
3583
 
msgstr "افرز قائمة العلامات"
3584
 
 
3585
 
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:75
3586
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByCreation)
3587
 
#: rc.cpp:80
3588
 
msgid ""
3589
 
"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it "
3590
 
"is placed in the document."
3591
 
msgstr "ستضاف كل علامة موقع جديدة في الأسفل ، بغض النظر عن موضعها في الوثيقة."
3592
 
 
3593
 
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:78
3594
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByCreation)
3595
 
#: rc.cpp:83
3596
 
msgid "By c&reation"
3597
 
msgstr "حسب الإ&نشاء"
3598
 
 
3599
 
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:85
3600
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByPosition)
3601
 
#: rc.cpp:86
3602
 
msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at."
3603
 
msgstr "سترتب علامات المواقع حسب رقم سطرها في الوثيقة."
3604
 
 
3605
 
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:88
3606
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByPosition)
3607
 
#: rc.cpp:89
3608
 
msgid "By &position"
3609
 
msgstr "حسب الم&وضع"
3610
 
 
3611
3777
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:27
3612
3778
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
3613
3779
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:90
3614
3780
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblNormalModeMappings)
3615
 
#: rc.cpp:95 rc.cpp:581
 
3781
#: rc.cpp:50 rc.cpp:647
3616
3782
msgid "Command"
3617
3783
msgstr "الأمر"
3618
3784
 
3619
3785
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:32
3620
3786
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
3621
 
#: rc.cpp:98
 
3787
#: rc.cpp:53
3622
3788
msgid "Description"
3623
3789
msgstr "الوصف"
3624
3790
 
3625
3791
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:48
3626
3792
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnEditEntry)
3627
 
#: rc.cpp:101
 
3793
#: rc.cpp:56
3628
3794
msgid "Edit Entry..."
3629
3795
msgstr "حرر المدخلة..."
3630
3796
 
3631
3797
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:58
3632
3798
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveEntry)
3633
 
#: rc.cpp:104
 
3799
#: rc.cpp:59
3634
3800
msgid "Remove Entry"
3635
3801
msgstr "احذف المدخلة"
3636
3802
 
3637
3803
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:78
3638
3804
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddEntry)
3639
 
#: rc.cpp:107
 
3805
#: rc.cpp:62
3640
3806
msgid "Add Entry..."
3641
3807
msgstr "أضف مدخلة..."
3642
3808
 
3643
3809
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:93
3644
3810
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbNotes)
3645
 
#: rc.cpp:110
 
3811
#: rc.cpp:65
3646
3812
msgid "Further Notes"
3647
3813
msgstr "ملحوظات إضافية"
3648
3814
 
3649
3815
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:108
3650
3816
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNotes)
3651
 
#: rc.cpp:113
 
3817
#: rc.cpp:68
3652
3818
msgid ""
3653
3819
"<p>The entries are accessible through the submenu <b>Commands</b> in the "
3654
3820
"<b>Tools</b> menu. For faster access it is possible to assign <b>shortcuts</"
3660
3826
 
3661
3827
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:12
3662
3828
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbEdit)
3663
 
#: rc.cpp:116
 
3829
#: rc.cpp:71
3664
3830
msgid "Edit Command"
3665
3831
msgstr "حّرر الأمر"
3666
3832
 
3667
3833
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:26
3668
3834
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCommand)
3669
 
#: rc.cpp:119
 
3835
#: rc.cpp:74
3670
3836
msgid "&Associated command:"
3671
3837
msgstr "الأمر الم&لحق:"
3672
3838
 
3674
3840
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName)
3675
3841
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:72
3676
3842
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName)
3677
 
#: rc.cpp:122 rc.cpp:662
 
3843
#: rc.cpp:77 rc.cpp:311
3678
3844
msgid "&Name:"
3679
3845
msgstr "الا&سم:"
3680
3846
 
3681
3847
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:87
3682
3848
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIconButton, btnIcon)
3683
 
#: rc.cpp:125
 
3849
#: rc.cpp:80
3684
3850
msgid "Choose an icon."
3685
3851
msgstr "اختر أيقونة."
3686
3852
 
3687
3853
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:90
3688
3854
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIconButton, btnIcon)
3689
 
#: rc.cpp:128
 
3855
#: rc.cpp:83
3690
3856
msgid "<p>This icon will be displayed in the menu and toolbar.</p>"
3691
3857
msgstr "<p>ستظهر هذه الأيقونة في القائمة وشريط الأدوات.</p>"
3692
3858
 
3693
3859
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:102
3694
3860
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDescription)
3695
 
#: rc.cpp:131
 
3861
#: rc.cpp:86
3696
3862
msgid "&Description:"
3697
3863
msgstr "ال&وصف:"
3698
3864
 
3699
3865
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:115
3700
3866
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCategory)
3701
 
#: rc.cpp:134
 
3867
#: rc.cpp:89
3702
3868
msgid "&Category:"
3703
3869
msgstr "ال&صنف:"
3704
3870
 
3705
3871
#. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:18
3706
3872
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoCompletionEnabled)
3707
 
#: rc.cpp:140
 
3873
#: rc.cpp:95
3708
3874
#, fuzzy
3709
3875
#| msgid "Auto Completion"
3710
3876
msgid "Enable &auto completion"
3712
3878
 
3713
3879
#. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:42
3714
3880
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3715
 
#: rc.cpp:146
 
3881
#: rc.cpp:101
3716
3882
msgid "Minimal word length to complete:"
3717
3883
msgstr "أصغر طول للكلمة حتى تتمم:"
3718
3884
 
3719
3885
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:16
3720
3886
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sorting)
3721
 
#: rc.cpp:149
 
3887
#: rc.cpp:104
3722
3888
msgid "Sorting"
3723
3889
msgstr "الفرز"
3724
3890
 
3725
3891
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:36
3726
3892
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingAlphabetical)
3727
 
#: rc.cpp:152
 
3893
#: rc.cpp:107
3728
3894
msgid "Alphabetical"
3729
3895
msgstr "أبجدي"
3730
3896
 
3731
3897
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:43
3732
3898
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingReverse)
3733
 
#: rc.cpp:155
 
3899
#: rc.cpp:110
3734
3900
msgid "Reverse"
3735
3901
msgstr "عكسي"
3736
3902
 
3737
3903
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:50
3738
3904
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingCaseSensitive)
3739
 
#: rc.cpp:158
 
3905
#: rc.cpp:113
3740
3906
msgid "Case sensitive"
3741
3907
msgstr "حسّاس لحالة الأحرف"
3742
3908
 
3743
3909
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:57
3744
3910
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingInheritanceDepth)
3745
 
#: rc.cpp:161
 
3911
#: rc.cpp:116
3746
3912
msgid "Inheritance depth"
3747
3913
msgstr "عمق متوارث"
3748
3914
 
3749
3915
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:84
3750
3916
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3751
 
#: rc.cpp:164
 
3917
#: rc.cpp:119
3752
3918
msgid "Order of Groupings (select a grouping method to configure):"
3753
3919
msgstr "ترتيب طرق التجميع (اختر طريقة التجميع لضبطها):"
3754
3920
 
3758
3924
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingUp)
3759
3925
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:405
3760
3926
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, columnUp)
3761
 
#: rc.cpp:167 rc.cpp:206 rc.cpp:242
 
3927
#: rc.cpp:122 rc.cpp:161 rc.cpp:197
3762
3928
msgid "^"
3763
3929
msgstr "^"
3764
3930
 
3768
3934
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingDown)
3769
3935
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:412
3770
3936
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, columnDown)
3771
 
#: rc.cpp:170 rc.cpp:209 rc.cpp:245
 
3937
#: rc.cpp:125 rc.cpp:164 rc.cpp:200
3772
3938
msgid "\\/"
3773
3939
msgstr "\\/"
3774
3940
 
3775
3941
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:127
3776
3942
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filtering)
3777
 
#: rc.cpp:173
 
3943
#: rc.cpp:128
3778
3944
msgid "Filtering"
3779
3945
msgstr "الترشيح"
3780
3946
 
3781
3947
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:142
3782
3948
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filteringContextMatchOnly)
3783
 
#: rc.cpp:176
 
3949
#: rc.cpp:131
3784
3950
msgid "Suitable context matches only"
3785
3951
msgstr "المطابقة للسياق المناسب فقط"
3786
3952
 
3787
3953
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:149
3788
3954
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filteringHideAttributes)
3789
 
#: rc.cpp:179
 
3955
#: rc.cpp:134
3790
3956
msgid "Hide completions with the following attributes:"
3791
3957
msgstr "اخف التتمات بالصفات التالية:"
3792
3958
 
3793
3959
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:159
3794
3960
#. i18n: ectx: property (label), widget (KIntNumInput, filteringMaximumInheritanceDepth)
3795
 
#: rc.cpp:182
 
3961
#: rc.cpp:137
3796
3962
msgid "Maximum inheritance depth:"
3797
3963
msgstr "العمق الأقصى للإرث:"
3798
3964
 
3799
3965
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:171
3800
3966
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, filteringMaximumInheritanceDepth)
3801
 
#: rc.cpp:185
 
3967
#: rc.cpp:140
3802
3968
msgid "Infinity"
3803
3969
msgstr "ما لا نهاية"
3804
3970
 
3805
3971
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:181
3806
3972
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grouping)
3807
 
#: rc.cpp:188
 
3973
#: rc.cpp:143
3808
3974
msgid "Grouping"
3809
3975
msgstr "التجميع"
3810
3976
 
3811
3977
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:200
3812
3978
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, groupingMethods)
3813
 
#: rc.cpp:191
 
3979
#: rc.cpp:146
3814
3980
msgid "Grouping Method"
3815
3981
msgstr "طريقة التجميع"
3816
3982
 
3817
3983
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:205
3818
3984
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods)
3819
 
#: rc.cpp:194
 
3985
#: rc.cpp:149
3820
3986
msgid "Scope type (local, namespace, global)"
3821
3987
msgstr "نوع المدى (محلي، فضاء تسمية، شامل)"
3822
3988
 
3823
3989
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:210
3824
3990
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods)
3825
 
#: rc.cpp:197
 
3991
#: rc.cpp:152
3826
3992
msgid "Scope (eg. per class)"
3827
3993
msgstr "المدى (مثلا بالنسبة لصنف)"
3828
3994
 
3829
3995
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:215
3830
3996
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods)
3831
 
#: rc.cpp:200
 
3997
#: rc.cpp:155
3832
3998
msgid "Access type (public etc.)"
3833
3999
msgstr "نوع النفاذ (عام، إلخ.)"
3834
4000
 
3835
4001
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:220
3836
4002
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods)
3837
 
#: rc.cpp:203
 
4003
#: rc.cpp:158
3838
4004
msgid "Item type (function etc.)"
3839
4005
msgstr "نوع العناصر (دالة مثلا)"
3840
4006
 
3841
4007
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:270
3842
4008
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3843
 
#: rc.cpp:212
 
4009
#: rc.cpp:167
3844
4010
msgid "Access Grouping Properties"
3845
4011
msgstr "انفذ إلى خصائص التجميع"
3846
4012
 
3847
4013
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:277
3848
4014
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessConst)
3849
 
#: rc.cpp:215
 
4015
#: rc.cpp:170
3850
4016
msgid "Include const in grouping"
3851
4017
msgstr "ضم الثوابت في التجميع"
3852
4018
 
3853
4019
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:284
3854
4020
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessStatic)
3855
 
#: rc.cpp:218
 
4021
#: rc.cpp:173
3856
4022
msgid "Include static in grouping"
3857
4023
msgstr "ضم السواكن في التجميع"
3858
4024
 
3859
4025
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:291
3860
4026
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessSignalSlot)
3861
 
#: rc.cpp:221
 
4027
#: rc.cpp:176
3862
4028
msgid "Include signals and slots in grouping"
3863
4029
msgstr "ضم الإشارات والفتحات في التجميع"
3864
4030
 
3865
4031
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:321
3866
4032
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3867
 
#: rc.cpp:224
 
4033
#: rc.cpp:179
3868
4034
msgid "Item Grouping properties"
3869
4035
msgstr "خواصّ تجميع العنصر"
3870
4036
 
3871
4037
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:328
3872
4038
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, itemTemplate)
3873
 
#: rc.cpp:227
 
4039
#: rc.cpp:182
3874
4040
msgid "Include templates in grouping"
3875
4041
msgstr "ضم القوالب في التجميع"
3876
4042
 
3877
4043
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:357
3878
4044
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, columnMerging)
3879
 
#: rc.cpp:230
 
4045
#: rc.cpp:185
3880
4046
msgid "Column Merging"
3881
4047
msgstr "دمج الأعمدة"
3882
4048
 
3883
4049
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:382
3884
4050
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree)
3885
 
#: rc.cpp:233
 
4051
#: rc.cpp:188
3886
4052
msgid "Columns"
3887
4053
msgstr "الأعمدة"
3888
4054
 
3889
4055
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:387
3890
4056
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree)
3891
 
#: rc.cpp:236
 
4057
#: rc.cpp:191
3892
4058
msgid "Merged"
3893
4059
msgstr "دُمج"
3894
4060
 
3895
4061
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:392
3896
4062
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree)
3897
 
#: rc.cpp:239
 
4063
#: rc.cpp:194
3898
4064
msgid "Shown"
3899
4065
msgstr "ظاهرة"
3900
4066
 
3901
4067
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:12
3902
4068
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbCursorMovement)
3903
 
#: rc.cpp:248
 
4069
#: rc.cpp:203
3904
4070
msgid "Text Cursor Movement"
3905
4071
msgstr "حركة مؤشر النص"
3906
4072
 
3907
4073
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:18
3908
4074
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkSmartHome)
3909
 
#: rc.cpp:251
 
4075
#: rc.cpp:206
3910
4076
msgid ""
3911
4077
"When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip "
3912
4078
"whitespace and go to the start of a line's text. The same applies for the "
3917
4083
 
3918
4084
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:21
3919
4085
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSmartHome)
3920
 
#: rc.cpp:254
 
4086
#: rc.cpp:209
3921
4087
msgid "Smart ho&me and smart end"
3922
4088
msgstr "م&نزل ونهاية ذكيان"
3923
4089
 
3924
4090
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:28
3925
4091
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkWrapCursor)
3926
 
#: rc.cpp:257
 
4092
#: rc.cpp:212
3927
4093
msgid ""
3928
4094
"<p>When on, moving the insertion cursor using the <b>Left</b> and <b>Right</"
3929
4095
"b> keys will go on to previous/next line at beginning/end of the line, "
3939
4105
 
3940
4106
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:31
3941
4107
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkWrapCursor)
3942
 
#: rc.cpp:260
 
4108
#: rc.cpp:215
3943
4109
msgid "Wrap c&ursor"
3944
4110
msgstr "لف الم&ؤشر"
3945
4111
 
3946
4112
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:38
3947
4113
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkPagingMovesCursor)
3948
 
#: rc.cpp:263
 
4114
#: rc.cpp:218
3949
4115
msgid ""
3950
4116
"Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical "
3951
4117
"position of the cursor relative to the top of the view."
3955
4121
 
3956
4122
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:41
3957
4123
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkPagingMovesCursor)
3958
 
#: rc.cpp:266
 
4124
#: rc.cpp:221
3959
4125
msgid "&PageUp/PageDown moves cursor"
3960
4126
msgstr "PageUp/PageDown  تحرك الم&ؤشر."
3961
4127
 
3962
4128
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:53
3963
4129
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAutoCenterCursor)
3964
 
#: rc.cpp:269
 
4130
#: rc.cpp:224
3965
4131
msgid "&Autocenter cursor (lines):"
3966
4132
msgstr "ضع المؤشر في وسط الأسطر آ&ليا:"
3967
4133
 
3968
4134
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:63
3969
4135
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbAutoCenterCursor)
3970
 
#: rc.cpp:272
 
4136
#: rc.cpp:227
3971
4137
msgid ""
3972
4138
"Sets the number of lines to maintain visible above and below the cursor when "
3973
4139
"possible."
3977
4143
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sbAutoCenterCursor)
3978
4144
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:65
3979
4145
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth)
3980
 
#: rc.cpp:275 rc.cpp:504
 
4146
#: rc.cpp:230 rc.cpp:570
3981
4147
msgid "Disabled"
3982
4148
msgstr "معطل"
3983
4149
 
3984
4150
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:91
3985
4151
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbSelectionMode)
3986
 
#: rc.cpp:278
 
4152
#: rc.cpp:233
3987
4153
msgid "Text Selection Mode"
3988
4154
msgstr "وضع تحديد النص"
3989
4155
 
3990
4156
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:97
3991
4157
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbNormal)
3992
 
#: rc.cpp:281
 
4158
#: rc.cpp:236
3993
4159
msgid ""
3994
4160
"Selections will be overwritten by typed text and will be lost on cursor "
3995
4161
"movement."
3997
4163
 
3998
4164
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:100
3999
4165
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbNormal)
4000
 
#: rc.cpp:284
 
4166
#: rc.cpp:239
4001
4167
msgid "&Normal"
4002
4168
msgstr "&عادي"
4003
4169
 
4004
4170
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:107
4005
4171
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbPersistent)
4006
 
#: rc.cpp:287
 
4172
#: rc.cpp:242
4007
4173
msgid "Selections will stay even after cursor movement and typing."
4008
4174
msgstr "ستبقى المحددات حتى عند تحريك المؤشر و الكتابة."
4009
4175
 
4010
4176
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:110
4011
4177
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPersistent)
4012
 
#: rc.cpp:290
 
4178
#: rc.cpp:245
4013
4179
msgid "P&ersistent"
4014
4180
msgstr "&دائم"
4015
4181
 
 
4182
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:20
 
4183
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbStaticWordWrap)
 
4184
#: rc.cpp:248
 
4185
msgid "Static Word Wrap"
 
4186
msgstr "لف الكلمة الساكن"
 
4187
 
 
4188
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:26
 
4189
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkStaticWordWrap)
 
4190
#: rc.cpp:251
 
4191
#, fuzzy
 
4192
#| msgid ""
 
4193
#| "<p>Automatically start a new line of text when the current line exceeds "
 
4194
#| "the length specified by the <b>Wrap words at:</b> option.</p><p>This "
 
4195
#| "option does not wrap existing lines of text - use the <b>Apply Static "
 
4196
#| "Word Wrap</b> option in the <b>Tools</b> menu for that purpose.</p><p>If "
 
4197
#| "you want lines to be <i>visually wrapped</i> instead, according to the "
 
4198
#| "width of the view, enable <b>Dynamic Word Wrap</b> in the <b>View "
 
4199
#| "Defaults</b> config page.</p>"
 
4200
msgid ""
 
4201
"<p>Automatically start a new line of text when the current line exceeds the "
 
4202
"length specified by the <b>Wrap words at:</b> option.</p><p>This option does "
 
4203
"not wrap existing lines of text - use the <b>Apply Static Word Wrap</b> "
 
4204
"option in the <b>Tools</b> menu for that purpose.</p><p>If you want lines to "
 
4205
"be <i>visually wrapped</i> instead, according to the width of the view, "
 
4206
"enable <b>Dynamic Word Wrap</b> in the <b>Appearance</b> config page.</p>"
 
4207
msgstr ""
 
4208
"<p>ابدأ سطراً جديداً آليا عندما يتعدى طول السطر الحالي الطول المحدد في الخيار "
 
4209
"<b>لف الكلمات في:</b> </p><p>لكن هذا الخيار لا يلف الأسطر الموجودة سابقا - "
 
4210
"استعمل <b>طبّق اللف السكوني للكلمات</b> في قائمة <b>أدوات</b> لذلك الغرض.</"
 
4211
"p><p>إذا أردت أن تكون الأسطر <i>ملفوفة ظاهريا</i>، حسب عرض المشهد، فعّل <b>لف "
 
4212
"حركي للكلمات</b> في صفحة ضبط <b>افتراضيات العرض.</b></p>"
 
4213
 
 
4214
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:29
 
4215
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkStaticWordWrap)
 
4216
#: rc.cpp:254
 
4217
msgid "Enable static &word wrap"
 
4218
msgstr "نشط لف ال&كلمة الساكن"
 
4219
 
 
4220
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:36
 
4221
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowStaticWordWrapMarker)
 
4222
#: rc.cpp:257
 
4223
msgid ""
 
4224
"<p>If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap "
 
4225
"column as defined in the <strong>Editing</strong> properties.</p><p>Note "
 
4226
"that the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font.</p>"
 
4227
msgstr ""
 
4228
"<p>إذا فعلت هذا الخيار ، سيرسم سطر رأسي في عمود لف الكلمات كما هو معرف في "
 
4229
"خواص <strong>تحرير</strong>.</p><p>لاحظ أن واسم لف الكلمات يرسم فقط إذا "
 
4230
"استعملت خطا ثابتا.</p>"
 
4231
 
 
4232
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:39
 
4233
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowStaticWordWrapMarker)
 
4234
#: rc.cpp:260
 
4235
msgid "Show static word wra&p marker (if applicable)"
 
4236
msgstr "أظهر واسم ال&لف الساكن للكلمات (إذا كان قابلا للتطبيق)"
 
4237
 
 
4238
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:51
 
4239
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblWordWrap)
 
4240
#: rc.cpp:263
 
4241
msgid "W&rap words at:"
 
4242
msgstr "&لفّ الكلفات في:"
 
4243
 
 
4244
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:61
 
4245
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbWordWrap)
 
4246
#: rc.cpp:266
 
4247
msgid ""
 
4248
"If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in "
 
4249
"characters) at which the editor will automatically start a new line."
 
4250
msgstr ""
 
4251
"إذا كان خيار لفّ الكلمات مفعلا ، فإن هذا المدخل يحدد الطول بالمحارف الذي يضيف "
 
4252
"بعده المحرر سطرا جديدا."
 
4253
 
 
4254
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:95
 
4255
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMisc)
 
4256
#: rc.cpp:269
 
4257
msgid "Misc"
 
4258
msgstr "متنوع"
 
4259
 
 
4260
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:101
 
4261
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkRemoveTrailingSpaces)
 
4262
#: rc.cpp:272
 
4263
#, fuzzy
 
4264
#| msgid ""
 
4265
#| "If this is enabled, the editor will remove any trailing whitespace on "
 
4266
#| "lines when they are left by the insertion cursor."
 
4267
msgid ""
 
4268
"If this is enabled, the editor will remove any trailing whitespace on lines "
 
4269
"that are changed through editing."
 
4270
msgstr ""
 
4271
"إذا كان هذا الخيار فعالا، سيحذف المحرر أي فراغ نهائي في الأسطر التي يتركها "
 
4272
"مؤشر الإدراج."
 
4273
 
 
4274
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:104
 
4275
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRemoveTrailingSpaces)
 
4276
#: rc.cpp:275
 
4277
msgid "Remove &trailing spaces while editing"
 
4278
msgstr "أزل الفراغات ال&نهائية خلال التحرير"
 
4279
 
 
4280
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:111
 
4281
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkAutoBrackets)
 
4282
#: rc.cpp:278
 
4283
msgid ""
 
4284
"When the user types a left bracket ([,(, or {) KateView automatically enters "
 
4285
"the right bracket (}, ), or ]) to the right of the cursor."
 
4286
msgstr ""
 
4287
"عندما يدخل المستخدم قوس أيمن مثل : ( ، [ ، أو {  يقوم KateView بوضع القوس "
 
4288
"الأيسر ( ) أو ] أو } ) المقابل له على يسار المؤشر (أي بعده)"
 
4289
 
 
4290
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:114
 
4291
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoBrackets)
 
4292
#: rc.cpp:281
 
4293
msgid "Auto &brackets"
 
4294
msgstr "أ&قواس آلية"
 
4295
 
 
4296
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:121
 
4297
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSmartCopyCut)
 
4298
#: rc.cpp:284
 
4299
msgid "Copy/Cut the current line if no selection"
 
4300
msgstr "انسخ/قص السطر الحالي إذا لم يكن هناك تحديد"
 
4301
 
 
4302
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:128
 
4303
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollPastEnd)
 
4304
#: rc.cpp:287
 
4305
msgid "Allow scrolling past the end of the document"
 
4306
msgstr "اسمح بالتحريك بعد تعدي نهاية المستند"
 
4307
 
 
4308
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:14
 
4309
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFiletype)
 
4310
#: rc.cpp:290
 
4311
msgid "&Filetype:"
 
4312
msgstr "&نوع الملف:"
 
4313
 
 
4314
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:24
 
4315
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbFiletypes)
 
4316
#: rc.cpp:293
 
4317
msgid "Select the filetype you want to change."
 
4318
msgstr "اختر نوع الملف الذي تريد تعديله."
 
4319
 
 
4320
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:31
 
4321
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnNew)
 
4322
#: rc.cpp:296
 
4323
msgid "Create a new file type."
 
4324
msgstr "أنشِئ نوعا جديدا للملفات."
 
4325
 
 
4326
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:34
 
4327
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnNew)
 
4328
#: rc.cpp:299
 
4329
msgid "&New"
 
4330
msgstr "&جديد"
 
4331
 
 
4332
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:41
 
4333
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnDelete)
 
4334
#: rc.cpp:302
 
4335
msgid "Delete the current file type."
 
4336
msgstr "احذف نوع الملفات الحالي."
 
4337
 
 
4338
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:82
 
4339
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtName)
 
4340
#: rc.cpp:314
 
4341
msgid ""
 
4342
"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item."
 
4343
msgstr "يطابق اسم نوع الملفات عنصرَه في القائمة."
 
4344
 
 
4345
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:89
 
4346
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSection)
 
4347
#: rc.cpp:317
 
4348
msgid "&Section:"
 
4349
msgstr "ال&قسم:"
 
4350
 
 
4351
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:99
 
4352
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtSection)
 
4353
#: rc.cpp:320
 
4354
msgid "The section name is used to organize the file types in menus."
 
4355
msgstr "يستعمل اسم القسم لتنظيم أنواع الملفات في القوائم."
 
4356
 
 
4357
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:106
 
4358
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblVariables)
 
4359
#: rc.cpp:323
 
4360
msgid "&Variables:"
 
4361
msgstr "ال&متغيرات:"
 
4362
 
 
4363
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:116
 
4364
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (VariableLineEdit, edtVariables)
 
4365
#: rc.cpp:326
 
4366
msgid ""
 
4367
"<p>This string allows to configure Kate's settings for the files selected by "
 
4368
"this mimetype using Kate variables. Almost any configuration option can be "
 
4369
"set, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.</p><p>For a full list of "
 
4370
"known variables, see the manual.</p>"
 
4371
msgstr ""
 
4372
"<p>تسمح لك هذه السلسلة بضبط إعدادات كيت للملفات التي يحددها نوع الملفات "
 
4373
"هذا ، باستعمال متغيرات كيت. يمكن استعمال أي خيار ضبط في الغالب ، مثل الإبراز،"
 
4374
"و وضع الإزاحة ، والترميز ...إلخ. </p><p>للحصول على لائحة كاملة للمتغيرات "
 
4375
"المقبولة، انظر الدليل.</p>"
 
4376
 
 
4377
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:123
 
4378
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHl)
 
4379
#: rc.cpp:329
 
4380
msgid "&Highlighting:"
 
4381
msgstr "ال&إبراز:"
 
4382
 
 
4383
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:136
 
4384
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIndenter)
 
4385
#: rc.cpp:332
 
4386
msgid "&Indentation Mode:"
 
4387
msgstr "نمط ال&إزاحة:"
 
4388
 
 
4389
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:149
 
4390
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblExtensions)
 
4391
#: rc.cpp:335
 
4392
msgid "File e&xtensions:"
 
4393
msgstr "ا&متدادات الملف:"
 
4394
 
 
4395
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:159
 
4396
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtFileExtensions)
 
4397
#: rc.cpp:338
 
4398
msgid ""
 
4399
"The wildcards mask allows to select files by filename. A typical mask uses "
 
4400
"an asterisk and the file extension, for example <code>*.txt; *.text</code>. "
 
4401
"The string is a semicolon-separated list of masks."
 
4402
msgstr ""
 
4403
"يسمح لك قناع المحارف المُبدلة بتحديد الملفات حسب اسمها. عادة ما تُستعمل نجمة "
 
4404
"(*) متبوعة بامتداد الملف، هكذا مثلا: <code>*.txt; *.text</code>. وتفصل بين "
 
4405
"الأقنعة المختلفة باستعمال نقطة فاصلة لاتينية (;)."
 
4406
 
 
4407
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:166
 
4408
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMimeTypes)
 
4409
#: rc.cpp:341
 
4410
msgid "MIME &types:"
 
4411
msgstr "أ&نواع الملفات (MIME):"
 
4412
 
 
4413
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:181
 
4414
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtMimeTypes)
 
4415
#: rc.cpp:344
 
4416
msgid ""
 
4417
"The mime type mask allows to select files by mimetype. The string is a "
 
4418
"semicolon-separated list of mimetypes, for example <code>text/plain; text/"
 
4419
"english</code>."
 
4420
msgstr ""
 
4421
"يسمح لك قناع نوع الملفات (MIME) بتحديد الملفات حسب نوعها. السلسلة عبارة عن "
 
4422
"لائحة أنواع ملفات (MIME) مفصولة بنقط فاصلة لاتينية (;)، هكذا مثلا: "
 
4423
"<code>text/plain; text/english</code>."
 
4424
 
 
4425
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:188
 
4426
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, btnMimeTypes)
 
4427
#: rc.cpp:347
 
4428
msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes."
 
4429
msgstr "يظهر مرشدا يساعدك على انتقاء أنواع الملفات (MIME)."
 
4430
 
 
4431
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:197
 
4432
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPriority)
 
4433
#: rc.cpp:350
 
4434
msgid "P&riority:"
 
4435
msgstr "الأ&ولوية:"
 
4436
 
 
4437
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:207
 
4438
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbPriority)
 
4439
#: rc.cpp:353
 
4440
msgid ""
 
4441
"Sets priority for this file type. If more than one file type selects the "
 
4442
"same file, the one with the highest priority will be used."
 
4443
msgstr ""
 
4444
"يحدد أولوية نوع الملفات. إذا كان هناك أكثر من نوع ملف منسوبا لنفس الملف ، "
 
4445
"سيؤخذ بالأعلى في الأولوية."
 
4446
 
 
4447
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:232
 
4448
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDownload)
 
4449
#: rc.cpp:356
 
4450
msgid "Download Highlighting Files..."
 
4451
msgstr "نزّل ملفات الإبراز..."
 
4452
 
4016
4453
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:25
4017
4454
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMode)
4018
 
#: rc.cpp:293
 
4455
#: rc.cpp:359
4019
4456
msgid "Default indentation mode:"
4020
4457
msgstr "وضع الإزاحة الافتراضي:"
4021
4458
 
4022
4459
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:35
4023
4460
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbMode)
4024
 
#: rc.cpp:296
 
4461
#: rc.cpp:362
4025
4462
msgid ""
4026
4463
"This is a list of available indentation modes. The specified indentation "
4027
4464
"mode will be used for all new documents. Be aware that it is also possible "
4034
4471
 
4035
4472
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:57
4036
4473
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbIndentationMode)
4037
 
#: rc.cpp:299
 
4474
#: rc.cpp:365
4038
4475
#, fuzzy
4039
4476
#| msgid "Indentation"
4040
4477
msgid "Indent using"
4042
4479
 
4043
4480
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:63
4044
4481
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbIndentWithTabs)
4045
 
#: rc.cpp:302
 
4482
#: rc.cpp:368
4046
4483
#, fuzzy
4047
4484
#| msgid "Tabulators"
4048
4485
msgid "&Tabulators"
4050
4487
 
4051
4488
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:70
4052
4489
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbIndentWithSpaces)
4053
 
#: rc.cpp:305
 
4490
#: rc.cpp:371
4054
4491
#, fuzzy
4055
4492
#| msgid "&Replace"
4056
4493
msgid "&Spaces"
4058
4495
 
4059
4496
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:77
4060
4497
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIndentWidth)
4061
 
#: rc.cpp:308
 
4498
#: rc.cpp:374
4062
4499
#, fuzzy
4063
4500
#| msgid "Indentation width:"
4064
4501
msgid "&Indentation width:"
4066
4503
 
4067
4504
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:87
4068
4505
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbIndentWidth)
4069
 
#: rc.cpp:311
 
4506
#: rc.cpp:377
4070
4507
msgid ""
4071
4508
"The indentation width is the number of spaces which is used to indent a "
4072
4509
"line. If the option <b>Insert spaces instead of tabulators</b> in the "
4079
4516
 
4080
4517
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:103
4081
4518
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbIndentMixed)
4082
 
#: rc.cpp:314
 
4519
#: rc.cpp:380
4083
4520
#, fuzzy
4084
4521
#| msgid "Tabulators"
4085
4522
msgid "Tabulators &and Spaces"
4087
4524
 
4088
4525
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:123
4089
4526
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTabWidth)
4090
 
#: rc.cpp:317
 
4527
#: rc.cpp:383
4091
4528
msgid "Tab wi&dth:"
4092
4529
msgstr "ع&رض اللسان:"
4093
4530
 
4094
4531
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:152
4095
4532
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbProperties)
4096
 
#: rc.cpp:320
 
4533
#: rc.cpp:386
4097
4534
msgid "Indentation Properties"
4098
4535
msgstr "خواصّ الإزاحة"
4099
4536
 
4100
4537
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:158
4101
4538
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkKeepExtraSpaces)
4102
 
#: rc.cpp:323
 
4539
#: rc.cpp:389
4103
4540
msgid ""
4104
4541
"If this option is disabled, changing the indentation level aligns a line to "
4105
4542
"a multiple of the width specified in <b>Indentation width</b>."
4109
4546
 
4110
4547
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:161
4111
4548
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkKeepExtraSpaces)
4112
 
#: rc.cpp:326
 
4549
#: rc.cpp:392
4113
4550
#, fuzzy
4114
4551
#| msgid "Keep extra spaces"
4115
4552
msgid "&Keep extra spaces"
4117
4554
 
4118
4555
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:168
4119
4556
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkIndentPaste)
4120
 
#: rc.cpp:329
 
4557
#: rc.cpp:395
4121
4558
msgid ""
4122
4559
"If this option is selected, pasted code from the clipboard is indented. "
4123
4560
"Triggering the <b>undo</b>-action removes the indentation."
4127
4564
 
4128
4565
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:171
4129
4566
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIndentPaste)
4130
 
#: rc.cpp:332
 
4567
#: rc.cpp:398
4131
4568
#, fuzzy
4132
4569
#| msgid "Adjust indentation of code pasted from the clipboard"
4133
4570
msgid "Adjust indentation of code &pasted from the clipboard"
4135
4572
 
4136
4573
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:181
4137
4574
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbKeys)
4138
 
#: rc.cpp:335
 
4575
#: rc.cpp:401
4139
4576
msgid "Indentation Actions"
4140
4577
msgstr "إجراءات الإزاحة"
4141
4578
 
4142
4579
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:187
4143
4580
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackspaceUnindents)
4144
 
#: rc.cpp:338
 
4581
#: rc.cpp:404
4145
4582
msgid ""
4146
4583
"If this option is selected, the <b>Backspace</b> key decreases the "
4147
4584
"indentation level if the cursor is located in the leading blank space of a "
4152
4589
 
4153
4590
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:190
4154
4591
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackspaceUnindents)
4155
 
#: rc.cpp:341
 
4592
#: rc.cpp:407
4156
4593
#, fuzzy
4157
4594
#| msgid "Backspace key in leading blank space unindents"
4158
4595
msgid "&Backspace key in leading blank space unindents"
4160
4597
 
4161
4598
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:200
4162
4599
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4163
 
#: rc.cpp:344
 
4600
#: rc.cpp:410
4164
4601
msgid ""
4165
4602
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
4166
4603
"\">\n"
4182
4619
 
4183
4620
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:233
4184
4621
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbTabAdvances)
4185
 
#: rc.cpp:350
 
4622
#: rc.cpp:416
4186
4623
#, fuzzy
4187
4624
#| msgid ""
4188
4625
#| "If this option is selected, the <b>Tab</b> key always inserts white space "
4201
4638
 
4202
4639
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:236
4203
4640
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabAdvances)
4204
 
#: rc.cpp:353
 
4641
#: rc.cpp:419
4205
4642
#, fuzzy
4206
4643
#| msgid "Always advance to the next tab position"
4207
4644
msgid "Always advance to the &next tab position"
4209
4646
 
4210
4647
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:243
4211
4648
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbTabIndents)
4212
 
#: rc.cpp:356
 
4649
#: rc.cpp:422
4213
4650
msgid ""
4214
4651
"If this option is selected, the <b>Tab</b> key always indents the current "
4215
4652
"line by the number of character positions specified in <b>Indentation width</"
4220
4657
 
4221
4658
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:246
4222
4659
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabIndents)
4223
 
#: rc.cpp:359
 
4660
#: rc.cpp:425
4224
4661
#, fuzzy
4225
4662
#| msgid "Always increase indentation level"
4226
4663
msgid "Always increase indentation &level"
4228
4665
 
4229
4666
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:253
4230
4667
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbTabSmart)
4231
 
#: rc.cpp:362
 
4668
#: rc.cpp:428
4232
4669
#, fuzzy
4233
4670
#| msgid ""
4234
4671
#| "If this option is selected, the <b>Tab</b> key either indents the current "
4263
4700
 
4264
4701
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:256
4265
4702
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabSmart)
4266
 
#: rc.cpp:365
 
4703
#: rc.cpp:431
4267
4704
#, fuzzy
4268
4705
#| msgid "Increase indentation level if in leading blank space"
4269
4706
msgid "Increase indentation level if in l&eading blank space"
4271
4708
 
4272
4709
#. i18n: file: dialogs/modonhdwidget.ui:22
4273
4710
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIgnoreWhiteSpaces)
4274
 
#: rc.cpp:368
 
4711
#: rc.cpp:434
4275
4712
msgid "Ignore white space changes"
4276
4713
msgstr "تجاهلْ تغيّر الفراغ"
4277
4714
 
4278
4715
#. i18n: file: dialogs/modonhdwidget.ui:29
4279
4716
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnDiff)
4280
 
#: rc.cpp:371
 
4717
#: rc.cpp:437
4281
4718
msgid ""
4282
4719
"Calculates the difference between the editor contents and the disk file "
4283
4720
"using diff(1)."
4286
4723
 
4287
4724
#. i18n: file: dialogs/modonhdwidget.ui:32
4288
4725
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDiff)
4289
 
#: rc.cpp:374
 
4726
#: rc.cpp:440
4290
4727
msgid "&View Difference"
4291
4728
msgstr "ا&عرض الفرق"
4292
4729
 
4293
4730
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:20
4294
4731
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbConfigFile)
4295
 
#: rc.cpp:377
 
4732
#: rc.cpp:443
4296
4733
msgid "Folder Config File"
4297
4734
msgstr "ملف ضبط المجلد"
4298
4735
 
4299
4736
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:31
4300
4737
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4301
 
#: rc.cpp:380
 
4738
#: rc.cpp:446
4302
4739
msgid "Search &depth for config file:"
4303
4740
msgstr "&عمق البحث لملف الضبط:"
4304
4741
 
4305
4742
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:41
4306
4743
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbConfigFileSearchDepth)
4307
 
#: rc.cpp:383
 
4744
#: rc.cpp:449
4308
4745
msgid ""
4309
4746
"The editor will search the given number of folder levels upwards for a ."
4310
4747
"kateconfig file and load the settings line from it."
4314
4751
 
4315
4752
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:44
4316
4753
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sbConfigFileSearchDepth)
4317
 
#: rc.cpp:386
 
4754
#: rc.cpp:452
4318
4755
msgid "Do not use config file"
4319
4756
msgstr "لا تستعمل ملف الضبط"
4320
4757
 
4321
4758
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:75
4322
4759
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbBackup)
4323
 
#: rc.cpp:389
 
4760
#: rc.cpp:455
4324
4761
msgid ""
4325
4762
"<p>Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to '&lt;"
4326
4763
"prefix&gt;&lt;filename&gt;&lt;suffix&gt;' before saving changes.<p>The "
4332
4769
 
4333
4770
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:78
4334
4771
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbBackup)
4335
 
#: rc.cpp:392
 
4772
#: rc.cpp:458
4336
4773
msgid "Backup on Save"
4337
4774
msgstr "الاحتياط عند الحفظ"
4338
4775
 
4339
4776
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:87
4340
4777
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackupLocalFiles)
4341
 
#: rc.cpp:395
 
4778
#: rc.cpp:461
4342
4779
msgid ""
4343
4780
"If this option is enabled, backups for local files will be created when "
4344
4781
"saving."
4346
4783
 
4347
4784
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:90
4348
4785
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackupLocalFiles)
4349
 
#: rc.cpp:398
 
4786
#: rc.cpp:464
4350
4787
msgid "&Local files"
4351
4788
msgstr "الملفّات الم&حلية"
4352
4789
 
4353
4790
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:97
4354
4791
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackupRemoteFiles)
4355
 
#: rc.cpp:401
 
4792
#: rc.cpp:467
4356
4793
msgid ""
4357
4794
"If this option is enabled, backups for remote files will be created when "
4358
4795
"saving."
4360
4797
 
4361
4798
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:100
4362
4799
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackupRemoteFiles)
4363
 
#: rc.cpp:404
 
4800
#: rc.cpp:470
4364
4801
msgid "&Remote files"
4365
4802
msgstr "الملفّات ال&بعيدة"
4366
4803
 
4367
4804
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:107
4368
4805
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
4369
 
#: rc.cpp:407
 
4806
#: rc.cpp:473
4370
4807
msgid "&Prefix:"
4371
4808
msgstr "ال&سابقة:"
4372
4809
 
4373
4810
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:117
4374
4811
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtBackupPrefix)
4375
 
#: rc.cpp:410
 
4812
#: rc.cpp:476
4376
4813
msgid "Enter the prefix to prepend to the backup file names."
4377
4814
msgstr "أدخل السابقة المضافة إلى أسماء ملفّات الاحتياط"
4378
4815
 
4379
4816
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:124
4380
4817
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
4381
 
#: rc.cpp:413
 
4818
#: rc.cpp:479
4382
4819
msgid "&Suffix:"
4383
4820
msgstr "اللا&حقة:"
4384
4821
 
4385
4822
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:134
4386
4823
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtBackupSuffix)
4387
 
#: rc.cpp:416
 
4824
#: rc.cpp:482
4388
4825
msgid "Enter the suffix to append to the backup file names."
4389
4826
msgstr "أدخل اللّاحقة المضافة إلى أسماء ملفّات الاحتياط."
4390
4827
 
4391
4828
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:167
4392
4829
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkNoSync)
4393
 
#: rc.cpp:419
 
4830
#: rc.cpp:485
4394
4831
msgid "Disable swap files syncing"
4395
4832
msgstr ""
4396
4833
 
4397
4834
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:17
4398
4835
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
4399
 
#: rc.cpp:422
 
4836
#: rc.cpp:488
4400
4837
msgid "Text Area Background"
4401
4838
msgstr "خلفية مساحة النص"
4402
4839
 
4403
4840
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:26
4404
4841
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4405
 
#: rc.cpp:425
 
4842
#: rc.cpp:491
4406
4843
msgid "Normal text:"
4407
4844
msgstr "نص عادي:"
4408
4845
 
4409
 
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:33
4410
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, back)
4411
 
#: rc.cpp:428
4412
 
msgid "<p>Sets the background color of the editing area.</p>"
4413
 
msgstr "<p>يحدّد لون خلفية مساحة التّحرير.</p>"
4414
 
 
4415
4846
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:40
4416
4847
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4417
 
#: rc.cpp:431
 
4848
#: rc.cpp:497
4418
4849
msgid "Selected text:"
4419
4850
msgstr "النص المحدد:"
4420
4851
 
4421
4852
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:47
4422
4853
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, selected)
4423
 
#: rc.cpp:434
 
4854
#: rc.cpp:500
4424
4855
msgid ""
4425
4856
"<p>Sets the background color of the selection.</p><p>To set the text color "
4426
4857
"for selected text, use the \"<b>Configure Highlighting</b>\" dialog.</p>"
4430
4861
 
4431
4862
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:54
4432
4863
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
4433
 
#: rc.cpp:437
 
4864
#: rc.cpp:503
4434
4865
msgid "Current line:"
4435
4866
msgstr "السطر الحالي:"
4436
4867
 
4437
 
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:61
4438
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, current)
4439
 
#: rc.cpp:440
4440
 
msgid ""
4441
 
"<p>Sets the background color of the currently active line, which means the "
4442
 
"line where your cursor is positioned.</p>"
4443
 
msgstr ""
4444
 
"<p>يحدد لون الخلفية للسطر الحالي، أي السطر الذي يوجد عليه مؤشر الفأرة.</p>"
4445
 
 
4446
4868
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:68
4447
4869
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, combobox)
4448
 
#: rc.cpp:443
 
4870
#: rc.cpp:509
4449
4871
msgid "<p>Select the marker type you want to change.</p>"
4450
4872
msgstr "<p>اختر نوع الواسم الذي تريد تغييره.</p>"
4451
4873
 
4452
4874
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:75
4453
4875
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, markers)
4454
 
#: rc.cpp:446
 
4876
#: rc.cpp:512
4455
4877
msgid ""
4456
4878
"<p>Sets the background color of the selected marker type.</p><p><b>Note</b>: "
4457
4879
"The marker color is displayed lightly because of transparency.</p>"
4461
4883
 
4462
4884
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:85
4463
4885
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
4464
 
#: rc.cpp:449
 
4886
#: rc.cpp:515
4465
4887
msgid "Additional Elements"
4466
4888
msgstr "عناصر إضافية"
4467
4889
 
4468
4890
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:94
4469
4891
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
4470
 
#: rc.cpp:452
 
4892
#: rc.cpp:518
4471
4893
msgid "Left border background:"
4472
4894
msgstr "خلفية الحد الأيسر:"
4473
4895
 
4474
4896
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:104
4475
4897
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
4476
 
#: rc.cpp:455
 
4898
#: rc.cpp:521
4477
4899
msgid "Line numbers:"
4478
4900
msgstr "عدد الأسطر:"
4479
4901
 
4480
 
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:111
4481
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, linenumber)
4482
 
#: rc.cpp:458
4483
 
msgid ""
4484
 
"<p>This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the "
4485
 
"lines in the code-folding pane.</p>"
4486
 
msgstr ""
4487
 
"<p>سيستعمل هذا اللون لرسم أرقام الأسطر (إذا فُعّلت) وأسطر لوحة طي الشفرة.</p>"
4488
 
 
4489
4902
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:118
4490
4903
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
4491
 
#: rc.cpp:461
 
4904
#: rc.cpp:527
4492
4905
msgid "Bracket highlight:"
4493
4906
msgstr "إبراز أزواج الأقواس:"
4494
4907
 
4495
 
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:125
4496
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, bracket)
4497
 
#: rc.cpp:464
4498
 
msgid ""
4499
 
"<p>Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. "
4500
 
"at a <b>(</b>, the matching <b>)</b> will be highlighted with this color.</p>"
4501
 
msgstr ""
4502
 
"<p>يحدد لون مطابقة أزواج الأقواس. مثلا إذا وضعت المؤشر على <b>(</b>, يبرز "
4503
 
"<b>)</b> المطابق بهذا اللون.</p>"
4504
 
 
4505
4908
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:132
4506
4909
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
4507
 
#: rc.cpp:467
 
4910
#: rc.cpp:533
4508
4911
msgid "Word wrap markers:"
4509
4912
msgstr "واسمات لف الكلمات:"
4510
4913
 
4511
 
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:139
4512
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, wwmarker)
4513
 
#: rc.cpp:470
4514
 
msgid ""
4515
 
"<p>Sets the color of Word Wrap-related markers:</p><dl><dt>Static Word Wrap</"
4516
 
"dt><dd>A vertical line which shows the column where text is going to be "
4517
 
"wrapped</dd><dt>Dynamic Word Wrap</dt><dd>An arrow shown to the left of "
4518
 
"visually-wrapped lines</dd></dl>"
4519
 
msgstr ""
4520
 
"<p>يحدد لون الواسمات المتعلقة بلف الكلمات:</p><dl><dt>لف سكوني للكلمات</"
4521
 
"dt><dd>سطر عمودي يبين العمود الذي سيلف فيه النص </dd><dt>لف حركي للكلمات</"
4522
 
"dt><dd>سهم يظهر بمحاذاة الأسطر الملفوفة مرئيا</dd></dl>"
4523
 
 
4524
4914
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:146
4525
4915
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
4526
 
#: rc.cpp:473
 
4916
#: rc.cpp:539
4527
4917
msgid "Tab and space markers:"
4528
4918
msgstr "واسمات التبويب والفراغ:"
4529
4919
 
4530
 
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:153
4531
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, tmarker)
4532
 
#: rc.cpp:476
4533
 
msgid "<p>Sets the color of the tabulator marks.</p>"
4534
 
msgstr "<p>يحدد لون علامات التبويب.</p>"
4535
 
 
4536
4920
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:160
4537
4921
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
4538
 
#: rc.cpp:479
 
4922
#: rc.cpp:545
4539
4923
msgid "Spelling mistake line:"
4540
4924
msgstr "سطر الخطأ الإملائي:"
4541
4925
 
4542
 
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:167
4543
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, spellingmistakeline)
4544
 
#: rc.cpp:482
4545
 
msgid ""
4546
 
"<p>Sets the color of the line that is used to indicate spelling mistakes.</p>"
4547
 
msgstr "<p>يحدد لون الخط الذي يؤشر على وجود أخطاء إملائية.</p>"
4548
 
 
4549
4926
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:29
4550
4927
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDynamicWordWrapIndicators)
4551
 
#: rc.cpp:491
 
4928
#: rc.cpp:557
4552
4929
msgid "Dynamic &word wrap indicators (if applicable):"
4553
4930
msgstr "مؤشرات اللف الحركي لل&كلمات ( إذا كان ممكنا):"
4554
4931
 
4555
4932
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:39
4556
4933
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbDynamicWordWrapIndicator)
4557
 
#: rc.cpp:494
 
4934
#: rc.cpp:560
4558
4935
msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed."
4559
4936
msgstr "اختر متى يجب عرض مؤشرات لف الكلمات."
4560
4937
 
4561
4938
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:46
4562
4939
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDynamicWordWrapIndicators_2)
4563
 
#: rc.cpp:497
 
4940
#: rc.cpp:563
4564
4941
msgid "Align dynamically wrapped lines to indentation depth:"
4565
4942
msgstr "حاذ حركيا السطور الملفوفة حسب عمق الإزاحة:"
4566
4943
 
4567
4944
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:62
4568
4945
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth)
4569
 
#: rc.cpp:501
 
4946
#: rc.cpp:567
4570
4947
#, no-c-format
4571
4948
msgid ""
4572
4949
"<p>Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically "
4586
4963
 
4587
4964
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:68
4588
4965
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth)
4589
 
#: rc.cpp:508
 
4966
#: rc.cpp:574
4590
4967
#, no-c-format
4591
4968
msgid "% of View Width"
4592
4969
msgstr "% من عرض المشهد"
4593
4970
 
4594
4971
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:84
4595
4972
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbWhitespaceHighlighting)
4596
 
#: rc.cpp:511
 
4973
#: rc.cpp:577
4597
4974
#, fuzzy
4598
4975
#| msgid "&Highlighting"
4599
4976
msgid "Whitespace Highlighting"
4601
4978
 
4602
4979
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:90
4603
4980
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowTabs)
4604
 
#: rc.cpp:514
 
4981
#: rc.cpp:580
4605
4982
msgid ""
4606
4983
"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the "
4607
4984
"text."
4609
4986
 
4610
4987
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:93
4611
4988
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowTabs)
4612
 
#: rc.cpp:517
 
4989
#: rc.cpp:583
4613
4990
msgid "&Highlight tabulators"
4614
4991
msgstr "أبرز الت&بويبات"
4615
4992
 
4616
4993
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:100
4617
4994
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowSpaces)
4618
 
#: rc.cpp:520
 
4995
#: rc.cpp:586
4619
4996
msgid "Highlight trailing &spaces"
4620
4997
msgstr "أبرز ال&فراغات النهائية"
4621
4998
 
4622
4999
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:116
4623
5000
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkDeveloperMode)
4624
 
#: rc.cpp:526
 
5001
#: rc.cpp:592
4625
5002
msgid ""
4626
5003
"Changing this mode affects only newly opened / created documents. In KWrite "
4627
5004
"a restart is recommended."
4631
5008
 
4632
5009
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:119
4633
5010
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDeveloperMode)
4634
 
#: rc.cpp:529
 
5011
#: rc.cpp:595
4635
5012
msgid "Enable power user mode (KDE 3 mode)"
4636
5013
msgstr "مكّن وضع المستخدم المتقدم (وضع KDE 3 )"
4637
5014
 
4638
5015
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:126
4639
5016
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowIndentationLines)
4640
 
#: rc.cpp:532
 
5017
#: rc.cpp:598
4641
5018
msgid ""
4642
5019
"If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify "
4643
5020
"indent lines."
4647
5024
 
4648
5025
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:129
4649
5026
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowIndentationLines)
4650
 
#: rc.cpp:535
 
5027
#: rc.cpp:601
4651
5028
msgid "Show i&ndentation lines"
4652
5029
msgstr "أظهر أسطر ال&إزاحة"
4653
5030
 
4654
5031
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:136
4655
5032
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowWholeBracketExpression)
4656
 
#: rc.cpp:538
 
5033
#: rc.cpp:604
4657
5034
msgid ""
4658
5035
"If this is enabled, the range between the selected matching brackets will be "
4659
5036
"highlighted."
4661
5038
 
4662
5039
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:139
4663
5040
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowWholeBracketExpression)
4664
 
#: rc.cpp:541
 
5041
#: rc.cpp:607
4665
5042
msgid "Highlight range between selected brackets"
4666
5043
msgstr "المدى المبرز بين الأقواس المحددة"
4667
5044
 
4668
5045
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:18
4669
5046
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkViInputModeDefault)
4670
 
#: rc.cpp:547
 
5047
#: rc.cpp:613
4671
5048
msgid ""
4672
5049
"When selected, the vi input mode will be enabled when opening a new view. "
4673
5050
"You can still toggle the vi input mode on/off for a particular view in the "
4678
5055
 
4679
5056
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:21
4680
5057
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkViInputModeDefault)
4681
 
#: rc.cpp:550
 
5058
#: rc.cpp:616
4682
5059
msgid "Use Vi input mode"
4683
5060
msgstr "استعمل نمط إدخال VI"
4684
5061
 
4685
5062
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:28
4686
5063
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkViCommandsOverride)
4687
 
#: rc.cpp:553
 
5064
#: rc.cpp:619
4688
5065
msgid ""
4689
5066
"When selected, vi commands will override Kate's built-in commands. For "
4690
5067
"example: Ctrl+R will redo, and override the standard action (showing the "
4696
5073
 
4697
5074
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:31
4698
5075
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkViCommandsOverride)
4699
 
#: rc.cpp:556
 
5076
#: rc.cpp:622
4700
5077
msgid "Let Vi commands override Kate shortcuts"
4701
5078
msgstr "دع أوامر VI تتجاوز اختصارات كيت"
4702
5079
 
4703
5080
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:40
4704
5081
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkViStatusBarHide)
4705
 
#: rc.cpp:559
 
5082
#: rc.cpp:625
4706
5083
msgid ""
4707
5084
"By default, an extra status bar will be used when the Vi input mode is "
4708
5085
"enabled. This status bar shows commands while they are being typed and "
4717
5094
 
4718
5095
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:43
4719
5096
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkViStatusBarHide)
4720
 
#: rc.cpp:564
 
5097
#: rc.cpp:630
4721
5098
msgid "Hide the Vi mode status bar"
4722
5099
msgstr "اخف شريط حالة VI."
4723
5100
 
4724
5101
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:58
4725
5102
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox)
4726
 
#: rc.cpp:567
 
5103
#: rc.cpp:633
4727
5104
msgid ""
4728
5105
"Key mapping is used to change the meaning of typed keys. This allows you to "
4729
5106
"move commands to other keys or make special keypresses for doing a series of "
4744
5121
 
4745
5122
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:61
4746
5123
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
4747
 
#: rc.cpp:575
 
5124
#: rc.cpp:641
4748
5125
msgid "Key Mapping"
4749
5126
msgstr "ربط المفاتيح"
4750
5127
 
4751
5128
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:71
4752
5129
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
4753
 
#: rc.cpp:578
 
5130
#: rc.cpp:644
4754
5131
msgid "Normal mode"
4755
5132
msgstr "النمط العادي"
4756
5133
 
4757
5134
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:95
4758
5135
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblNormalModeMappings)
4759
 
#: rc.cpp:584
 
5136
#: rc.cpp:650
4760
5137
msgid "Replacement"
4761
5138
msgstr "استبدال"
4762
5139
 
4763
5140
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:105
4764
5141
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveSelectedNormal)
4765
 
#: rc.cpp:587
 
5142
#: rc.cpp:653
4766
5143
msgid "Remove selected"
4767
5144
msgstr "أزل المحدد"
4768
5145
 
4769
5146
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:112
4770
5147
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddNewNormal)
4771
 
#: rc.cpp:590
 
5148
#: rc.cpp:656
4772
5149
msgid "Add new mapping"
4773
5150
msgstr "أضف ربط جديد"
4774
5151
 
4775
5152
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:119
4776
5153
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnImportNormal)
4777
 
#: rc.cpp:593
 
5154
#: rc.cpp:659
4778
5155
msgid ""
4779
5156
"Read a vimrc file and attempt to import mappings specified with the \"[n]"
4780
5157
"noremap\" command."
4782
5159
 
4783
5160
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:122
4784
5161
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnImportNormal)
4785
 
#: rc.cpp:596
 
5162
#: rc.cpp:662
4786
5163
msgid "Import from vimrc file"
4787
5164
msgstr ""
4788
5165
 
4789
 
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:20
4790
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbStaticWordWrap)
4791
 
#: rc.cpp:599
4792
 
msgid "Static Word Wrap"
4793
 
msgstr "لف الكلمة الساكن"
4794
 
 
4795
 
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:26
4796
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkStaticWordWrap)
4797
 
#: rc.cpp:602
4798
 
#, fuzzy
4799
 
#| msgid ""
4800
 
#| "<p>Automatically start a new line of text when the current line exceeds "
4801
 
#| "the length specified by the <b>Wrap words at:</b> option.</p><p>This "
4802
 
#| "option does not wrap existing lines of text - use the <b>Apply Static "
4803
 
#| "Word Wrap</b> option in the <b>Tools</b> menu for that purpose.</p><p>If "
4804
 
#| "you want lines to be <i>visually wrapped</i> instead, according to the "
4805
 
#| "width of the view, enable <b>Dynamic Word Wrap</b> in the <b>View "
4806
 
#| "Defaults</b> config page.</p>"
4807
 
msgid ""
4808
 
"<p>Automatically start a new line of text when the current line exceeds the "
4809
 
"length specified by the <b>Wrap words at:</b> option.</p><p>This option does "
4810
 
"not wrap existing lines of text - use the <b>Apply Static Word Wrap</b> "
4811
 
"option in the <b>Tools</b> menu for that purpose.</p><p>If you want lines to "
4812
 
"be <i>visually wrapped</i> instead, according to the width of the view, "
4813
 
"enable <b>Dynamic Word Wrap</b> in the <b>Appearance</b> config page.</p>"
4814
 
msgstr ""
4815
 
"<p>ابدأ سطراً جديداً آليا عندما يتعدى طول السطر الحالي الطول المحدد في الخيار "
4816
 
"<b>لف الكلمات في:</b> </p><p>لكن هذا الخيار لا يلف الأسطر الموجودة سابقا - "
4817
 
"استعمل <b>طبّق اللف السكوني للكلمات</b> في قائمة <b>أدوات</b> لذلك الغرض.</"
4818
 
"p><p>إذا أردت أن تكون الأسطر <i>ملفوفة ظاهريا</i>، حسب عرض المشهد، فعّل <b>لف "
4819
 
"حركي للكلمات</b> في صفحة ضبط <b>افتراضيات العرض.</b></p>"
4820
 
 
4821
 
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:29
4822
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkStaticWordWrap)
4823
 
#: rc.cpp:605
4824
 
msgid "Enable static &word wrap"
4825
 
msgstr "نشط لف ال&كلمة الساكن"
4826
 
 
4827
 
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:36
4828
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowStaticWordWrapMarker)
4829
 
#: rc.cpp:608
4830
 
msgid ""
4831
 
"<p>If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap "
4832
 
"column as defined in the <strong>Editing</strong> properties.</p><p>Note "
4833
 
"that the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font.</p>"
4834
 
msgstr ""
4835
 
"<p>إذا فعلت هذا الخيار ، سيرسم سطر رأسي في عمود لف الكلمات كما هو معرف في "
4836
 
"خواص <strong>تحرير</strong>.</p><p>لاحظ أن واسم لف الكلمات يرسم فقط إذا "
4837
 
"استعملت خطا ثابتا.</p>"
4838
 
 
4839
 
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:39
4840
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowStaticWordWrapMarker)
4841
 
#: rc.cpp:611
4842
 
msgid "Show static word wra&p marker (if applicable)"
4843
 
msgstr "أظهر واسم ال&لف الساكن للكلمات (إذا كان قابلا للتطبيق)"
4844
 
 
4845
 
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:51
4846
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblWordWrap)
4847
 
#: rc.cpp:614
4848
 
msgid "W&rap words at:"
4849
 
msgstr "&لفّ الكلفات في:"
4850
 
 
4851
 
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:61
4852
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbWordWrap)
4853
 
#: rc.cpp:617
4854
 
msgid ""
4855
 
"If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in "
4856
 
"characters) at which the editor will automatically start a new line."
4857
 
msgstr ""
4858
 
"إذا كان خيار لفّ الكلمات مفعلا ، فإن هذا المدخل يحدد الطول بالمحارف الذي يضيف "
4859
 
"بعده المحرر سطرا جديدا."
4860
 
 
4861
 
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:95
4862
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMisc)
4863
 
#: rc.cpp:620
4864
 
msgid "Misc"
4865
 
msgstr "متنوع"
4866
 
 
4867
 
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:101
4868
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkRemoveTrailingSpaces)
4869
 
#: rc.cpp:623
4870
 
#, fuzzy
4871
 
#| msgid ""
4872
 
#| "If this is enabled, the editor will remove any trailing whitespace on "
4873
 
#| "lines when they are left by the insertion cursor."
4874
 
msgid ""
4875
 
"If this is enabled, the editor will remove any trailing whitespace on lines "
4876
 
"that are changed through editing."
4877
 
msgstr ""
4878
 
"إذا كان هذا الخيار فعالا، سيحذف المحرر أي فراغ نهائي في الأسطر التي يتركها "
4879
 
"مؤشر الإدراج."
4880
 
 
4881
 
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:104
4882
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRemoveTrailingSpaces)
4883
 
#: rc.cpp:626
4884
 
msgid "Remove &trailing spaces while editing"
4885
 
msgstr "أزل الفراغات ال&نهائية خلال التحرير"
4886
 
 
4887
 
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:111
4888
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkAutoBrackets)
4889
 
#: rc.cpp:629
4890
 
msgid ""
4891
 
"When the user types a left bracket ([,(, or {) KateView automatically enters "
4892
 
"the right bracket (}, ), or ]) to the right of the cursor."
4893
 
msgstr ""
4894
 
"عندما يدخل المستخدم قوس أيمن مثل : ( ، [ ، أو {  يقوم KateView بوضع القوس "
4895
 
"الأيسر ( ) أو ] أو } ) المقابل له على يسار المؤشر (أي بعده)"
4896
 
 
4897
 
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:114
4898
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoBrackets)
4899
 
#: rc.cpp:632
4900
 
msgid "Auto &brackets"
4901
 
msgstr "أ&قواس آلية"
4902
 
 
4903
 
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:121
4904
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSmartCopyCut)
4905
 
#: rc.cpp:635
4906
 
msgid "Copy/Cut the current line if no selection"
4907
 
msgstr "انسخ/قص السطر الحالي إذا لم يكن هناك تحديد"
4908
 
 
4909
 
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:128
4910
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollPastEnd)
4911
 
#: rc.cpp:638
4912
 
msgid "Allow scrolling past the end of the document"
4913
 
msgstr "اسمح بالتحريك بعد تعدي نهاية المستند"
4914
 
 
4915
 
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:14
4916
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFiletype)
4917
 
#: rc.cpp:641
4918
 
msgid "&Filetype:"
4919
 
msgstr "&نوع الملف:"
4920
 
 
4921
 
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:24
4922
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbFiletypes)
4923
 
#: rc.cpp:644
4924
 
msgid "Select the filetype you want to change."
4925
 
msgstr "اختر نوع الملف الذي تريد تعديله."
4926
 
 
4927
 
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:31
4928
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnNew)
4929
 
#: rc.cpp:647
4930
 
msgid "Create a new file type."
4931
 
msgstr "أنشِئ نوعا جديدا للملفات."
4932
 
 
4933
 
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:34
4934
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnNew)
4935
 
#: rc.cpp:650
4936
 
msgid "&New"
4937
 
msgstr "&جديد"
4938
 
 
4939
 
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:41
4940
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnDelete)
4941
 
#: rc.cpp:653
4942
 
msgid "Delete the current file type."
4943
 
msgstr "احذف نوع الملفات الحالي."
4944
 
 
4945
 
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:82
4946
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtName)
4947
 
#: rc.cpp:665
4948
 
msgid ""
4949
 
"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item."
4950
 
msgstr "يطابق اسم نوع الملفات عنصرَه في القائمة."
4951
 
 
4952
 
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:89
4953
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSection)
 
5166
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:23
 
5167
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowFoldingMarkers)
4954
5168
#: rc.cpp:668
4955
 
msgid "&Section:"
4956
 
msgstr "ال&قسم:"
 
5169
msgid ""
 
5170
"If this option is checked, every new view will display marks for code "
 
5171
"folding, if code folding is available."
 
5172
msgstr ""
 
5173
"إذا حددت هذا الخيار ، سيظهر كل مشهد جديد علامات طي الشفرة ، إذا كان طي "
 
5174
"الشفرة موجودا."
4957
5175
 
4958
 
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:99
4959
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtSection)
 
5176
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:26
 
5177
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowFoldingMarkers)
4960
5178
#: rc.cpp:671
4961
 
msgid "The section name is used to organize the file types in menus."
4962
 
msgstr "يستعمل اسم القسم لتنظيم أنواع الملفات في القوائم."
 
5179
msgid "Show &folding markers (if available)"
 
5180
msgstr "أظهر علامات ال&طي (إذا كان متوفرا)"
4963
5181
 
4964
 
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:106
4965
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblVariables)
 
5182
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:33
 
5183
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkIconBorder)
4966
5184
#: rc.cpp:674
4967
 
msgid "&Variables:"
4968
 
msgstr "ال&متغيرات:"
 
5185
msgid ""
 
5186
"<p>If this option is checked, every new view will display an icon border on "
 
5187
"the left hand side.</p><p>The icon border shows bookmark signs, for instance."
 
5188
"</p>"
 
5189
msgstr ""
 
5190
"<p>إذا حددت هذا الخيار ، سيظهر كل مشهد جديد حافة أيقونات فى الجانب الأيسر.</"
 
5191
"p><p>تظهر حافة الأيقونات علامات المواقع مثلا.</p>"
4969
5192
 
4970
 
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:116
4971
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (VariableLineEdit, edtVariables)
 
5193
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:36
 
5194
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIconBorder)
4972
5195
#: rc.cpp:677
4973
 
msgid ""
4974
 
"<p>This string allows to configure Kate's settings for the files selected by "
4975
 
"this mimetype using Kate variables. Almost any configuration option can be "
4976
 
"set, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.</p><p>For a full list of "
4977
 
"known variables, see the manual.</p>"
4978
 
msgstr ""
4979
 
"<p>تسمح لك هذه السلسلة بضبط إعدادات كيت للملفات التي يحددها نوع الملفات "
4980
 
"هذا ، باستعمال متغيرات كيت. يمكن استعمال أي خيار ضبط في الغالب ، مثل الإبراز،"
4981
 
"و وضع الإزاحة ، والترميز ...إلخ. </p><p>للحصول على لائحة كاملة للمتغيرات "
4982
 
"المقبولة، انظر الدليل.</p>"
 
5196
msgid "Show &icon border"
 
5197
msgstr "أظهر إ&طار الأيقونات"
4983
5198
 
4984
 
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:123
4985
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHl)
 
5199
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:43
 
5200
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkLineNumbers)
4986
5201
#: rc.cpp:680
4987
 
msgid "&Highlighting:"
4988
 
msgstr "ال&إبراز:"
 
5202
msgid ""
 
5203
"If this option is checked, every new view will display line numbers on the "
 
5204
"left hand side."
 
5205
msgstr ""
 
5206
"إذا كان هذا الاختيار محدد ، فإن كل عرض جديد سوف يظهر عدد الأسطر فى الجانب "
 
5207
"الأيسر."
4989
5208
 
4990
 
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:136
4991
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIndenter)
 
5209
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:46
 
5210
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLineNumbers)
4992
5211
#: rc.cpp:683
4993
 
msgid "&Indentation Mode:"
4994
 
msgstr "نمط ال&إزاحة:"
 
5212
msgid "Show &line numbers"
 
5213
msgstr "أظهر أر&قام الأسطر"
4995
5214
 
4996
 
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:149
4997
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblExtensions)
 
5215
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:53
 
5216
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowLineModification)
4998
5217
#: rc.cpp:686
4999
 
msgid "File e&xtensions:"
5000
 
msgstr "ا&متدادات الملف:"
 
5218
#, fuzzy
 
5219
#| msgid ""
 
5220
#| "If this option is checked, every new view will display line numbers on "
 
5221
#| "the left hand side."
 
5222
msgid ""
 
5223
"If this option is checked, a small indicator for modified and saved lines is "
 
5224
"shown on the left hand side."
 
5225
msgstr ""
 
5226
"إذا كان هذا الاختيار محدد ، فإن كل عرض جديد سوف يظهر عدد الأسطر فى الجانب "
 
5227
"الأيسر."
5001
5228
 
5002
 
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:159
5003
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtFileExtensions)
 
5229
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:56
 
5230
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowLineModification)
5004
5231
#: rc.cpp:689
5005
 
msgid ""
5006
 
"The wildcards mask allows to select files by filename. A typical mask uses "
5007
 
"an asterisk and the file extension, for example <code>*.txt; *.text</code>. "
5008
 
"The string is a semicolon-separated list of masks."
5009
 
msgstr ""
5010
 
"يسمح لك قناع المحارف المُبدلة بتحديد الملفات حسب اسمها. عادة ما تُستعمل نجمة "
5011
 
"(*) متبوعة بامتداد الملف، هكذا مثلا: <code>*.txt; *.text</code>. وتفصل بين "
5012
 
"الأقنعة المختلفة باستعمال نقطة فاصلة لاتينية (;)."
 
5232
#, fuzzy
 
5233
#| msgid "Show Folding &Markers"
 
5234
msgid "Show line modification markers"
 
5235
msgstr "أظهر &علامات الطّي"
5013
5236
 
5014
 
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:166
5015
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMimeTypes)
 
5237
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:63
 
5238
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkScrollbarMarks)
5016
5239
#: rc.cpp:692
5017
 
msgid "MIME &types:"
5018
 
msgstr "أ&نواع الملفات (MIME):"
 
5240
msgid ""
 
5241
"<p>If this option is checked, every new view will show marks on the vertical "
 
5242
"scrollbar.</p><p>These marks will show bookmarks, for instance.</p>"
 
5243
msgstr ""
 
5244
"<p>إذا حددت هذا الخيار ، سيظهر كل مشهد جديد علامات في شريط التمرير الرأسي.</"
 
5245
"p><p>من أمثال هذه العلامات، علامات المواقع.</p>"
5019
5246
 
5020
 
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:181
5021
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtMimeTypes)
 
5247
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:66
 
5248
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollbarMarks)
5022
5249
#: rc.cpp:695
5023
 
msgid ""
5024
 
"The mime type mask allows to select files by mimetype. The string is a "
5025
 
"semicolon-separated list of mimetypes, for example <code>text/plain; text/"
5026
 
"english</code>."
5027
 
msgstr ""
5028
 
"يسمح لك قناع نوع الملفات (MIME) بتحديد الملفات حسب نوعها. السلسلة عبارة عن "
5029
 
"لائحة أنواع ملفات (MIME) مفصولة بنقط فاصلة لاتينية (;)، هكذا مثلا: "
5030
 
"<code>text/plain; text/english</code>."
 
5250
msgid "Show &scrollbar marks"
 
5251
msgstr "أظهر علامات شريط الت&مرير"
5031
5252
 
5032
 
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:188
5033
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, btnMimeTypes)
 
5253
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:76
 
5254
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbSortBookmarks)
5034
5255
#: rc.cpp:698
5035
 
msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes."
5036
 
msgstr "يظهر مرشدا يساعدك على انتقاء أنواع الملفات (MIME)."
 
5256
msgid ""
 
5257
"Choose how the bookmarks should be ordered in the <b>Bookmarks</b> menu."
 
5258
msgstr "اختر كيفية ترتيب علامات المواقع في قائمة <b>العلامات</b>."
5037
5259
 
5038
 
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:197
5039
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPriority)
 
5260
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:79
 
5261
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbSortBookmarks)
5040
5262
#: rc.cpp:701
5041
 
msgid "P&riority:"
5042
 
msgstr "الأ&ولوية:"
 
5263
msgid "Sort Bookmarks Menu"
 
5264
msgstr "افرز قائمة العلامات"
5043
5265
 
5044
 
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:207
5045
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbPriority)
 
5266
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:85
 
5267
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByCreation)
5046
5268
#: rc.cpp:704
5047
5269
msgid ""
5048
 
"Sets priority for this file type. If more than one file type selects the "
5049
 
"same file, the one with the highest priority will be used."
5050
 
msgstr ""
5051
 
"يحدد أولوية نوع الملفات. إذا كان هناك أكثر من نوع ملف منسوبا لنفس الملف ، "
5052
 
"سيؤخذ بالأعلى في الأولوية."
 
5270
"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it "
 
5271
"is placed in the document."
 
5272
msgstr "ستضاف كل علامة موقع جديدة في الأسفل ، بغض النظر عن موضعها في الوثيقة."
5053
5273
 
5054
 
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:232
5055
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDownload)
 
5274
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:88
 
5275
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByCreation)
5056
5276
#: rc.cpp:707
5057
 
msgid "Download Highlighting Files..."
5058
 
msgstr "نزّل ملفات الإبراز..."
 
5277
msgid "By c&reation"
 
5278
msgstr "حسب الإ&نشاء"
 
5279
 
 
5280
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:95
 
5281
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByPosition)
 
5282
#: rc.cpp:710
 
5283
msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at."
 
5284
msgstr "سترتب علامات المواقع حسب رقم سطرها في الوثيقة."
 
5285
 
 
5286
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:98
 
5287
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByPosition)
 
5288
#: rc.cpp:713
 
5289
msgid "By &position"
 
5290
msgstr "حسب الم&وضع"
5059
5291
 
5060
5292
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:20
5061
5293
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbFileFormat)
5062
 
#: rc.cpp:710
 
5294
#: rc.cpp:716
5063
5295
msgid "File Format"
5064
5296
msgstr "تنسيق الملف"
5065
5297
 
5066
5298
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:31
5067
5299
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncoding)
5068
 
#: rc.cpp:713
 
5300
#: rc.cpp:719
5069
5301
msgid "&Encoding:"
5070
5302
msgstr "الت&رميز:"
5071
5303
 
5072
5304
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:41
5073
5305
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbEncoding)
5074
 
#: rc.cpp:716
 
5306
#: rc.cpp:722
5075
5307
msgid ""
5076
5308
"This defines the standard encoding to use to open/save files, if not changed "
5077
5309
"in the open/save dialog or by using a command line option."
5079
5311
 
5080
5312
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:48
5081
5313
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncodingDetection)
5082
 
#: rc.cpp:719
 
5314
#: rc.cpp:725
5083
5315
#, fuzzy
5084
5316
#| msgid "Encoding auto&detection:"
5085
5317
msgid "&Encoding Detection:"
5087
5319
 
5088
5320
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:58
5089
5321
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbEncodingDetection)
5090
 
#: rc.cpp:722
 
5322
#: rc.cpp:728
5091
5323
msgid ""
5092
5324
"if neither the encoding chosen as standard above, nor the encoding specified "
5093
5325
"in the open/save dialog, nor the encoding specified on command line match "
5096
5328
 
5097
5329
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:65
5098
5330
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncodingDetection2)
5099
 
#: rc.cpp:725
 
5331
#: rc.cpp:731
5100
5332
#, fuzzy
5101
5333
#| msgid "&Encoding:"
5102
5334
msgid "&Fallback Encoding:"
5104
5336
 
5105
5337
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:75
5106
5338
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbEncodingFallback)
5107
 
#: rc.cpp:728
 
5339
#: rc.cpp:734
5108
5340
msgid ""
5109
5341
"This defines the fallback encoding to try for opening files if neither the "
5110
5342
"encoding chosen as standard above, nor the encoding specified in the open/"
5117
5349
 
5118
5350
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:82
5119
5351
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEOL)
5120
 
#: rc.cpp:731
 
5352
#: rc.cpp:737
5121
5353
msgid "E&nd of line:"
5122
5354
msgstr "نهاية ال&سطر:"
5123
5355
 
5124
5356
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:93
5125
5357
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbEOL)
5126
 
#: rc.cpp:734
 
5358
#: rc.cpp:740
5127
5359
msgid "UNIX"
5128
5360
msgstr "يونكس"
5129
5361
 
5130
5362
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:98
5131
5363
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbEOL)
5132
 
#: rc.cpp:737
 
5364
#: rc.cpp:743
5133
5365
msgid "DOS/Windows"
5134
5366
msgstr "دوس/ويندوز"
5135
5367
 
5136
5368
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:103
5137
5369
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbEOL)
5138
 
#: rc.cpp:740
 
5370
#: rc.cpp:746
5139
5371
msgid "Macintosh"
5140
5372
msgstr "ماكنتوش"
5141
5373
 
5142
5374
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:113
5143
5375
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkDetectEOL)
5144
 
#: rc.cpp:743
 
5376
#: rc.cpp:749
5145
5377
msgid ""
5146
5378
"If this option is enabled the editor will autodetect the end of line type. "
5147
5379
"The first found end of line type will be used for the whole file."
5151
5383
 
5152
5384
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:116
5153
5385
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDetectEOL)
5154
 
#: rc.cpp:746
 
5386
#: rc.cpp:752
5155
5387
msgid "A&utomatic end of line detection"
5156
5388
msgstr "ك&شف نهاية السطر آليا"
5157
5389
 
5158
5390
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:123
5159
5391
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkEnableBOM)
5160
 
#: rc.cpp:749
 
5392
#: rc.cpp:755
5161
5393
msgid ""
5162
5394
"The byte order mark is a special sequence at the beginning of unicode "
5163
5395
"encoded documents. It helps editors to open text documents with the correct "
5167
5399
 
5168
5400
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:126
5169
5401
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkEnableBOM)
5170
 
#: rc.cpp:752
 
5402
#: rc.cpp:758
5171
5403
msgid "Enable byte order marker"
5172
5404
msgstr ""
5173
5405
 
5174
5406
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:133
5175
5407
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5176
 
#: rc.cpp:755
 
5408
#: rc.cpp:761
5177
5409
msgid "Line Length Limit:"
5178
5410
msgstr ""
5179
5411
 
5180
5412
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:143
5181
5413
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, lineLengthLimit)
5182
 
#: rc.cpp:758
 
5414
#: rc.cpp:764
5183
5415
#, fuzzy
5184
5416
#| msgid "Untitled"
5185
5417
msgid "Unlimited"
5187
5419
 
5188
5420
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:159
5189
5421
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbCleanups)
5190
 
#: rc.cpp:761
 
5422
#: rc.cpp:767
5191
5423
msgid "Automatic Cleanups on Load/Save"
5192
5424
msgstr "تنظيف آلي عند الحفظ أو التحميل"
5193
5425
 
5194
5426
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:165
5195
5427
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkRemoveTrailingSpaces)
5196
 
#: rc.cpp:764
 
5428
#: rc.cpp:770
5197
5429
msgid ""
5198
5430
"The editor will automatically eliminate extra spaces at the ends of lines of "
5199
5431
"text while loading/saving the file. This change is only visible after a save "
5204
5436
 
5205
5437
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:168
5206
5438
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRemoveTrailingSpaces)
5207
 
#: rc.cpp:767
 
5439
#: rc.cpp:773
5208
5440
msgid "Re&move trailing spaces"
5209
5441
msgstr "أ&زل الفراغ النهائي"
5210
5442
 
 
5443
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:175
 
5444
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkNewLineAtEof)
 
5445
#: rc.cpp:776
 
5446
msgid ""
 
5447
"On save, a line break is appended to the document if not already present. "
 
5448
"The line break is visible after reloading the file."
 
5449
msgstr ""
 
5450
 
 
5451
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:178
 
5452
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkNewLineAtEof)
 
5453
#: rc.cpp:779
 
5454
msgid "Append newline at end of file on save"
 
5455
msgstr ""
 
5456
 
5211
5457
#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:32
5212
5458
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5213
5459
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:32
5214
5460
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5215
 
#: rc.cpp:791 rc.cpp:815
 
5461
#: rc.cpp:803 rc.cpp:827
5216
5462
msgid "F&ind:"
5217
5463
msgstr "ا&عثر:"
5218
5464
 
5220
5466
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, pattern)
5221
5467
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:54
5222
5468
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, pattern)
5223
 
#: rc.cpp:794 rc.cpp:818
 
5469
#: rc.cpp:806 rc.cpp:830
5224
5470
msgid "Text to search for"
5225
5471
msgstr "نص لإيجاده"
5226
5472
 
5228
5474
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, next)
5229
5475
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:67
5230
5476
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, findNext)
5231
 
#: rc.cpp:797 rc.cpp:821
 
5477
#: rc.cpp:809 rc.cpp:833
5232
5478
msgid "Jump to next match"
5233
5479
msgstr "انتقل للتطابق التالية"
5234
5480
 
5236
5482
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, next)
5237
5483
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:70
5238
5484
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, findNext)
5239
 
#: rc.cpp:800 rc.cpp:824
 
5485
#: rc.cpp:812 rc.cpp:836
5240
5486
msgid "&Next"
5241
5487
msgstr "ال&تالي"
5242
5488
 
5244
5490
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, prev)
5245
5491
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:77
5246
5492
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, findPrev)
5247
 
#: rc.cpp:803 rc.cpp:827
 
5493
#: rc.cpp:815 rc.cpp:839
5248
5494
msgid "Jump to previous match"
5249
5495
msgstr "انتقل للتطابق السابقة"
5250
5496
 
5252
5498
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, prev)
5253
5499
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:80
5254
5500
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, findPrev)
5255
 
#: rc.cpp:806 rc.cpp:830
 
5501
#: rc.cpp:818 rc.cpp:842
5256
5502
msgid "&Previous"
5257
5503
msgstr "ال&سابق"
5258
5504
 
5260
5506
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchCase)
5261
5507
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:214
5262
5508
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchCase)
5263
 
#: rc.cpp:809 rc.cpp:869
 
5509
#: rc.cpp:821 rc.cpp:881
5264
5510
msgid "&Match case"
5265
5511
msgstr "&طابق الحالة"
5266
5512
 
5267
5513
#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:145
5268
5514
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, mutate)
5269
 
#: rc.cpp:812
 
5515
#: rc.cpp:824
5270
5516
msgid "Switch to power search and replace bar"
5271
5517
msgstr "تحوّل إلى البحث المتقدم و شريط الاستبدال"
5272
5518
 
5273
5519
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:92
5274
5520
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
5275
 
#: rc.cpp:833
 
5521
#: rc.cpp:845
5276
5522
msgid "Rep&lace:"
5277
5523
msgstr "ا&ستبدل:"
5278
5524
 
5279
5525
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:111
5280
5526
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, replacement)
5281
 
#: rc.cpp:836
 
5527
#: rc.cpp:848
5282
5528
msgid "Text to replace with"
5283
5529
msgstr "نص ليستبدل بـ"
5284
5530
 
5285
5531
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:124
5286
5532
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, replaceNext)
5287
 
#: rc.cpp:839
 
5533
#: rc.cpp:851
5288
5534
msgid "Replace next match"
5289
5535
msgstr "استبدل التطابق التالي"
5290
5536
 
5291
5537
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:127
5292
5538
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, replaceNext)
5293
 
#: rc.cpp:842
 
5539
#: rc.cpp:854
5294
5540
msgid "&Replace"
5295
5541
msgstr "اس&تبدل"
5296
5542
 
5297
5543
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:134
5298
5544
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, replaceAll)
5299
 
#: rc.cpp:845
 
5545
#: rc.cpp:857
5300
5546
msgid "Replace all matches"
5301
5547
msgstr "استبدل كل التطابقات"
5302
5548
 
5303
5549
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:137
5304
5550
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, replaceAll)
5305
 
#: rc.cpp:848
 
5551
#: rc.cpp:860
5306
5552
msgid "Replace &All"
5307
5553
msgstr "ا&ستبدل الكل"
5308
5554
 
5309
5555
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:165
5310
5556
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, searchMode)
5311
 
#: rc.cpp:851
 
5557
#: rc.cpp:863
5312
5558
msgid "Search mode"
5313
5559
msgstr "نمط البحث"
5314
5560
 
5315
5561
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:175
5316
5562
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode)
5317
 
#: rc.cpp:854
 
5563
#: rc.cpp:866
5318
5564
msgid "Plain text"
5319
5565
msgstr "نص صِرْف"
5320
5566
 
5321
5567
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:180
5322
5568
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode)
5323
 
#: rc.cpp:857
 
5569
#: rc.cpp:869
5324
5570
msgid "Whole words"
5325
5571
msgstr "كامل الكلمات"
5326
5572
 
5327
5573
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:185
5328
5574
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode)
5329
 
#: rc.cpp:860
 
5575
#: rc.cpp:872
5330
5576
msgid "Escape sequences"
5331
5577
msgstr "سلاسل الهروب"
5332
5578
 
5333
5579
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:190
5334
5580
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode)
5335
 
#: rc.cpp:863
 
5581
#: rc.cpp:875
5336
5582
msgid "Regular expression"
5337
5583
msgstr "تعبير نمطي"
5338
5584
 
5339
5585
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:211
5340
5586
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, matchCase)
5341
 
#: rc.cpp:866
 
5587
#: rc.cpp:878
5342
5588
msgid "Case-sensitive searching"
5343
5589
msgstr "بحث حساس لحالة الأحرف"
5344
5590
 
5345
5591
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:221
5346
5592
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, selectionOnly)
5347
 
#: rc.cpp:872
 
5593
#: rc.cpp:884
5348
5594
msgid "Selection &only"
5349
5595
msgstr "المحدد &فقط"
5350
5596
 
5351
5597
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:230
5352
5598
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
5353
 
#: rc.cpp:875
 
5599
#: rc.cpp:887
5354
5600
#, fuzzy
5355
5601
#| msgid "&Mode"
5356
5602
msgid "Mo&de:"
5358
5604
 
5359
5605
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:243
5360
5606
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, findAll)
5361
 
#: rc.cpp:878
 
5607
#: rc.cpp:890
5362
5608
msgid "&Find All"
5363
5609
msgstr ""
5364
5610
 
5365
5611
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:254
5366
5612
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, mutate)
5367
 
#: rc.cpp:881
 
5613
#: rc.cpp:893
5368
5614
msgid "Switch to incremental search bar"
5369
5615
msgstr "بدل إلى شريط البحث المتزايد"
5370
5616
 
5371
5617
#. i18n: file: swapfile/brokenswapfilewidget.ui:44
5372
5618
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSwap)
5373
 
#: rc.cpp:884
 
5619
#: rc.cpp:896
5374
5620
#, fuzzy
5375
5621
#| msgid ""
5376
5622
#| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
5402
5648
 
5403
5649
#. i18n: file: swapfile/brokenswapfilewidget.ui:75
5404
5650
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnOk)
5405
 
#: rc.cpp:890
 
5651
#: rc.cpp:902
5406
5652
msgid "OK"
5407
5653
msgstr ""
5408
5654
 
5409
5655
#. i18n: file: swapfile/recoverwidget.ui:44
5410
5656
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSwap)
5411
 
#: rc.cpp:893
 
5657
#: rc.cpp:905
5412
5658
#, fuzzy
5413
5659
#| msgid ""
5414
5660
#| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
5441
5687
 
5442
5688
#. i18n: file: swapfile/recoverwidget.ui:59
5443
5689
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnDiff)
5444
 
#: rc.cpp:899
 
5690
#: rc.cpp:911
5445
5691
#, fuzzy
5446
5692
#| msgid "&Ignore Changes"
5447
5693
msgid "View Changes"
5449
5695
 
5450
5696
#. i18n: file: swapfile/recoverwidget.ui:82
5451
5697
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnRecover)
5452
 
#: rc.cpp:902
 
5698
#: rc.cpp:914
5453
5699
#, fuzzy
5454
5700
#| msgid "Reverse"
5455
5701
msgid "Recover"
5457
5703
 
5458
5704
#. i18n: file: swapfile/recoverwidget.ui:89
5459
5705
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnDiscard)
5460
 
#: rc.cpp:905
 
5706
#: rc.cpp:917
5461
5707
#, fuzzy
5462
5708
#| msgid "Disabled"
5463
5709
msgid "Discard"
5464
5710
msgstr "معطل"
5465
5711
 
5466
 
#. i18n: file: utils/howtoimportschema.ui:17
 
5712
#. i18n: file: schema/howtoimportschema.ui:17
5467
5713
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5468
 
#: rc.cpp:908
 
5714
#: rc.cpp:920
5469
5715
#, fuzzy
5470
5716
#| msgid "What do you want to do?"
5471
5717
msgid "How do you want to import the schema?"
5472
5718
msgstr "ماذا تريد أن تفعل؟"
5473
5719
 
5474
 
#. i18n: file: utils/howtoimportschema.ui:24
 
5720
#. i18n: file: schema/howtoimportschema.ui:24
5475
5721
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioReplaceCurrent)
5476
 
#: rc.cpp:911
 
5722
#: rc.cpp:923
5477
5723
#, fuzzy
5478
5724
#| msgid "Replace next match"
5479
5725
msgid "Replace current schema?"
5480
5726
msgstr "استبدل التطابق التالي"
5481
5727
 
5482
 
#. i18n: file: utils/howtoimportschema.ui:43
 
5728
#. i18n: file: schema/howtoimportschema.ui:43
5483
5729
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAsNew)
5484
 
#: rc.cpp:918
 
5730
#: rc.cpp:930
5485
5731
#, fuzzy
5486
5732
#| msgid "Name for New Schema"
5487
5733
msgid "Import as new schema:"
5489
5735
 
5490
5736
#. i18n: tag language attribute name
5491
5737
#. i18n: file: syntax/data/abap.xml:3
5492
 
#: rc.cpp:921
 
5738
#: rc.cpp:933
5493
5739
msgctxt "Language"
5494
5740
msgid "ABAP"
5495
5741
msgstr "ABAP"
5614
5860
#. i18n: file: syntax/data/yacc.xml:28
5615
5861
#. i18n: tag language attribute section
5616
5862
#. i18n: file: syntax/data/zonnon.xml:3
5617
 
#: rc.cpp:924 rc.cpp:936 rc.cpp:942 rc.cpp:972 rc.cpp:978 rc.cpp:1062
5618
 
#: rc.cpp:1068 rc.cpp:1074 rc.cpp:1092 rc.cpp:1098 rc.cpp:1119 rc.cpp:1125
5619
 
#: rc.cpp:1131 rc.cpp:1137 rc.cpp:1149 rc.cpp:1161 rc.cpp:1221 rc.cpp:1227
5620
 
#: rc.cpp:1251 rc.cpp:1275 rc.cpp:1281 rc.cpp:1287 rc.cpp:1329 rc.cpp:1341
5621
 
#: rc.cpp:1347 rc.cpp:1353 rc.cpp:1359 rc.cpp:1377 rc.cpp:1383 rc.cpp:1389
5622
 
#: rc.cpp:1419 rc.cpp:1437 rc.cpp:1461 rc.cpp:1473 rc.cpp:1479 rc.cpp:1485
5623
 
#: rc.cpp:1509 rc.cpp:1581 rc.cpp:1587 rc.cpp:1593 rc.cpp:1611 rc.cpp:1617
5624
 
#: rc.cpp:1623 rc.cpp:1629 rc.cpp:1635 rc.cpp:1647 rc.cpp:1653 rc.cpp:1665
5625
 
#: rc.cpp:1713 rc.cpp:1719 rc.cpp:1743 rc.cpp:1791 rc.cpp:1809 rc.cpp:1815
5626
 
#: rc.cpp:1857 rc.cpp:1887 rc.cpp:1905 rc.cpp:1995 rc.cpp:2037 rc.cpp:2049
 
5863
#: rc.cpp:936 rc.cpp:948 rc.cpp:954 rc.cpp:984 rc.cpp:990 rc.cpp:1074
 
5864
#: rc.cpp:1080 rc.cpp:1086 rc.cpp:1104 rc.cpp:1110 rc.cpp:1131 rc.cpp:1137
 
5865
#: rc.cpp:1143 rc.cpp:1149 rc.cpp:1161 rc.cpp:1173 rc.cpp:1236 rc.cpp:1242
 
5866
#: rc.cpp:1266 rc.cpp:1290 rc.cpp:1296 rc.cpp:1302 rc.cpp:1344 rc.cpp:1356
 
5867
#: rc.cpp:1362 rc.cpp:1368 rc.cpp:1374 rc.cpp:1392 rc.cpp:1398 rc.cpp:1404
 
5868
#: rc.cpp:1434 rc.cpp:1452 rc.cpp:1476 rc.cpp:1488 rc.cpp:1494 rc.cpp:1500
 
5869
#: rc.cpp:1524 rc.cpp:1596 rc.cpp:1605 rc.cpp:1611 rc.cpp:1629 rc.cpp:1635
 
5870
#: rc.cpp:1641 rc.cpp:1647 rc.cpp:1653 rc.cpp:1665 rc.cpp:1671 rc.cpp:1683
 
5871
#: rc.cpp:1731 rc.cpp:1737 rc.cpp:1761 rc.cpp:1809 rc.cpp:1827 rc.cpp:1833
 
5872
#: rc.cpp:1881 rc.cpp:1911 rc.cpp:1929 rc.cpp:2019 rc.cpp:2061 rc.cpp:2073
5627
5873
msgctxt "Language Section"
5628
5874
msgid "Sources"
5629
5875
msgstr "مصادر"
5630
5876
 
5631
5877
#. i18n: tag language attribute name
5632
5878
#. i18n: file: syntax/data/abc.xml:5
5633
 
#: rc.cpp:927
 
5879
#: rc.cpp:939
5634
5880
msgctxt "Language"
5635
5881
msgid "ABC"
5636
5882
msgstr "ABC"
5677
5923
#. i18n: file: syntax/data/rpmspec.xml:11
5678
5924
#. i18n: tag language attribute section
5679
5925
#. i18n: file: syntax/data/valgrind-suppression.xml:3
5680
 
#: rc.cpp:930 rc.cpp:954 rc.cpp:960 rc.cpp:1080 rc.cpp:1104 rc.cpp:1155
5681
 
#: rc.cpp:1167 rc.cpp:1173 rc.cpp:1185 rc.cpp:1233 rc.cpp:1305 rc.cpp:1401
5682
 
#: rc.cpp:1467 rc.cpp:1503 rc.cpp:1521 rc.cpp:1599 rc.cpp:1701 rc.cpp:1731
5683
 
#: rc.cpp:1773 rc.cpp:1785 rc.cpp:1947
 
5926
#: rc.cpp:942 rc.cpp:966 rc.cpp:972 rc.cpp:1092 rc.cpp:1116 rc.cpp:1167
 
5927
#: rc.cpp:1179 rc.cpp:1185 rc.cpp:1197 rc.cpp:1248 rc.cpp:1320 rc.cpp:1416
 
5928
#: rc.cpp:1482 rc.cpp:1518 rc.cpp:1536 rc.cpp:1617 rc.cpp:1719 rc.cpp:1749
 
5929
#: rc.cpp:1791 rc.cpp:1803 rc.cpp:1971
5684
5930
msgctxt "Language Section"
5685
5931
msgid "Other"
5686
5932
msgstr "أخرى"
5687
5933
 
5688
5934
#. i18n: tag language attribute name
5689
5935
#. i18n: file: syntax/data/actionscript.xml:3
5690
 
#: rc.cpp:933
 
5936
#: rc.cpp:945
5691
5937
msgctxt "Language"
5692
5938
msgid "ActionScript 2.0"
5693
5939
msgstr "ActionScript 2.0"
5694
5940
 
5695
5941
#. i18n: tag language attribute name
5696
5942
#. i18n: file: syntax/data/ada.xml:3
5697
 
#: rc.cpp:939
 
5943
#: rc.cpp:951
5698
5944
msgctxt "Language"
5699
5945
msgid "Ada"
5700
5946
msgstr "Ada"
5701
5947
 
5702
5948
#. i18n: tag language attribute name
5703
5949
#. i18n: file: syntax/data/ahdl.xml:3
5704
 
#: rc.cpp:945
 
5950
#: rc.cpp:957
5705
5951
msgctxt "Language"
5706
5952
msgid "AHDL"
5707
5953
msgstr "AHDL"
5720
5966
#. i18n: file: syntax/data/verilog.xml:3
5721
5967
#. i18n: tag language attribute section
5722
5968
#. i18n: file: syntax/data/vhdl.xml:14
5723
 
#: rc.cpp:948 rc.cpp:1863 rc.cpp:1893 rc.cpp:1899 rc.cpp:1959 rc.cpp:1965
5724
 
#: rc.cpp:1971
 
5969
#: rc.cpp:960 rc.cpp:1887 rc.cpp:1917 rc.cpp:1923 rc.cpp:1983 rc.cpp:1989
 
5970
#: rc.cpp:1995
5725
5971
msgctxt "Language Section"
5726
5972
msgid "Hardware"
5727
5973
msgstr "العتاد"
5728
5974
 
5729
5975
#. i18n: tag language attribute name
5730
5976
#. i18n: file: syntax/data/alert_indent.xml:29
5731
 
#: rc.cpp:951
 
5977
#: rc.cpp:963
5732
5978
msgctxt "Language"
5733
5979
msgid "Alerts_indent"
5734
5980
msgstr "Alerts_indent"
5735
5981
 
5736
5982
#. i18n: tag language attribute name
5737
5983
#. i18n: file: syntax/data/alert.xml:29
5738
 
#: rc.cpp:957
 
5984
#: rc.cpp:969
5739
5985
msgctxt "Language"
5740
5986
msgid "Alerts"
5741
5987
msgstr "Alerts"
5742
5988
 
5743
5989
#. i18n: tag language attribute name
5744
5990
#. i18n: file: syntax/data/ample.xml:3
5745
 
#: rc.cpp:963
 
5991
#: rc.cpp:975
5746
5992
#, fuzzy
5747
5993
#| msgctxt "Language"
5748
5994
#| msgid "YAML"
5801
6047
#. i18n: tag language attribute section
5802
6048
#. i18n: file: syntax/data/sieve.xml:4
5803
6049
#. i18n: tag language attribute section
5804
 
#. i18n: file: syntax/data/tcl.xml:29
 
6050
#. i18n: file: syntax/data/tcl.xml:31
5805
6051
#. i18n: tag language attribute section
5806
6052
#. i18n: file: syntax/data/tcsh.xml:11
5807
6053
#. i18n: tag language attribute section
5810
6056
#. i18n: file: syntax/data/velocity.xml:3
5811
6057
#. i18n: tag language attribute section
5812
6058
#. i18n: file: syntax/data/zsh.xml:11
5813
 
#: rc.cpp:966 rc.cpp:1038 rc.cpp:1044 rc.cpp:1197 rc.cpp:1239 rc.cpp:1245
5814
 
#: rc.cpp:1257 rc.cpp:1371 rc.cpp:1413 rc.cpp:1455 rc.cpp:1491 rc.cpp:1497
5815
 
#: rc.cpp:1533 rc.cpp:1557 rc.cpp:1671 rc.cpp:1677 rc.cpp:1689 rc.cpp:1725
5816
 
#: rc.cpp:1737 rc.cpp:1761 rc.cpp:1797 rc.cpp:1803 rc.cpp:1821 rc.cpp:1833
5817
 
#: rc.cpp:1845 rc.cpp:1911 rc.cpp:1917 rc.cpp:1941 rc.cpp:1953 rc.cpp:2055
 
6059
#: rc.cpp:978 rc.cpp:1050 rc.cpp:1056 rc.cpp:1209 rc.cpp:1254 rc.cpp:1260
 
6060
#: rc.cpp:1272 rc.cpp:1386 rc.cpp:1428 rc.cpp:1470 rc.cpp:1506 rc.cpp:1512
 
6061
#: rc.cpp:1548 rc.cpp:1572 rc.cpp:1689 rc.cpp:1695 rc.cpp:1707 rc.cpp:1743
 
6062
#: rc.cpp:1755 rc.cpp:1779 rc.cpp:1815 rc.cpp:1821 rc.cpp:1839 rc.cpp:1857
 
6063
#: rc.cpp:1869 rc.cpp:1935 rc.cpp:1941 rc.cpp:1965 rc.cpp:1977 rc.cpp:2079
5818
6064
msgctxt "Language Section"
5819
6065
msgid "Scripts"
5820
6066
msgstr "السكربتات"
5821
6067
 
5822
6068
#. i18n: tag language attribute name
5823
6069
#. i18n: file: syntax/data/ansforth94.xml:37
5824
 
#: rc.cpp:969
 
6070
#: rc.cpp:981
5825
6071
msgctxt "Language"
5826
6072
msgid "ANS-Forth94"
5827
6073
msgstr ""
5828
6074
 
5829
6075
#. i18n: tag language attribute name
5830
6076
#. i18n: file: syntax/data/ansic89.xml:27
5831
 
#: rc.cpp:975
 
6077
#: rc.cpp:987
5832
6078
msgctxt "Language"
5833
6079
msgid "ANSI C89"
5834
6080
msgstr "ANSI C89"
5835
6081
 
5836
6082
#. i18n: tag language attribute name
5837
6083
#. i18n: file: syntax/data/ansys.xml:3
5838
 
#: rc.cpp:981
 
6084
#: rc.cpp:993
5839
6085
msgctxt "Language"
5840
6086
msgid "Ansys"
5841
6087
msgstr "Ansys"
5845
6091
#. i18n: tag language attribute section
5846
6092
#. i18n: file: syntax/data/bmethod.xml:3
5847
6093
#. i18n: tag language attribute section
 
6094
#. i18n: file: syntax/data/dot.xml:4
 
6095
#. i18n: tag language attribute section
5848
6096
#. i18n: file: syntax/data/gap.xml:17
5849
6097
#. i18n: tag language attribute section
5850
6098
#. i18n: file: syntax/data/gdl.xml:3
5860
6108
#. i18n: file: syntax/data/tibasic.xml:3
5861
6109
#. i18n: tag language attribute section
5862
6110
#. i18n: file: syntax/data/yacas.xml:3
5863
 
#: rc.cpp:984 rc.cpp:1056 rc.cpp:1299 rc.cpp:1311 rc.cpp:1539 rc.cpp:1545
5864
 
#: rc.cpp:1641 rc.cpp:1827 rc.cpp:1929 rc.cpp:2031
 
6111
#: rc.cpp:996 rc.cpp:1068 rc.cpp:1215 rc.cpp:1314 rc.cpp:1326 rc.cpp:1554
 
6112
#: rc.cpp:1560 rc.cpp:1659 rc.cpp:1845 rc.cpp:1953 rc.cpp:2055
5865
6113
msgctxt "Language Section"
5866
6114
msgid "Scientific"
5867
6115
msgstr "علمي"
5868
6116
 
5869
6117
#. i18n: tag language attribute name
5870
6118
#. i18n: file: syntax/data/apache.xml:15
5871
 
#: rc.cpp:987
 
6119
#: rc.cpp:999
5872
6120
msgctxt "Language"
5873
6121
msgid "Apache Configuration"
5874
6122
msgstr "ضبط Apache"
5891
6139
#. i18n: file: syntax/data/winehq.xml:3
5892
6140
#. i18n: tag language attribute section
5893
6141
#. i18n: file: syntax/data/xorg.xml:3
5894
 
#: rc.cpp:990 rc.cpp:1032 rc.cpp:1086 rc.cpp:1179 rc.cpp:1293 rc.cpp:1395
5895
 
#: rc.cpp:1563 rc.cpp:1983 rc.cpp:2013
 
6142
#: rc.cpp:1002 rc.cpp:1044 rc.cpp:1098 rc.cpp:1191 rc.cpp:1308 rc.cpp:1410
 
6143
#: rc.cpp:1578 rc.cpp:2007 rc.cpp:2037
5896
6144
msgctxt "Language Section"
5897
6145
msgid "Configuration"
5898
6146
msgstr "ضبط"
5899
6147
 
5900
6148
#. i18n: tag language attribute name
5901
6149
#. i18n: file: syntax/data/asm6502.xml:3
5902
 
#: rc.cpp:993
 
6150
#: rc.cpp:1005
5903
6151
msgctxt "Language"
5904
6152
msgid "Asm6502"
5905
6153
msgstr "Asm6502"
5920
6168
#. i18n: file: syntax/data/nasm.xml:43
5921
6169
#. i18n: tag language attribute section
5922
6170
#. i18n: file: syntax/data/picsrc.xml:11
5923
 
#: rc.cpp:996 rc.cpp:1002 rc.cpp:1008 rc.cpp:1014 rc.cpp:1335 rc.cpp:1575
5924
 
#: rc.cpp:1605 rc.cpp:1683
 
6171
#: rc.cpp:1008 rc.cpp:1014 rc.cpp:1020 rc.cpp:1026 rc.cpp:1350 rc.cpp:1590
 
6172
#: rc.cpp:1623 rc.cpp:1701
5925
6173
msgctxt "Language Section"
5926
6174
msgid "Assembler"
5927
6175
msgstr "المجمع"
5928
6176
 
5929
6177
#. i18n: tag language attribute name
5930
6178
#. i18n: file: syntax/data/asm-avr.xml:36
5931
 
#: rc.cpp:999
 
6179
#: rc.cpp:1011
5932
6180
msgctxt "Language"
5933
6181
msgid "AVR Assembler"
5934
6182
msgstr "المجمع AVR"
5935
6183
 
5936
6184
#. i18n: tag language attribute name
5937
6185
#. i18n: file: syntax/data/asm-dsp56k.xml:4
5938
 
#: rc.cpp:1005
 
6186
#: rc.cpp:1017
5939
6187
msgctxt "Language"
5940
6188
msgid "Motorola DSP56k"
5941
6189
msgstr ""
5942
6190
 
5943
6191
#. i18n: tag language attribute name
5944
6192
#. i18n: file: syntax/data/asm-m68k.xml:4
5945
 
#: rc.cpp:1011
 
6193
#: rc.cpp:1023
5946
6194
msgctxt "Language"
5947
6195
msgid "Motorola 68k (VASM/Devpac)"
5948
6196
msgstr ""
5949
6197
 
5950
6198
#. i18n: tag language attribute name
5951
6199
#. i18n: file: syntax/data/asn1.xml:16
5952
 
#: rc.cpp:1017
 
6200
#: rc.cpp:1029
5953
6201
msgctxt "Language"
5954
6202
msgid "ASN.1"
5955
6203
msgstr "ASN.1"
5969
6217
#. i18n: tag language attribute section
5970
6218
#. i18n: file: syntax/data/doxygenlua.xml:30
5971
6219
#. i18n: tag language attribute section
5972
 
#. i18n: file: syntax/data/doxygen.xml:35
5973
 
#. i18n: tag language attribute section
5974
6220
#. i18n: file: syntax/data/dtd.xml:6
5975
6221
#. i18n: tag language attribute section
5976
6222
#. i18n: file: syntax/data/gettext.xml:26
6007
6253
#. i18n: tag language attribute section
6008
6254
#. i18n: file: syntax/data/roff.xml:10
6009
6255
#. i18n: tag language attribute section
 
6256
#. i18n: file: syntax/data/scss.xml:24
 
6257
#. i18n: tag language attribute section
6010
6258
#. i18n: file: syntax/data/sgml.xml:3
6011
6259
#. i18n: tag language attribute section
6012
6260
#. i18n: file: syntax/data/sisu.xml:3
6028
6276
#. i18n: file: syntax/data/xul.xml:7
6029
6277
#. i18n: tag language attribute section
6030
6278
#. i18n: file: syntax/data/yaml.xml:4
6031
 
#: rc.cpp:1020 rc.cpp:1026 rc.cpp:1050 rc.cpp:1113 rc.cpp:1143 rc.cpp:1191
6032
 
#: rc.cpp:1203 rc.cpp:1209 rc.cpp:1215 rc.cpp:1317 rc.cpp:1323 rc.cpp:1365
6033
 
#: rc.cpp:1407 rc.cpp:1425 rc.cpp:1431 rc.cpp:1443 rc.cpp:1515 rc.cpp:1527
6034
 
#: rc.cpp:1551 rc.cpp:1569 rc.cpp:1659 rc.cpp:1695 rc.cpp:1749 rc.cpp:1755
6035
 
#: rc.cpp:1767 rc.cpp:1779 rc.cpp:1839 rc.cpp:1851 rc.cpp:1923 rc.cpp:1935
6036
 
#: rc.cpp:1977 rc.cpp:1989 rc.cpp:2001 rc.cpp:2007 rc.cpp:2019 rc.cpp:2025
6037
 
#: rc.cpp:2043
 
6279
#: rc.cpp:1032 rc.cpp:1038 rc.cpp:1062 rc.cpp:1125 rc.cpp:1155 rc.cpp:1203
 
6280
#: rc.cpp:1221 rc.cpp:1230 rc.cpp:1332 rc.cpp:1338 rc.cpp:1380 rc.cpp:1422
 
6281
#: rc.cpp:1440 rc.cpp:1446 rc.cpp:1458 rc.cpp:1530 rc.cpp:1542 rc.cpp:1566
 
6282
#: rc.cpp:1584 rc.cpp:1677 rc.cpp:1713 rc.cpp:1767 rc.cpp:1773 rc.cpp:1785
 
6283
#: rc.cpp:1797 rc.cpp:1851 rc.cpp:1863 rc.cpp:1875 rc.cpp:1947 rc.cpp:1959
 
6284
#: rc.cpp:2001 rc.cpp:2013 rc.cpp:2025 rc.cpp:2031 rc.cpp:2043 rc.cpp:2049
 
6285
#: rc.cpp:2067
6038
6286
msgctxt "Language Section"
6039
6287
msgid "Markup"
6040
6288
msgstr "توسيم"
6041
6289
 
6042
6290
#. i18n: tag language attribute name
6043
6291
#. i18n: file: syntax/data/asp.xml:3
6044
 
#: rc.cpp:1023
 
6292
#: rc.cpp:1035
6045
6293
msgctxt "Language"
6046
6294
msgid "ASP"
6047
6295
msgstr "ASP"
6048
6296
 
6049
6297
#. i18n: tag language attribute name
6050
6298
#. i18n: file: syntax/data/asterisk.xml:19
6051
 
#: rc.cpp:1029
 
6299
#: rc.cpp:1041
6052
6300
msgctxt "Language"
6053
6301
msgid "Asterisk"
6054
6302
msgstr "Asterisk"
6055
6303
 
6056
6304
#. i18n: tag language attribute name
6057
6305
#. i18n: file: syntax/data/awk.xml:3
6058
 
#: rc.cpp:1035
 
6306
#: rc.cpp:1047
6059
6307
msgctxt "Language"
6060
6308
msgid "AWK"
6061
6309
msgstr "AWK"
6062
6310
 
6063
6311
#. i18n: tag language attribute name
6064
6312
#. i18n: file: syntax/data/bash.xml:11
6065
 
#: rc.cpp:1041
 
6313
#: rc.cpp:1053
6066
6314
msgctxt "Language"
6067
6315
msgid "Bash"
6068
6316
msgstr "Bash"
6069
6317
 
6070
6318
#. i18n: tag language attribute name
6071
6319
#. i18n: file: syntax/data/bibtex.xml:9
6072
 
#: rc.cpp:1047
 
6320
#: rc.cpp:1059
6073
6321
msgctxt "Language"
6074
6322
msgid "BibTeX"
6075
6323
msgstr "BibTeX"
6076
6324
 
6077
6325
#. i18n: tag language attribute name
6078
6326
#. i18n: file: syntax/data/bmethod.xml:3
6079
 
#: rc.cpp:1053
 
6327
#: rc.cpp:1065
6080
6328
msgctxt "Language"
6081
6329
msgid "B-Method"
6082
6330
msgstr "B-Method"
6083
6331
 
6084
6332
#. i18n: tag language attribute name
6085
6333
#. i18n: file: syntax/data/boo.xml:5
6086
 
#: rc.cpp:1059
 
6334
#: rc.cpp:1071
6087
6335
msgctxt "Language"
6088
6336
msgid "Boo"
6089
6337
msgstr "Boo"
6090
6338
 
6091
6339
#. i18n: tag language attribute name
6092
6340
#. i18n: file: syntax/data/cgis.xml:3
6093
 
#: rc.cpp:1065
 
6341
#: rc.cpp:1077
6094
6342
msgctxt "Language"
6095
6343
msgid "CGiS"
6096
6344
msgstr "CGiS"
6097
6345
 
6098
6346
#. i18n: tag language attribute name
6099
6347
#. i18n: file: syntax/data/cg.xml:23
6100
 
#: rc.cpp:1071
 
6348
#: rc.cpp:1083
6101
6349
msgctxt "Language"
6102
6350
msgid "Cg"
6103
6351
msgstr "لغة ال Cg"
6104
6352
 
6105
6353
#. i18n: tag language attribute name
6106
6354
#. i18n: file: syntax/data/changelog.xml:3
6107
 
#: rc.cpp:1077
 
6355
#: rc.cpp:1089
6108
6356
msgctxt "Language"
6109
6357
msgid "ChangeLog"
6110
6358
msgstr "سجل تغييرات"
6111
6359
 
6112
6360
#. i18n: tag language attribute name
6113
6361
#. i18n: file: syntax/data/cisco.xml:3
6114
 
#: rc.cpp:1083
 
6362
#: rc.cpp:1095
6115
6363
msgctxt "Language"
6116
6364
msgid "Cisco"
6117
6365
msgstr "Cisco"
6118
6366
 
6119
6367
#. i18n: tag language attribute name
6120
6368
#. i18n: file: syntax/data/clipper.xml:3
6121
 
#: rc.cpp:1089
 
6369
#: rc.cpp:1101
6122
6370
msgctxt "Language"
6123
6371
msgid "Clipper"
6124
6372
msgstr "Clipper"
6125
6373
 
6126
6374
#. i18n: tag language attribute name
6127
6375
#. i18n: file: syntax/data/clojure.xml:25
6128
 
#: rc.cpp:1095
 
6376
#: rc.cpp:1107
6129
6377
msgctxt "Language"
6130
6378
msgid "Clojure"
6131
6379
msgstr ""
6132
6380
 
6133
6381
#. i18n: tag language attribute name
6134
6382
#. i18n: file: syntax/data/cmake.xml:28
6135
 
#: rc.cpp:1101
 
6383
#: rc.cpp:1113
6136
6384
msgctxt "Language"
6137
6385
msgid "CMake"
6138
6386
msgstr "CMake"
6139
6387
 
6140
6388
#. i18n: tag language attribute name
6141
6389
#. i18n: file: syntax/data/coffee.xml:4
6142
 
#: rc.cpp:1107
 
6390
#: rc.cpp:1119
6143
6391
#, fuzzy
6144
6392
#| msgid "Scripts"
6145
6393
msgctxt "Language"
6148
6396
 
6149
6397
#. i18n: tag language attribute name
6150
6398
#. i18n: file: syntax/data/coldfusion.xml:3
6151
 
#: rc.cpp:1110
 
6399
#: rc.cpp:1122
6152
6400
msgctxt "Language"
6153
6401
msgid "ColdFusion"
6154
6402
msgstr "ColdFusion"
6155
6403
 
6156
6404
#. i18n: tag language attribute name
6157
6405
#. i18n: file: syntax/data/commonlisp.xml:26
6158
 
#: rc.cpp:1116
 
6406
#: rc.cpp:1128
6159
6407
msgctxt "Language"
6160
6408
msgid "Common Lisp"
6161
6409
msgstr "Lisp الشائع"
6162
6410
 
6163
6411
#. i18n: tag language attribute name
6164
6412
#. i18n: file: syntax/data/component-pascal.xml:13
6165
 
#: rc.cpp:1122
 
6413
#: rc.cpp:1134
6166
6414
msgctxt "Language"
6167
6415
msgid "Component-Pascal"
6168
6416
msgstr "مكون-باسكال"
6169
6417
 
6170
6418
#. i18n: tag language attribute name
6171
6419
#. i18n: file: syntax/data/cpp.xml:3
6172
 
#: rc.cpp:1128
 
6420
#: rc.cpp:1140
6173
6421
msgctxt "Language"
6174
6422
msgid "C++"
6175
6423
msgstr "C++"
6176
6424
 
6177
6425
#. i18n: tag language attribute name
6178
6426
#. i18n: file: syntax/data/crk.xml:2
6179
 
#: rc.cpp:1134
 
6427
#: rc.cpp:1146
6180
6428
#, fuzzy
6181
6429
#| msgctxt "Language"
6182
6430
#| msgid "CMake"
6186
6434
 
6187
6435
#. i18n: tag language attribute name
6188
6436
#. i18n: file: syntax/data/css.xml:31
6189
 
#: rc.cpp:1140
 
6437
#: rc.cpp:1152
6190
6438
msgctxt "Language"
6191
6439
msgid "CSS"
6192
6440
msgstr "CSS"
6193
6441
 
6194
6442
#. i18n: tag language attribute name
6195
6443
#. i18n: file: syntax/data/cs.xml:2
6196
 
#: rc.cpp:1146
 
6444
#: rc.cpp:1158
6197
6445
msgctxt "Language"
6198
6446
msgid "C#"
6199
6447
msgstr "C#"
6200
6448
 
6201
6449
#. i18n: tag language attribute name
6202
6450
#. i18n: file: syntax/data/cue.xml:3
6203
 
#: rc.cpp:1152
 
6451
#: rc.cpp:1164
6204
6452
msgctxt "Language"
6205
6453
msgid "CUE Sheet"
6206
6454
msgstr "ورقة CUE"
6207
6455
 
6208
6456
#. i18n: tag language attribute name
6209
6457
#. i18n: file: syntax/data/c.xml:3
6210
 
#: rc.cpp:1158
 
6458
#: rc.cpp:1170
6211
6459
msgctxt "Language"
6212
6460
msgid "C"
6213
6461
msgstr "C"
6214
6462
 
6215
6463
#. i18n: tag language attribute name
6216
6464
#. i18n: file: syntax/data/debianchangelog.xml:3
6217
 
#: rc.cpp:1164
 
6465
#: rc.cpp:1176
6218
6466
msgctxt "Language"
6219
6467
msgid "Debian Changelog"
6220
6468
msgstr "سجل تغييرات دبيان"
6221
6469
 
6222
6470
#. i18n: tag language attribute name
6223
6471
#. i18n: file: syntax/data/debiancontrol.xml:3
6224
 
#: rc.cpp:1170
 
6472
#: rc.cpp:1182
6225
6473
msgctxt "Language"
6226
6474
msgid "Debian Control"
6227
6475
msgstr "تحكم دبيان"
6228
6476
 
6229
6477
#. i18n: tag language attribute name
6230
6478
#. i18n: file: syntax/data/desktop.xml:3
6231
 
#: rc.cpp:1176
 
6479
#: rc.cpp:1188
6232
6480
msgctxt "Language"
6233
6481
msgid ".desktop"
6234
6482
msgstr ".desktop"
6235
6483
 
6236
6484
#. i18n: tag language attribute name
6237
6485
#. i18n: file: syntax/data/diff.xml:18
6238
 
#: rc.cpp:1182
 
6486
#: rc.cpp:1194
6239
6487
msgctxt "Language"
6240
6488
msgid "Diff"
6241
6489
msgstr "Diff"
6242
6490
 
6243
6491
#. i18n: tag language attribute name
6244
6492
#. i18n: file: syntax/data/djangotemplate.xml:7
6245
 
#: rc.cpp:1188
 
6493
#: rc.cpp:1200
6246
6494
msgctxt "Language"
6247
6495
msgid "Django HTML Template"
6248
6496
msgstr "قالب Django HTML"
6249
6497
 
6250
6498
#. i18n: tag language attribute name
6251
6499
#. i18n: file: syntax/data/dosbat.xml:11
6252
 
#: rc.cpp:1194
 
6500
#: rc.cpp:1206
6253
6501
msgctxt "Language"
6254
6502
msgid "MS-DOS Batch"
6255
6503
msgstr ""
6256
6504
 
6257
6505
#. i18n: tag language attribute name
 
6506
#. i18n: file: syntax/data/dot.xml:4
 
6507
#: rc.cpp:1212
 
6508
msgctxt "Language"
 
6509
msgid "dot"
 
6510
msgstr ""
 
6511
 
 
6512
#. i18n: tag language attribute name
6258
6513
#. i18n: file: syntax/data/doxygenlua.xml:30
6259
 
#: rc.cpp:1200
 
6514
#: rc.cpp:1218
6260
6515
msgctxt "Language"
6261
6516
msgid "DoxygenLua"
6262
6517
msgstr "DoxygenLua"
6263
6518
 
6264
6519
#. i18n: tag language attribute name
6265
 
#. i18n: file: syntax/data/doxygen.xml:35
6266
 
#: rc.cpp:1206
 
6520
#. i18n: file: syntax/data/doxygen.xml:31
 
6521
#: rc.cpp:1224
6267
6522
msgctxt "Language"
6268
6523
msgid "Doxygen"
6269
6524
msgstr "Doxygen"
6270
6525
 
6271
6526
#. i18n: tag language attribute name
6272
6527
#. i18n: file: syntax/data/dtd.xml:6
6273
 
#: rc.cpp:1212
 
6528
#: rc.cpp:1227
6274
6529
msgctxt "Language"
6275
6530
msgid "DTD"
6276
6531
msgstr "DTD"
6277
6532
 
6278
6533
#. i18n: tag language attribute name
6279
6534
#. i18n: file: syntax/data/d.xml:104
6280
 
#: rc.cpp:1218
 
6535
#: rc.cpp:1233
6281
6536
msgctxt "Language"
6282
6537
msgid "D"
6283
6538
msgstr "D"
6284
6539
 
6285
6540
#. i18n: tag language attribute name
6286
6541
#. i18n: file: syntax/data/eiffel.xml:13
6287
 
#: rc.cpp:1224
 
6542
#: rc.cpp:1239
6288
6543
msgctxt "Language"
6289
6544
msgid "Eiffel"
6290
6545
msgstr "Eiffel"
6291
6546
 
6292
6547
#. i18n: tag language attribute name
6293
6548
#. i18n: file: syntax/data/email.xml:6
6294
 
#: rc.cpp:1230
 
6549
#: rc.cpp:1245
6295
6550
msgctxt "Language"
6296
6551
msgid "Email"
6297
6552
msgstr "بريد"
6298
6553
 
6299
6554
#. i18n: tag language attribute name
6300
6555
#. i18n: file: syntax/data/erlang.xml:39
6301
 
#: rc.cpp:1236
 
6556
#: rc.cpp:1251
6302
6557
msgctxt "Language"
6303
6558
msgid "Erlang"
6304
6559
msgstr "Erlang"
6305
6560
 
6306
6561
#. i18n: tag language attribute name
6307
6562
#. i18n: file: syntax/data/euphoria.xml:32
6308
 
#: rc.cpp:1242
 
6563
#: rc.cpp:1257
6309
6564
msgctxt "Language"
6310
6565
msgid "Euphoria"
6311
6566
msgstr "Euphoria"
6312
6567
 
6313
6568
#. i18n: tag language attribute name
6314
6569
#. i18n: file: syntax/data/e.xml:3
6315
 
#: rc.cpp:1248
 
6570
#: rc.cpp:1263
6316
6571
msgctxt "Language"
6317
6572
msgid "E Language"
6318
6573
msgstr "لغة E"
6319
6574
 
6320
6575
#. i18n: tag language attribute name
6321
6576
#. i18n: file: syntax/data/ferite.xml:3
6322
 
#: rc.cpp:1254
 
6577
#: rc.cpp:1269
6323
6578
msgctxt "Language"
6324
6579
msgid "ferite"
6325
6580
msgstr "ferite"
6326
6581
 
6327
6582
#. i18n: tag language attribute name
6328
6583
#. i18n: file: syntax/data/fgl-4gl.xml:3
6329
 
#: rc.cpp:1260
 
6584
#: rc.cpp:1275
6330
6585
msgctxt "Language"
6331
6586
msgid "4GL"
6332
6587
msgstr "4GL"
6345
6600
#. i18n: file: syntax/data/sql-postgresql.xml:4
6346
6601
#. i18n: tag language attribute section
6347
6602
#. i18n: file: syntax/data/sql.xml:6
6348
 
#: rc.cpp:1263 rc.cpp:1269 rc.cpp:1449 rc.cpp:1707 rc.cpp:1869 rc.cpp:1875
6349
 
#: rc.cpp:1881
 
6603
#: rc.cpp:1278 rc.cpp:1284 rc.cpp:1464 rc.cpp:1725 rc.cpp:1893 rc.cpp:1899
 
6604
#: rc.cpp:1905
6350
6605
msgctxt "Language Section"
6351
6606
msgid "Database"
6352
6607
msgstr "قاعدة بيانات"
6353
6608
 
6354
6609
#. i18n: tag language attribute name
6355
6610
#. i18n: file: syntax/data/fgl-per.xml:3
6356
 
#: rc.cpp:1266
 
6611
#: rc.cpp:1281
6357
6612
msgctxt "Language"
6358
6613
msgid "4GL-PER"
6359
6614
msgstr "4GL-PER"
6360
6615
 
6361
6616
#. i18n: tag language attribute name
6362
6617
#. i18n: file: syntax/data/fortran.xml:3
6363
 
#: rc.cpp:1272
 
6618
#: rc.cpp:1287
6364
6619
msgctxt "Language"
6365
6620
msgid "Fortran"
6366
6621
msgstr "Fortran"
6367
6622
 
6368
6623
#. i18n: tag language attribute name
6369
6624
#. i18n: file: syntax/data/freebasic.xml:3
6370
 
#: rc.cpp:1278
 
6625
#: rc.cpp:1293
6371
6626
msgctxt "Language"
6372
6627
msgid "FreeBASIC"
6373
6628
msgstr "FreeBASIC"
6374
6629
 
6375
6630
#. i18n: tag language attribute name
6376
6631
#. i18n: file: syntax/data/fsharp.xml:12
6377
 
#: rc.cpp:1284
 
6632
#: rc.cpp:1299
6378
6633
msgctxt "Language"
6379
6634
msgid "FSharp"
6380
6635
msgstr ""
6381
6636
 
6382
6637
#. i18n: tag language attribute name
6383
6638
#. i18n: file: syntax/data/fstab.xml:4
6384
 
#: rc.cpp:1290
 
6639
#: rc.cpp:1305
6385
6640
msgctxt "Language"
6386
6641
msgid "fstab"
6387
6642
msgstr "fstab"
6388
6643
 
6389
6644
#. i18n: tag language attribute name
6390
6645
#. i18n: file: syntax/data/gap.xml:17
6391
 
#: rc.cpp:1296
 
6646
#: rc.cpp:1311
6392
6647
msgctxt "Language"
6393
6648
msgid "GAP"
6394
6649
msgstr "GAP"
6395
6650
 
6396
6651
#. i18n: tag language attribute name
6397
6652
#. i18n: file: syntax/data/gdb.xml:10
6398
 
#: rc.cpp:1302
 
6653
#: rc.cpp:1317
6399
6654
#, fuzzy
6400
6655
#| msgid "Backspace"
6401
6656
msgctxt "Language"
6404
6659
 
6405
6660
#. i18n: tag language attribute name
6406
6661
#. i18n: file: syntax/data/gdl.xml:3
6407
 
#: rc.cpp:1308
 
6662
#: rc.cpp:1323
6408
6663
msgctxt "Language"
6409
6664
msgid "GDL"
6410
6665
msgstr "GDL"
6411
6666
 
6412
6667
#. i18n: tag language attribute name
6413
6668
#. i18n: file: syntax/data/gettext.xml:26
6414
 
#: rc.cpp:1314
 
6669
#: rc.cpp:1329
6415
6670
msgctxt "Language"
6416
6671
msgid "GNU Gettext"
6417
6672
msgstr "GNU Gettext"
6418
6673
 
6419
6674
#. i18n: tag language attribute name
6420
6675
#. i18n: file: syntax/data/glosstex.xml:3
6421
 
#: rc.cpp:1320
 
6676
#: rc.cpp:1335
6422
6677
msgctxt "Language"
6423
6678
msgid "GlossTex"
6424
6679
msgstr ""
6425
6680
 
6426
6681
#. i18n: tag language attribute name
6427
6682
#. i18n: file: syntax/data/glsl.xml:3
6428
 
#: rc.cpp:1326
 
6683
#: rc.cpp:1341
6429
6684
msgctxt "Language"
6430
6685
msgid "GLSL"
6431
6686
msgstr "GLSL"
6432
6687
 
6433
6688
#. i18n: tag language attribute name
6434
6689
#. i18n: file: syntax/data/gnuassembler.xml:46
6435
 
#: rc.cpp:1332
 
6690
#: rc.cpp:1347
6436
6691
msgctxt "Language"
6437
6692
msgid "GNU Assembler"
6438
6693
msgstr "مجمع GNU"
6439
6694
 
6440
6695
#. i18n: tag language attribute name
6441
6696
#. i18n: file: syntax/data/go.xml:29
6442
 
#: rc.cpp:1338
 
6697
#: rc.cpp:1353
6443
6698
#, fuzzy
6444
6699
#| msgid "Go"
6445
6700
msgctxt "Language"
6448
6703
 
6449
6704
#. i18n: tag language attribute name
6450
6705
#. i18n: file: syntax/data/grammar.xml:6
6451
 
#: rc.cpp:1344
 
6706
#: rc.cpp:1359
6452
6707
#, fuzzy
6453
6708
#| msgctxt "Language"
6454
6709
#| msgid "KDev-PG Grammar"
6458
6713
 
6459
6714
#. i18n: tag language attribute name
6460
6715
#. i18n: file: syntax/data/haskell.xml:3
6461
 
#: rc.cpp:1350
 
6716
#: rc.cpp:1365
6462
6717
msgctxt "Language"
6463
6718
msgid "Haskell"
6464
6719
msgstr "Haskell"
6465
6720
 
6466
6721
#. i18n: tag language attribute name
6467
6722
#. i18n: file: syntax/data/haxe.xml:15
6468
 
#: rc.cpp:1356
 
6723
#: rc.cpp:1371
6469
6724
msgctxt "Language"
6470
6725
msgid "Haxe"
6471
6726
msgstr "Haxe"
6472
6727
 
6473
6728
#. i18n: tag language attribute name
6474
6729
#. i18n: file: syntax/data/html.xml:7
6475
 
#: rc.cpp:1362
 
6730
#: rc.cpp:1377
6476
6731
msgctxt "Language"
6477
6732
msgid "HTML"
6478
6733
msgstr "وثيقHTML"
6479
6734
 
6480
6735
#. i18n: tag language attribute name
6481
6736
#. i18n: file: syntax/data/idconsole.xml:3
6482
 
#: rc.cpp:1368
 
6737
#: rc.cpp:1383
6483
6738
msgctxt "Language"
6484
6739
msgid "Quake Script"
6485
6740
msgstr "سكربت Quake"
6486
6741
 
6487
6742
#. i18n: tag language attribute name
6488
6743
#. i18n: file: syntax/data/idl.xml:3
6489
 
#: rc.cpp:1374
 
6744
#: rc.cpp:1389
6490
6745
msgctxt "Language"
6491
6746
msgid "IDL"
6492
6747
msgstr "IDL"
6493
6748
 
6494
6749
#. i18n: tag language attribute name
6495
6750
#. i18n: file: syntax/data/ilerpg.xml:48
6496
 
#: rc.cpp:1380
 
6751
#: rc.cpp:1395
6497
6752
msgctxt "Language"
6498
6753
msgid "ILERPG"
6499
6754
msgstr "ILERPG"
6500
6755
 
6501
6756
#. i18n: tag language attribute name
6502
6757
#. i18n: file: syntax/data/inform.xml:5
6503
 
#: rc.cpp:1386
 
6758
#: rc.cpp:1401
6504
6759
msgctxt "Language"
6505
6760
msgid "Inform"
6506
6761
msgstr "Inform"
6507
6762
 
6508
6763
#. i18n: tag language attribute name
6509
6764
#. i18n: file: syntax/data/ini.xml:3
6510
 
#: rc.cpp:1392
 
6765
#: rc.cpp:1407
6511
6766
msgctxt "Language"
6512
6767
msgid "INI Files"
6513
6768
msgstr "ملفات INI"
6514
6769
 
6515
6770
#. i18n: tag language attribute name
6516
6771
#. i18n: file: syntax/data/jam.xml:24
6517
 
#: rc.cpp:1398
 
6772
#: rc.cpp:1413
6518
6773
msgctxt "Language"
6519
6774
msgid "Jam"
6520
6775
msgstr ""
6521
6776
 
6522
6777
#. i18n: tag language attribute name
6523
6778
#. i18n: file: syntax/data/javadoc.xml:3
6524
 
#: rc.cpp:1404
 
6779
#: rc.cpp:1419
6525
6780
msgctxt "Language"
6526
6781
msgid "Javadoc"
6527
6782
msgstr "Javadoc"
6528
6783
 
6529
6784
#. i18n: tag language attribute name
6530
6785
#. i18n: file: syntax/data/javascript.xml:6
6531
 
#: rc.cpp:1410
 
6786
#: rc.cpp:1425
6532
6787
msgctxt "Language"
6533
6788
msgid "JavaScript"
6534
6789
msgstr "JavaScript"
6535
6790
 
6536
6791
#. i18n: tag language attribute name
6537
6792
#. i18n: file: syntax/data/java.xml:3
6538
 
#: rc.cpp:1416
 
6793
#: rc.cpp:1431
6539
6794
msgctxt "Language"
6540
6795
msgid "Java"
6541
6796
msgstr "Java"
6542
6797
 
6543
6798
#. i18n: tag language attribute name
6544
6799
#. i18n: file: syntax/data/json.xml:15
6545
 
#: rc.cpp:1422
 
6800
#: rc.cpp:1437
6546
6801
msgctxt "Language"
6547
6802
msgid "JSON"
6548
6803
msgstr "JSON"
6549
6804
 
6550
6805
#. i18n: tag language attribute name
6551
6806
#. i18n: file: syntax/data/jsp.xml:3
6552
 
#: rc.cpp:1428
 
6807
#: rc.cpp:1443
6553
6808
msgctxt "Language"
6554
6809
msgid "JSP"
6555
6810
msgstr "JSP"
6556
6811
 
6557
6812
#. i18n: tag language attribute name
6558
6813
#. i18n: file: syntax/data/kbasic.xml:3
6559
 
#: rc.cpp:1434
 
6814
#: rc.cpp:1449
6560
6815
msgctxt "Language"
6561
6816
msgid "KBasic"
6562
6817
msgstr "KBasic"
6563
6818
 
6564
6819
#. i18n: tag language attribute name
6565
6820
#. i18n: file: syntax/data/latex.xml:3
6566
 
#: rc.cpp:1440
 
6821
#: rc.cpp:1455
6567
6822
msgctxt "Language"
6568
6823
msgid "LaTeX"
6569
6824
msgstr "LaTeX"
6570
6825
 
6571
6826
#. i18n: tag language attribute name
6572
6827
#. i18n: file: syntax/data/ldif.xml:3
6573
 
#: rc.cpp:1446
 
6828
#: rc.cpp:1461
6574
6829
msgctxt "Language"
6575
6830
msgid "LDIF"
6576
6831
msgstr "LDIF"
6577
6832
 
6578
6833
#. i18n: tag language attribute name
6579
6834
#. i18n: file: syntax/data/ld.xml:4
6580
 
#: rc.cpp:1452
 
6835
#: rc.cpp:1467
6581
6836
#, fuzzy
6582
6837
#| msgctxt "Language"
6583
6838
#| msgid "Quake Script"
6587
6842
 
6588
6843
#. i18n: tag language attribute name
6589
6844
#. i18n: file: syntax/data/lex.xml:23
6590
 
#: rc.cpp:1458
 
6845
#: rc.cpp:1473
6591
6846
msgctxt "Language"
6592
6847
msgid "Lex/Flex"
6593
6848
msgstr "Lex/Flex"
6594
6849
 
6595
6850
#. i18n: tag language attribute name
6596
6851
#. i18n: file: syntax/data/lilypond.xml:43
6597
 
#: rc.cpp:1464
 
6852
#: rc.cpp:1479
6598
6853
msgctxt "Language"
6599
6854
msgid "LilyPond"
6600
6855
msgstr "LilyPond"
6601
6856
 
6602
6857
#. i18n: tag language attribute name
6603
6858
#. i18n: file: syntax/data/literate-haskell.xml:3
6604
 
#: rc.cpp:1470
 
6859
#: rc.cpp:1485
6605
6860
msgctxt "Language"
6606
6861
msgid "Literate Haskell"
6607
6862
msgstr "Haskell الحرفي"
6608
6863
 
6609
6864
#. i18n: tag language attribute name
6610
6865
#. i18n: file: syntax/data/logtalk.xml:4
6611
 
#: rc.cpp:1476
 
6866
#: rc.cpp:1491
6612
6867
msgctxt "Language"
6613
6868
msgid "Logtalk"
6614
6869
msgstr "Logtalk"
6615
6870
 
6616
6871
#. i18n: tag language attribute name
6617
6872
#. i18n: file: syntax/data/lpc.xml:19
6618
 
#: rc.cpp:1482
 
6873
#: rc.cpp:1497
6619
6874
msgctxt "Language"
6620
6875
msgid "LPC"
6621
6876
msgstr "LPC"
6622
6877
 
6623
6878
#. i18n: tag language attribute name
6624
6879
#. i18n: file: syntax/data/lsl.xml:14
6625
 
#: rc.cpp:1488
 
6880
#: rc.cpp:1503
6626
6881
msgctxt "Language"
6627
6882
msgid "LSL"
6628
6883
msgstr "LSL"
6629
6884
 
6630
6885
#. i18n: tag language attribute name
6631
6886
#. i18n: file: syntax/data/lua.xml:38
6632
 
#: rc.cpp:1494
 
6887
#: rc.cpp:1509
6633
6888
msgctxt "Language"
6634
6889
msgid "Lua"
6635
6890
msgstr "Lua"
6636
6891
 
6637
6892
#. i18n: tag language attribute name
6638
6893
#. i18n: file: syntax/data/m3u.xml:17
6639
 
#: rc.cpp:1500
 
6894
#: rc.cpp:1515
6640
6895
msgctxt "Language"
6641
6896
msgid "M3U"
6642
6897
msgstr "M3U"
6643
6898
 
6644
6899
#. i18n: tag language attribute name
6645
6900
#. i18n: file: syntax/data/m4.xml:41
6646
 
#: rc.cpp:1506
 
6901
#: rc.cpp:1521
6647
6902
msgctxt "Language"
6648
6903
msgid "GNU M4"
6649
6904
msgstr ""
6650
6905
 
6651
6906
#. i18n: tag language attribute name
6652
6907
#. i18n: file: syntax/data/mab.xml:3
6653
 
#: rc.cpp:1512
 
6908
#: rc.cpp:1527
6654
6909
msgctxt "Language"
6655
6910
msgid "MAB-DB"
6656
6911
msgstr "MAB-DB"
6657
6912
 
6658
6913
#. i18n: tag language attribute name
6659
6914
#. i18n: file: syntax/data/makefile.xml:7
6660
 
#: rc.cpp:1518
 
6915
#: rc.cpp:1533
6661
6916
msgctxt "Language"
6662
6917
msgid "Makefile"
6663
6918
msgstr "Makefile"
6664
6919
 
6665
6920
#. i18n: tag language attribute name
6666
6921
#. i18n: file: syntax/data/mandoc.xml:3
6667
 
#: rc.cpp:1524
 
6922
#: rc.cpp:1539
6668
6923
msgctxt "Language"
6669
6924
msgid "Troff Mandoc"
6670
6925
msgstr "Troff Mandoc"
6671
6926
 
6672
6927
#. i18n: tag language attribute name
6673
6928
#. i18n: file: syntax/data/mason.xml:3
6674
 
#: rc.cpp:1530
 
6929
#: rc.cpp:1545
6675
6930
msgctxt "Language"
6676
6931
msgid "Mason"
6677
6932
msgstr "Mason"
6678
6933
 
6679
6934
#. i18n: tag language attribute name
6680
6935
#. i18n: file: syntax/data/matlab.xml:60
6681
 
#: rc.cpp:1536
 
6936
#: rc.cpp:1551
6682
6937
msgctxt "Language"
6683
6938
msgid "Matlab"
6684
6939
msgstr "Matlab"
6685
6940
 
6686
6941
#. i18n: tag language attribute name
6687
6942
#. i18n: file: syntax/data/maxima.xml:24
6688
 
#: rc.cpp:1542
 
6943
#: rc.cpp:1557
6689
6944
msgctxt "Language"
6690
6945
msgid "Maxima"
6691
6946
msgstr "Maxima"
6692
6947
 
6693
6948
#. i18n: tag language attribute name
6694
6949
#. i18n: file: syntax/data/mediawiki.xml:3
6695
 
#: rc.cpp:1548
 
6950
#: rc.cpp:1563
6696
6951
msgctxt "Language"
6697
6952
msgid "MediaWiki"
6698
6953
msgstr "MediaWiki"
6699
6954
 
6700
6955
#. i18n: tag language attribute name
6701
6956
#. i18n: file: syntax/data/mel.xml:23
6702
 
#: rc.cpp:1554
 
6957
#: rc.cpp:1569
6703
6958
#, fuzzy
6704
6959
#| msgctxt "Language"
6705
6960
#| msgid "SML"
6709
6964
 
6710
6965
#. i18n: tag language attribute name
6711
6966
#. i18n: file: syntax/data/mergetagtext.xml:28
6712
 
#: rc.cpp:1560
 
6967
#: rc.cpp:1575
6713
6968
msgctxt "Language"
6714
6969
msgid "mergetag text"
6715
6970
msgstr "mergetag text"
6716
6971
 
6717
6972
#. i18n: tag language attribute name
6718
6973
#. i18n: file: syntax/data/metafont.xml:9
6719
 
#: rc.cpp:1566
 
6974
#: rc.cpp:1581
6720
6975
msgctxt "Language"
6721
6976
msgid "Metapost/Metafont"
6722
6977
msgstr ""
6723
6978
 
6724
6979
#. i18n: tag language attribute name
6725
6980
#. i18n: file: syntax/data/mips.xml:3
6726
 
#: rc.cpp:1572
 
6981
#: rc.cpp:1587
6727
6982
msgctxt "Language"
6728
6983
msgid "MIPS Assembler"
6729
6984
msgstr "مجمع MIPS"
6730
6985
 
6731
6986
#. i18n: tag language attribute name
6732
6987
#. i18n: file: syntax/data/modelica.xml:19
6733
 
#: rc.cpp:1578
 
6988
#: rc.cpp:1593
6734
6989
msgctxt "Language"
6735
6990
msgid "Modelica"
6736
6991
msgstr "Modelica"
6737
6992
 
6738
6993
#. i18n: tag language attribute name
 
6994
#. i18n: file: syntax/data/modelines.xml:12
 
6995
#: rc.cpp:1599
 
6996
#, fuzzy
 
6997
#| msgctxt "Language"
 
6998
#| msgid "Modelica"
 
6999
msgctxt "Language"
 
7000
msgid "Modelines"
 
7001
msgstr "Modelica"
 
7002
 
 
7003
#. i18n: tag language attribute name
6739
7004
#. i18n: file: syntax/data/modula-2.xml:3
6740
 
#: rc.cpp:1584
 
7005
#: rc.cpp:1602
6741
7006
msgctxt "Language"
6742
7007
msgid "Modula-2"
6743
7008
msgstr "Modula-2"
6744
7009
 
6745
7010
#. i18n: tag language attribute name
6746
7011
#. i18n: file: syntax/data/monobasic.xml:13
6747
 
#: rc.cpp:1590
 
7012
#: rc.cpp:1608
6748
7013
msgctxt "Language"
6749
7014
msgid "MonoBasic"
6750
7015
msgstr "MonoBasic"
6751
7016
 
6752
7017
#. i18n: tag language attribute name
6753
7018
#. i18n: file: syntax/data/mup.xml:3
6754
 
#: rc.cpp:1596
 
7019
#: rc.cpp:1614
6755
7020
msgctxt "Language"
6756
7021
msgid "Music Publisher"
6757
7022
msgstr "Music Publisher"
6758
7023
 
6759
7024
#. i18n: tag language attribute name
6760
7025
#. i18n: file: syntax/data/nasm.xml:43
6761
 
#: rc.cpp:1602
 
7026
#: rc.cpp:1620
6762
7027
msgctxt "Language"
6763
7028
msgid "Intel x86 (NASM)"
6764
7029
msgstr "Intel x86 NASM"
6765
7030
 
6766
7031
#. i18n: tag language attribute name
6767
7032
#. i18n: file: syntax/data/nemerle.xml:4
6768
 
#: rc.cpp:1608
 
7033
#: rc.cpp:1626
6769
7034
msgctxt "Language"
6770
7035
msgid "Nemerle"
6771
7036
msgstr "Nemerle"
6772
7037
 
6773
7038
#. i18n: tag language attribute name
6774
7039
#. i18n: file: syntax/data/noweb.xml:3
6775
 
#: rc.cpp:1614
 
7040
#: rc.cpp:1632
6776
7041
msgctxt "Language"
6777
7042
msgid "noweb"
6778
7043
msgstr "noweb"
6779
7044
 
6780
7045
#. i18n: tag language attribute name
6781
7046
#. i18n: file: syntax/data/objectivecpp.xml:3
6782
 
#: rc.cpp:1620
 
7047
#: rc.cpp:1638
6783
7048
msgctxt "Language"
6784
7049
msgid "Objective-C++"
6785
7050
msgstr "Objective-C++"
6786
7051
 
6787
7052
#. i18n: tag language attribute name
6788
7053
#. i18n: file: syntax/data/objectivec.xml:3
6789
 
#: rc.cpp:1626
 
7054
#: rc.cpp:1644
6790
7055
msgctxt "Language"
6791
7056
msgid "Objective-C"
6792
7057
msgstr "Objective-C"
6793
7058
 
6794
7059
#. i18n: tag language attribute name
6795
7060
#. i18n: file: syntax/data/ocaml.xml:12
6796
 
#: rc.cpp:1632
 
7061
#: rc.cpp:1650
6797
7062
msgctxt "Language"
6798
7063
msgid "Objective Caml"
6799
7064
msgstr "Objective Caml"
6800
7065
 
6801
7066
#. i18n: tag language attribute name
6802
7067
#. i18n: file: syntax/data/octave.xml:18
6803
 
#: rc.cpp:1638
 
7068
#: rc.cpp:1656
6804
7069
msgctxt "Language"
6805
7070
msgid "Octave"
6806
7071
msgstr "Octave"
6807
7072
 
6808
7073
#. i18n: tag language attribute name
6809
7074
#. i18n: file: syntax/data/oors.xml:3
6810
 
#: rc.cpp:1644
 
7075
#: rc.cpp:1662
6811
7076
msgctxt "Language"
6812
7077
msgid "OORS"
6813
7078
msgstr ""
6814
7079
 
6815
7080
#. i18n: tag language attribute name
6816
7081
#. i18n: file: syntax/data/opal.xml:3
6817
 
#: rc.cpp:1650
 
7082
#: rc.cpp:1668
6818
7083
msgctxt "Language"
6819
7084
msgid "OPAL"
6820
7085
msgstr "OPAL"
6821
7086
 
6822
7087
#. i18n: tag language attribute name
6823
7088
#. i18n: file: syntax/data/pango.xml:3
6824
 
#: rc.cpp:1656
 
7089
#: rc.cpp:1674
6825
7090
msgctxt "Language"
6826
7091
msgid "Pango"
6827
7092
msgstr ""
6828
7093
 
6829
7094
#. i18n: tag language attribute name
6830
7095
#. i18n: file: syntax/data/pascal.xml:3
6831
 
#: rc.cpp:1662
 
7096
#: rc.cpp:1680
6832
7097
msgctxt "Language"
6833
7098
msgid "Pascal"
6834
7099
msgstr "Pascal"
6835
7100
 
6836
7101
#. i18n: tag language attribute name
6837
7102
#. i18n: file: syntax/data/perl.xml:42
6838
 
#: rc.cpp:1668
 
7103
#: rc.cpp:1686
6839
7104
msgctxt "Language"
6840
7105
msgid "Perl"
6841
7106
msgstr "Perl"
6842
7107
 
6843
7108
#. i18n: tag language attribute name
6844
7109
#. i18n: file: syntax/data/php.xml:64
6845
 
#: rc.cpp:1674
 
7110
#: rc.cpp:1692
6846
7111
msgctxt "Language"
6847
7112
msgid "PHP/PHP"
6848
7113
msgstr "PHP/PHP"
6849
7114
 
6850
7115
#. i18n: tag language attribute name
6851
7116
#. i18n: file: syntax/data/picsrc.xml:11
6852
 
#: rc.cpp:1680
 
7117
#: rc.cpp:1698
6853
7118
msgctxt "Language"
6854
7119
msgid "PicAsm"
6855
7120
msgstr "PicAsm"
6856
7121
 
6857
7122
#. i18n: tag language attribute name
6858
7123
#. i18n: file: syntax/data/pike.xml:4
6859
 
#: rc.cpp:1686
 
7124
#: rc.cpp:1704
6860
7125
msgctxt "Language"
6861
7126
msgid "Pike"
6862
7127
msgstr "Pike"
6863
7128
 
6864
7129
#. i18n: tag language attribute name
6865
7130
#. i18n: file: syntax/data/postscript.xml:3
6866
 
#: rc.cpp:1692
 
7131
#: rc.cpp:1710
6867
7132
msgctxt "Language"
6868
7133
msgid "PostScript"
6869
7134
msgstr "PostScript"
6870
7135
 
6871
7136
#. i18n: tag language attribute name
6872
7137
#. i18n: file: syntax/data/povray.xml:8
6873
 
#: rc.cpp:1698
 
7138
#: rc.cpp:1716
6874
7139
msgctxt "Language"
6875
7140
msgid "POV-Ray"
6876
7141
msgstr "POV-Ray"
6877
7142
 
6878
7143
#. i18n: tag language attribute name
6879
7144
#. i18n: file: syntax/data/progress.xml:3
6880
 
#: rc.cpp:1704
 
7145
#: rc.cpp:1722
6881
7146
msgctxt "Language"
6882
7147
msgid "progress"
6883
7148
msgstr "progress"
6884
7149
 
6885
7150
#. i18n: tag language attribute name
6886
7151
#. i18n: file: syntax/data/prolog.xml:3
6887
 
#: rc.cpp:1710
 
7152
#: rc.cpp:1728
6888
7153
msgctxt "Language"
6889
7154
msgid "Prolog"
6890
7155
msgstr "Prolog"
6891
7156
 
6892
7157
#. i18n: tag language attribute name
6893
7158
#. i18n: file: syntax/data/purebasic.xml:3
6894
 
#: rc.cpp:1716
 
7159
#: rc.cpp:1734
6895
7160
msgctxt "Language"
6896
7161
msgid "PureBasic"
6897
7162
msgstr "PureBasic"
6898
7163
 
6899
7164
#. i18n: tag language attribute name
6900
7165
#. i18n: file: syntax/data/python.xml:16
6901
 
#: rc.cpp:1722
 
7166
#: rc.cpp:1740
6902
7167
msgctxt "Language"
6903
7168
msgid "Python"
6904
7169
msgstr "Python"
6905
7170
 
6906
7171
#. i18n: tag language attribute name
6907
7172
#. i18n: file: syntax/data/qmake.xml:3
6908
 
#: rc.cpp:1728
 
7173
#: rc.cpp:1746
6909
7174
#, fuzzy
6910
7175
#| msgctxt "Language"
6911
7176
#| msgid "CMake"
6915
7180
 
6916
7181
#. i18n: tag language attribute name
6917
7182
#. i18n: file: syntax/data/qml.xml:4
6918
 
#: rc.cpp:1734
 
7183
#: rc.cpp:1752
6919
7184
#, fuzzy
6920
7185
#| msgctxt "Language"
6921
7186
#| msgid "SML"
6925
7190
 
6926
7191
#. i18n: tag language attribute name
6927
7192
#. i18n: file: syntax/data/rapidq.xml:3
6928
 
#: rc.cpp:1740
 
7193
#: rc.cpp:1758
6929
7194
msgctxt "Language"
6930
7195
msgid "RapidQ"
6931
7196
msgstr "RapidQ"
6932
7197
 
6933
7198
#. i18n: tag language attribute name
6934
7199
#. i18n: file: syntax/data/relaxngcompact.xml:3
6935
 
#: rc.cpp:1746
 
7200
#: rc.cpp:1764
6936
7201
msgctxt "Language"
6937
7202
msgid "RelaxNG-Compact"
6938
7203
msgstr ""
6939
7204
 
6940
7205
#. i18n: tag language attribute name
6941
7206
#. i18n: file: syntax/data/rest.xml:9
6942
 
#: rc.cpp:1752
 
7207
#: rc.cpp:1770
6943
7208
msgctxt "Language"
6944
7209
msgid "reStructuredText"
6945
7210
msgstr ""
6946
7211
 
6947
7212
#. i18n: tag language attribute name
6948
7213
#. i18n: file: syntax/data/rexx.xml:3
6949
 
#: rc.cpp:1758
 
7214
#: rc.cpp:1776
6950
7215
msgctxt "Language"
6951
7216
msgid "REXX"
6952
7217
msgstr "REXX"
6953
7218
 
6954
7219
#. i18n: tag language attribute name
6955
7220
#. i18n: file: syntax/data/rhtml.xml:47
6956
 
#: rc.cpp:1764
 
7221
#: rc.cpp:1782
6957
7222
msgctxt "Language"
6958
7223
msgid "Ruby/Rails/RHTML"
6959
7224
msgstr "Ruby/Rails/RHTML"
6960
7225
 
6961
7226
#. i18n: tag language attribute name
6962
7227
#. i18n: file: syntax/data/rib.xml:8
6963
 
#: rc.cpp:1770
 
7228
#: rc.cpp:1788
6964
7229
msgctxt "Language"
6965
7230
msgid "RenderMan RIB"
6966
7231
msgstr "RenderMan RIB"
6967
7232
 
6968
7233
#. i18n: tag language attribute name
6969
7234
#. i18n: file: syntax/data/roff.xml:10
6970
 
#: rc.cpp:1776
 
7235
#: rc.cpp:1794
6971
7236
msgctxt "Language"
6972
7237
msgid "Roff"
6973
7238
msgstr "Roff"
6974
7239
 
6975
7240
#. i18n: tag language attribute name
6976
7241
#. i18n: file: syntax/data/rpmspec.xml:11
6977
 
#: rc.cpp:1782
 
7242
#: rc.cpp:1800
6978
7243
msgctxt "Language"
6979
7244
msgid "RPM Spec"
6980
7245
msgstr "RPM Spec"
6981
7246
 
6982
7247
#. i18n: tag language attribute name
6983
7248
#. i18n: file: syntax/data/rsiidl.xml:3
6984
 
#: rc.cpp:1788
 
7249
#: rc.cpp:1806
6985
7250
msgctxt "Language"
6986
7251
msgid "RSI IDL"
6987
7252
msgstr "RSI IDL"
6988
7253
 
6989
7254
#. i18n: tag language attribute name
6990
7255
#. i18n: file: syntax/data/ruby.xml:33
6991
 
#: rc.cpp:1794
 
7256
#: rc.cpp:1812
6992
7257
msgctxt "Language"
6993
7258
msgid "Ruby"
6994
7259
msgstr "Ruby"
6995
7260
 
6996
7261
#. i18n: tag language attribute name
6997
7262
#. i18n: file: syntax/data/r.xml:11
6998
 
#: rc.cpp:1800
 
7263
#: rc.cpp:1818
6999
7264
msgctxt "Language"
7000
7265
msgid "R Script"
7001
7266
msgstr "سكربت R"
7002
7267
 
7003
7268
#. i18n: tag language attribute name
7004
7269
#. i18n: file: syntax/data/sather.xml:3
7005
 
#: rc.cpp:1806
 
7270
#: rc.cpp:1824
7006
7271
msgctxt "Language"
7007
7272
msgid "Sather"
7008
7273
msgstr "Sather"
7009
7274
 
7010
7275
#. i18n: tag language attribute name
7011
7276
#. i18n: file: syntax/data/scala.xml:3
7012
 
#: rc.cpp:1812
 
7277
#: rc.cpp:1830
7013
7278
msgctxt "Language"
7014
7279
msgid "Scala"
7015
7280
msgstr "Scala"
7016
7281
 
7017
7282
#. i18n: tag language attribute name
7018
7283
#. i18n: file: syntax/data/scheme.xml:43
7019
 
#: rc.cpp:1818
 
7284
#: rc.cpp:1836
7020
7285
msgctxt "Language"
7021
7286
msgid "Scheme"
7022
7287
msgstr "Scheme"
7023
7288
 
7024
7289
#. i18n: tag language attribute name
7025
7290
#. i18n: file: syntax/data/sci.xml:3
7026
 
#: rc.cpp:1824
 
7291
#: rc.cpp:1842
7027
7292
msgctxt "Language"
7028
7293
msgid "scilab"
7029
7294
msgstr "scilab"
7030
7295
 
7031
7296
#. i18n: tag language attribute name
 
7297
#. i18n: file: syntax/data/scss.xml:24
 
7298
#: rc.cpp:1848
 
7299
msgctxt "Language"
 
7300
msgid "SCSS"
 
7301
msgstr ""
 
7302
 
 
7303
#. i18n: tag language attribute name
7032
7304
#. i18n: file: syntax/data/sed.xml:3
7033
 
#: rc.cpp:1830
 
7305
#: rc.cpp:1854
7034
7306
msgctxt "Language"
7035
7307
msgid "sed"
7036
7308
msgstr ""
7037
7309
 
7038
7310
#. i18n: tag language attribute name
7039
7311
#. i18n: file: syntax/data/sgml.xml:3
7040
 
#: rc.cpp:1836
 
7312
#: rc.cpp:1860
7041
7313
msgctxt "Language"
7042
7314
msgid "SGML"
7043
7315
msgstr "SGML"
7044
7316
 
7045
7317
#. i18n: tag language attribute name
7046
7318
#. i18n: file: syntax/data/sieve.xml:4
7047
 
#: rc.cpp:1842
 
7319
#: rc.cpp:1866
7048
7320
msgctxt "Language"
7049
7321
msgid "Sieve"
7050
7322
msgstr "Sieve"
7051
7323
 
7052
7324
#. i18n: tag language attribute name
7053
7325
#. i18n: file: syntax/data/sisu.xml:3
7054
 
#: rc.cpp:1848
 
7326
#: rc.cpp:1872
7055
7327
msgctxt "Language"
7056
7328
msgid "SiSU"
7057
7329
msgstr "SiSU"
7058
7330
 
7059
7331
#. i18n: tag language attribute name
7060
7332
#. i18n: file: syntax/data/sml.xml:3
7061
 
#: rc.cpp:1854
 
7333
#: rc.cpp:1878
7062
7334
msgctxt "Language"
7063
7335
msgid "SML"
7064
7336
msgstr "SML"
7065
7337
 
7066
7338
#. i18n: tag language attribute name
7067
7339
#. i18n: file: syntax/data/spice.xml:4
7068
 
#: rc.cpp:1860
 
7340
#: rc.cpp:1884
7069
7341
msgctxt "Language"
7070
7342
msgid "Spice"
7071
7343
msgstr "Spice"
7072
7344
 
7073
7345
#. i18n: tag language attribute name
7074
7346
#. i18n: file: syntax/data/sql-mysql.xml:8
7075
 
#: rc.cpp:1866
 
7347
#: rc.cpp:1890
7076
7348
msgctxt "Language"
7077
7349
msgid "SQL (MySQL)"
7078
7350
msgstr "SQL (MySQL)"
7079
7351
 
7080
7352
#. i18n: tag language attribute name
7081
7353
#. i18n: file: syntax/data/sql-postgresql.xml:4
7082
 
#: rc.cpp:1872
 
7354
#: rc.cpp:1896
7083
7355
msgctxt "Language"
7084
7356
msgid "SQL (PostgreSQL)"
7085
7357
msgstr "SQL (PostgreSQL)"
7086
7358
 
7087
7359
#. i18n: tag language attribute name
7088
7360
#. i18n: file: syntax/data/sql.xml:6
7089
 
#: rc.cpp:1878
 
7361
#: rc.cpp:1902
7090
7362
msgctxt "Language"
7091
7363
msgid "SQL"
7092
7364
msgstr "SQL"
7093
7365
 
7094
7366
#. i18n: tag language attribute name
7095
7367
#. i18n: file: syntax/data/stata.xml:3
7096
 
#: rc.cpp:1884
 
7368
#: rc.cpp:1908
7097
7369
msgctxt "Language"
7098
7370
msgid "Stata"
7099
7371
msgstr "Stata"
7100
7372
 
7101
7373
#. i18n: tag language attribute name
7102
7374
#. i18n: file: syntax/data/systemc.xml:10
7103
 
#: rc.cpp:1890
 
7375
#: rc.cpp:1914
7104
7376
msgctxt "Language"
7105
7377
msgid "SystemC"
7106
7378
msgstr "SystemC"
7107
7379
 
7108
7380
#. i18n: tag language attribute name
7109
7381
#. i18n: file: syntax/data/systemverilog.xml:42
7110
 
#: rc.cpp:1896
 
7382
#: rc.cpp:1920
7111
7383
#, fuzzy
7112
7384
#| msgctxt "Language"
7113
7385
#| msgid "Verilog"
7117
7389
 
7118
7390
#. i18n: tag language attribute name
7119
7391
#. i18n: file: syntax/data/tads3.xml:5
7120
 
#: rc.cpp:1902
 
7392
#: rc.cpp:1926
7121
7393
msgctxt "Language"
7122
7394
msgid "TADS 3"
7123
7395
msgstr ""
7124
7396
 
7125
7397
#. i18n: tag language attribute name
7126
 
#. i18n: file: syntax/data/tcl.xml:29
7127
 
#: rc.cpp:1908
 
7398
#. i18n: file: syntax/data/tcl.xml:31
 
7399
#: rc.cpp:1932
7128
7400
msgctxt "Language"
7129
7401
msgid "Tcl/Tk"
7130
7402
msgstr "Tcl/Tk"
7131
7403
 
7132
7404
#. i18n: tag language attribute name
7133
7405
#. i18n: file: syntax/data/tcsh.xml:11
7134
 
#: rc.cpp:1914
 
7406
#: rc.cpp:1938
7135
7407
msgctxt "Language"
7136
7408
msgid "Tcsh"
7137
7409
msgstr ""
7138
7410
 
7139
7411
#. i18n: tag language attribute name
7140
7412
#. i18n: file: syntax/data/texinfo.xml:3
7141
 
#: rc.cpp:1920
 
7413
#: rc.cpp:1944
7142
7414
msgctxt "Language"
7143
7415
msgid "Texinfo"
7144
7416
msgstr "Texinfo"
7145
7417
 
7146
7418
#. i18n: tag language attribute name
7147
7419
#. i18n: file: syntax/data/tibasic.xml:3
7148
 
#: rc.cpp:1926
 
7420
#: rc.cpp:1950
7149
7421
msgctxt "Language"
7150
7422
msgid "TI Basic"
7151
7423
msgstr "TI Basic"
7152
7424
 
7153
7425
#. i18n: tag language attribute name
7154
7426
#. i18n: file: syntax/data/txt2tags.xml:6
7155
 
#: rc.cpp:1932
 
7427
#: rc.cpp:1956
7156
7428
msgctxt "Language"
7157
7429
msgid "txt2tags"
7158
7430
msgstr "txt2tags"
7159
7431
 
7160
7432
#. i18n: tag language attribute name
7161
7433
#. i18n: file: syntax/data/uscript.xml:3
7162
 
#: rc.cpp:1938
 
7434
#: rc.cpp:1962
7163
7435
msgctxt "Language"
7164
7436
msgid "UnrealScript"
7165
7437
msgstr "UnrealScript"
7166
7438
 
7167
7439
#. i18n: tag language attribute name
7168
7440
#. i18n: file: syntax/data/valgrind-suppression.xml:3
7169
 
#: rc.cpp:1944
 
7441
#: rc.cpp:1968
7170
7442
msgctxt "Language"
7171
7443
msgid "Valgrind Suppression"
7172
7444
msgstr ""
7173
7445
 
7174
7446
#. i18n: tag language attribute name
7175
7447
#. i18n: file: syntax/data/velocity.xml:3
7176
 
#: rc.cpp:1950
 
7448
#: rc.cpp:1974
7177
7449
msgctxt "Language"
7178
7450
msgid "Velocity"
7179
7451
msgstr "Velocity"
7180
7452
 
7181
7453
#. i18n: tag language attribute name
7182
7454
#. i18n: file: syntax/data/vera.xml:42
7183
 
#: rc.cpp:1956
 
7455
#: rc.cpp:1980
7184
7456
msgctxt "Language"
7185
7457
msgid "Vera"
7186
7458
msgstr ""
7187
7459
 
7188
7460
#. i18n: tag language attribute name
7189
7461
#. i18n: file: syntax/data/verilog.xml:3
7190
 
#: rc.cpp:1962
 
7462
#: rc.cpp:1986
7191
7463
msgctxt "Language"
7192
7464
msgid "Verilog"
7193
7465
msgstr "Verilog"
7194
7466
 
7195
7467
#. i18n: tag language attribute name
7196
7468
#. i18n: file: syntax/data/vhdl.xml:14
7197
 
#: rc.cpp:1968
 
7469
#: rc.cpp:1992
7198
7470
msgctxt "Language"
7199
7471
msgid "VHDL"
7200
7472
msgstr "VHDL"
7201
7473
 
7202
7474
#. i18n: tag language attribute name
7203
7475
#. i18n: file: syntax/data/vrml.xml:3
7204
 
#: rc.cpp:1974
 
7476
#: rc.cpp:1998
7205
7477
msgctxt "Language"
7206
7478
msgid "VRML"
7207
7479
msgstr "VRML"
7208
7480
 
7209
7481
#. i18n: tag language attribute name
7210
7482
#. i18n: file: syntax/data/winehq.xml:3
7211
 
#: rc.cpp:1980
 
7483
#: rc.cpp:2004
7212
7484
msgctxt "Language"
7213
7485
msgid "WINE Config"
7214
7486
msgstr "ضبط WINE"
7215
7487
 
7216
7488
#. i18n: tag language attribute name
7217
7489
#. i18n: file: syntax/data/wml.xml:57
7218
 
#: rc.cpp:1986
 
7490
#: rc.cpp:2010
7219
7491
msgctxt "Language"
7220
7492
msgid "Wesnoth Markup Language"
7221
7493
msgstr ""
7222
7494
 
7223
7495
#. i18n: tag language attribute name
7224
7496
#. i18n: file: syntax/data/xharbour.xml:3
7225
 
#: rc.cpp:1992
 
7497
#: rc.cpp:2016
7226
7498
msgctxt "Language"
7227
7499
msgid "xHarbour"
7228
7500
msgstr "xHarbour"
7229
7501
 
7230
7502
#. i18n: tag language attribute name
7231
7503
#. i18n: file: syntax/data/xmldebug.xml:3
7232
 
#: rc.cpp:1998
 
7504
#: rc.cpp:2022
7233
7505
msgctxt "Language"
7234
7506
msgid "XML (Debug)"
7235
7507
msgstr "XML (تنقيح)"
7236
7508
 
7237
7509
#. i18n: tag language attribute name
7238
7510
#. i18n: file: syntax/data/xml.xml:9
7239
 
#: rc.cpp:2004
 
7511
#: rc.cpp:2028
7240
7512
msgctxt "Language"
7241
7513
msgid "XML"
7242
7514
msgstr "XML"
7243
7515
 
7244
7516
#. i18n: tag language attribute name
7245
7517
#. i18n: file: syntax/data/xorg.xml:3
7246
 
#: rc.cpp:2010
 
7518
#: rc.cpp:2034
7247
7519
msgctxt "Language"
7248
7520
msgid "x.org Configuration"
7249
7521
msgstr "ضبط x.org"
7250
7522
 
7251
7523
#. i18n: tag language attribute name
7252
7524
#. i18n: file: syntax/data/xslt.xml:55
7253
 
#: rc.cpp:2016
 
7525
#: rc.cpp:2040
7254
7526
msgctxt "Language"
7255
7527
msgid "xslt"
7256
7528
msgstr "xslt"
7257
7529
 
7258
7530
#. i18n: tag language attribute name
7259
7531
#. i18n: file: syntax/data/xul.xml:7
7260
 
#: rc.cpp:2022
 
7532
#: rc.cpp:2046
7261
7533
msgctxt "Language"
7262
7534
msgid "XUL"
7263
7535
msgstr "XUL"
7264
7536
 
7265
7537
#. i18n: tag language attribute name
7266
7538
#. i18n: file: syntax/data/yacas.xml:3
7267
 
#: rc.cpp:2028
 
7539
#: rc.cpp:2052
7268
7540
msgctxt "Language"
7269
7541
msgid "yacas"
7270
7542
msgstr "yacas"
7271
7543
 
7272
7544
#. i18n: tag language attribute name
7273
7545
#. i18n: file: syntax/data/yacc.xml:28
7274
 
#: rc.cpp:2034
 
7546
#: rc.cpp:2058
7275
7547
msgctxt "Language"
7276
7548
msgid "Yacc/Bison"
7277
7549
msgstr "Yacc/Bison"
7278
7550
 
7279
7551
#. i18n: tag language attribute name
7280
7552
#. i18n: file: syntax/data/yaml.xml:4
7281
 
#: rc.cpp:2040
 
7553
#: rc.cpp:2064
7282
7554
msgctxt "Language"
7283
7555
msgid "YAML"
7284
7556
msgstr "YAML"
7285
7557
 
7286
7558
#. i18n: tag language attribute name
7287
7559
#. i18n: file: syntax/data/zonnon.xml:3
7288
 
#: rc.cpp:2046
 
7560
#: rc.cpp:2070
7289
7561
msgctxt "Language"
7290
7562
msgid "Zonnon"
7291
7563
msgstr "Zonnon"
7292
7564
 
7293
7565
#. i18n: tag language attribute name
7294
7566
#. i18n: file: syntax/data/zsh.xml:11
7295
 
#: rc.cpp:2052
 
7567
#: rc.cpp:2076
7296
7568
msgctxt "Language"
7297
7569
msgid "Zsh"
7298
7570
msgstr ""
7299
7571
 
 
7572
#, fuzzy
 
7573
#~| msgid "Scope"
 
7574
#~ msgid "Stop"
 
7575
#~ msgstr "المدى"
 
7576
 
 
7577
#, fuzzy
 
7578
#~| msgid "Colors"
 
7579
#~ msgctxt "@title:column the color name"
 
7580
#~ msgid "Color Role"
 
7581
#~ msgstr "الألوان"
 
7582
 
 
7583
#, fuzzy
 
7584
#~| msgid "Colors"
 
7585
#~ msgctxt "@title:column a color button"
 
7586
#~ msgid "Color"
 
7587
#~ msgstr "الألوان"
 
7588
 
 
7589
#, fuzzy
 
7590
#~| msgid "Normal &Color..."
 
7591
#~ msgid "Export HlColors..."
 
7592
#~ msgstr "ال&لون العادي..."
 
7593
 
 
7594
#, fuzzy
 
7595
#~| msgid "Normal &Color..."
 
7596
#~ msgid "Import HlColors..."
 
7597
#~ msgstr "ال&لون العادي..."
 
7598
 
 
7599
#~ msgid "Template Background"
 
7600
#~ msgstr "خلفية القالب"
 
7601
 
7300
7602
#~ msgid "Collapse One Local Level"
7301
7603
#~ msgstr "طي مستوى محلّي واحد"
7302
7604