789
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:137
798
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:135
790
799
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
793
802
msgid "File mask:"
794
803
msgstr "قناع الملف:"
796
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:153
805
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:151
797
806
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, filemask)
799
808
msgid "Show only results from files with path matching specified mask"
802
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:164
803
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, substr)
804
#: rc.cpp:390 src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:195
805
msgid "Case insensitive"
806
msgstr "غير حساس لحالة الأحرف"
808
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:167
809
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, substr)
811
msgctxt "@option:radio"
815
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:177
816
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, like)
818
msgid "Space is AND operator. Case insensitive."
819
msgstr "الفراغ يعادل دالّة \"و\". غير حساس لحالة الأحرف."
821
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:180
822
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, like)
824
msgctxt "@option:radio"
828
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:190
829
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, glob)
831
msgid "Shell globs (* and ?). Case sensitive."
811
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:158
812
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_s)
814
msgid "Query syntax:"
834
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:193
835
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, glob)
838
msgctxt "@option:radio"
840
msgstr "استخدم أ&حرف البدل"
842
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:213
843
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, doFind)
817
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:186
818
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, doFind)
819
#. i18n: file: src/filesearch/filesearchoptions.ui:64
820
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, doFind)
821
#: rc.cpp:393 rc.cpp:553
848
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:220
825
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:193
849
826
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, doUpdateTM)
852
829
"Reads all project files into translation memory, updating old entries. The "
853
830
"scanning will work in background."
856
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:223
833
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:196
857
834
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, doUpdateTM)
859
836
msgid "&Rescan project files"
860
837
msgstr "أ&عد فحص ملفات المشروع"
862
839
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:20
863
840
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
864
#: rc.cpp:417 scripts/newprojectwizard.py:213
841
#: rc.cpp:402 scripts/newprojectwizard.py:213
868
845
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:28
869
846
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, dbType)
874
851
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:36
875
852
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
877
854
msgid "Database type:"
878
855
msgstr "نوع قاعدة البيانات:"
880
857
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:43
881
858
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, connectionBox)
883
860
msgid "Connection"
886
863
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:52
887
864
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
889
866
msgid "Database name:"
890
867
msgstr "اسم قاعدة البيانات:"
892
869
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:62
893
870
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
898
875
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:76
899
876
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
902
879
msgstr "المستخدم:"
904
881
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:86
905
882
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
907
884
msgid "Password:"
908
885
msgstr "كلمة المرور:"
910
887
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:103
911
888
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, contentBox)
916
893
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:112
917
894
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
919
896
msgid "Source language:"
920
897
msgstr "اللغة المصدر:"
922
899
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:122
923
900
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
925
902
msgid "Target language:"
926
903
msgstr "اللغة الهدف"
928
905
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:135
929
906
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
932
909
msgid "Markup regex:"
935
912
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:145
936
913
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
938
915
msgid "Accelerator:"
939
916
msgstr "المُسَرِّع:"
941
918
#. i18n: file: src/tm/managedatabases.ui:19
942
919
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, create)
947
924
#. i18n: file: src/tm/managedatabases.ui:26
948
925
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addData)
951
928
msgstr "أضف بيانات"
953
930
#. i18n: file: src/tm/managedatabases.ui:33
954
931
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importTMX)
956
933
msgid "Add Data from TMX"
959
936
#. i18n: file: src/tm/managedatabases.ui:40
960
937
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportTMX)
962
939
msgid "Export to TMX"
965
942
#. i18n: file: src/tm/managedatabases.ui:47
966
943
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remove)
971
948
#. i18n: file: src/webquery/querycontrol.ui:8
972
949
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, queryBtn)
975
952
msgstr "الاستعلام"
977
954
#. i18n: file: src/webquery/querycontrol.ui:15
978
955
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoQuery)
980
957
msgid "Autoquery"
981
958
msgstr "استعلام آليّ"
983
960
#. i18n: file: src/webquery/querycontrol.ui:22
984
961
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBox)
987
964
#| msgctxt "@action:inmenu"
988
965
#| msgid "Next untranslated"
999
976
#. i18n: ectx: Menu (file)
1000
977
#. i18n: file: src/lokalizemainwindowui.rc:4
1001
978
#. i18n: ectx: Menu (file)
1002
#: rc.cpp:486 rc.cpp:537
979
#: rc.cpp:471 rc.cpp:522
1006
983
#. i18n: file: src/editorui.rc:32
1007
984
#. i18n: ectx: Menu (edit)
1012
989
#. i18n: file: src/editorui.rc:64
1013
990
#. i18n: ectx: Menu (glossary)
1015
992
msgid "&Glossary"
1016
993
msgstr "المُسْر&د:"
1018
995
#. i18n: file: src/editorui.rc:89
1019
996
#. i18n: ectx: Menu (webquery)
1021
998
msgid "&WebQuery"
1022
999
msgstr "استعلام في الشنكبوتية"
1024
1001
#. i18n: file: src/editorui.rc:106
1025
1002
#. i18n: ectx: Menu (tmquery)
1027
1004
msgid "Translation &Memory"
1028
1005
msgstr "ذاكرة الترجمة"
1030
1007
#. i18n: file: src/editorui.rc:123
1031
1008
#. i18n: ectx: Menu (alttrans)
1033
1010
msgid "Alternative Translations"
1034
1011
msgstr "ترجمات بديلة"
1036
1013
#. i18n: file: src/editorui.rc:171
1037
1014
#. i18n: ectx: Menu (bookmarks)
1039
1016
msgid "&Bookmarks"
1040
1017
msgstr "علاماتامسح علامات المواقع"
1042
1019
#. i18n: file: src/editorui.rc:178
1043
1020
#. i18n: ectx: Menu (merge)
1046
1023
msgstr "م&زامنة"
1048
#. i18n: file: src/editorui.rc:187
1025
#. i18n: file: src/editorui.rc:188
1049
1026
#. i18n: ectx: Menu (mergesecondary)
1051
1028
msgid "&Secondary sync source"
1052
1029
msgstr "مصدر مزامنة ثانويّ"
1054
#. i18n: file: src/editorui.rc:209
1055
#. i18n: ectx: Menu (toolviews)
1056
#. i18n: file: src/lokalizemainwindowui.rc:42
1057
#. i18n: ectx: Menu (toolviews)
1058
#: rc.cpp:516 rc.cpp:546
1031
#. i18n: file: src/editorui.rc:210
1032
#. i18n: ectx: Menu (toolviews)
1033
#. i18n: file: src/lokalizemainwindowui.rc:45
1034
#. i18n: ectx: Menu (toolviews)
1035
#: rc.cpp:501 rc.cpp:531
1059
1036
msgid "Tool&views"
1060
1037
msgstr "عر&ض الأدوات"
1062
1039
#. i18n: file: src/kaider_findextension.ui:30
1063
1040
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_skipTags)
1065
1042
msgid "Skip tags"
1066
1043
msgstr "تخطّى الوسوم"
1068
1045
#. i18n: file: src/kaider_findextension.ui:33
1069
1046
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_skipTags)
1071
1048
msgctxt "@option:check"
1072
1049
msgid "Skip markup"
1075
1052
#. i18n: file: src/kaider_findextension.ui:40
1076
1053
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_ignoreAccelMarks)
1077
#: rc.cpp:528 src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:196
1054
#: rc.cpp:513 src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:196
1078
1055
msgid "Ignore accelerator marks"
1079
1056
msgstr "تجاهل علامات المسرّعات"
1081
1058
#. i18n: file: src/kaider_findextension.ui:43
1082
1059
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_ignoreAccelMarks)
1084
1061
msgctxt "@option:check"
1085
1062
msgid "Ignore accelerator marks"
1086
1063
msgstr "تجاهل علامات المسرّعات"
1088
1065
#. i18n: file: src/kaider_findextension.ui:54
1089
1066
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_notes)
1091
1068
msgid "Include notes"
1092
1069
msgstr "ضمّن الملاحظات"
1094
1071
#. i18n: file: src/lokalizemainwindowui.rc:17
1095
1072
#. i18n: ectx: Menu (project)
1097
1074
msgid "&Project"
1098
1075
msgstr "&مشروع"
1100
1077
#. i18n: file: src/lokalizemainwindowui.rc:27
1101
1078
#. i18n: ectx: Menu (project_actions)
1103
1080
msgid "&Scripts"
1104
1081
msgstr "نصوص برمجيّة"
1083
#. i18n: file: src/filesearch/filesearchoptions.ui:32
1084
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, querySource)
1087
"Search expression for source language part.\n"
1088
"Press Ctrl+L to go to this control.\n"
1089
"Press Enter to start the search.\n"
1090
"Press Esc to stop the search."
1093
#. i18n: file: src/filesearch/filesearchoptions.ui:57
1094
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, regEx)
1096
msgid "Regular expressions"
1099
#. i18n: file: src/filesearch/massreplaceoptions.ui:20
1100
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1105
#. i18n: file: src/filesearch/massreplaceoptions.ui:43
1106
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1109
#| msgctxt "@item Undo action item"
1114
#. i18n: file: src/filesearch/massreplaceoptions.ui:50
1115
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, doPreview)
1122
#. i18n: file: src/filesearch/massreplaceoptions.ui:63
1123
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, doReplace)
1126
#| msgctxt "@item Undo action item"
1128
msgid "Mass Replace"
1106
1131
#. i18n: file: src/tools/widgettextcaptureconfig.ui:25
1107
1132
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1111
1136
"<p align=\"justify\">To facilitate KDE translation, Lokalize can capture "
1124
1149
#. i18n: file: src/tools/widgettextcaptureconfig.ui:41
1125
1150
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1127
1152
msgid "Middle Mouse Button Click Reaction"
1128
1153
msgstr "أثر نقر الزرّ الأوسط للفأرة"
1130
1155
#. i18n: file: src/tools/widgettextcaptureconfig.ui:47
1131
1156
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, none)
1136
1161
#. i18n: file: src/tools/widgettextcaptureconfig.ui:57
1137
1162
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, search)
1140
1165
msgid "Search GUI element text in translation memory"
1141
1166
msgstr "اب&حث في الترجمات"
1143
1168
#. i18n: file: src/tools/widgettextcaptureconfig.ui:64
1144
1169
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, clipboard)
1146
1171
msgid "Copy GUI element text to clipboard"
1147
1172
msgstr "انسخ نصّ عنصر الواجهة إلى الحافظة"
1149
1174
#. i18n: tag collection attribute text
1150
1175
#. i18n: file: scripts/msgmerge.rc:3
1155
1180
#. i18n: tag script attribute text
1156
1181
#. i18n: file: scripts/msgmerge.rc:4
1158
1183
msgid "Update file from template"
1159
1184
msgstr "حدّث الملف من القالب"
1209
1234
msgid "Alternate Translations"
1210
1235
msgstr "الترجمات البديلة"
1212
#: src/alttransview.cpp:85
1237
#: src/alttransview.cpp:252
1213
1238
msgctxt "@info:tooltip"
1215
"<p>Sometimes, if original text is changed, its translation becomes "
1216
"deprecated and is either marked as <emphasis>needing review</emphasis> "
1217
"(i.e. looses approval status), or (only in case of XLIFF file) moved to the "
1240
"<p>Sometimes, if source text is changed, its translation becomes deprecated "
1241
"and is either marked as <emphasis>needing review</emphasis> (i.e. "
1242
"looses approval status), or (only in case of XLIFF file) moved to the "
1218
1243
"<emphasis>alternate translations</emphasis> section accompanying the "
1219
"unit.</p><p>This toolview also shows the difference between new original "
1220
"string and the old one, so that you can easily see which changes should be "
1221
"applied to existing translation.</p><p>Double-click any word in this "
1222
"toolview to insert it into translation.</p><p>Drop translation file onto "
1223
"this toolview to use it as a source for alternate translations.</p>"
1244
"unit.</p><p>This toolview also shows the difference between current source "
1245
"string and the previous source string, so that you can easily see which "
1246
"changes should be applied to existing translation to make it reflect current "
1247
"source.</p><p>Double-clicking any word in this toolview inserts it into "
1248
"translation.</p><p>Drop translation file onto this toolview to use it as a "
1249
"source for additional alternate translations.</p>"
1226
#: src/alttransview.cpp:255
1252
#: src/alttransview.cpp:273
1227
1253
#, fuzzy, kde-format
1228
1254
msgctxt "@info:tooltip"
1229
1255
msgid "Origin: %1"
1230
1256
msgstr "الأصل: %1"
1232
#: src/alttransview.cpp:278
1258
#: src/alttransview.cpp:296
1233
1259
msgctxt "@item Undo action"
1234
1260
msgid "Use alternate translation"
1235
1261
msgstr "استخدم ترجمة بديلة"
1467
1493
msgid "Entry by number"
1468
1494
msgstr "المدخلة بالرقم"
1470
#: src/editortab.cpp:569 src/project/projecttab.cpp:158
1496
#: src/editortab.cpp:569 src/project/projecttab.cpp:160
1472
1498
"@action:inmenu\n"
1473
1499
"'not ready' means 'fuzzy' in gettext terminology"
1474
1500
msgid "Previous non-empty but not ready"
1475
1501
msgstr "المبهمة السابقة"
1477
#: src/editortab.cpp:574 src/project/projecttab.cpp:161
1503
#: src/editortab.cpp:574 src/project/projecttab.cpp:163
1479
1505
"@action:inmenu\n"
1480
1506
"'not ready' means 'fuzzy' in gettext terminology"
1481
1507
msgid "Next non-empty but not ready"
1482
1508
msgstr "المبهمة التالية"
1484
#: src/editortab.cpp:579 src/project/projecttab.cpp:164
1510
#: src/editortab.cpp:579 src/project/projecttab.cpp:166
1485
1511
msgctxt "@action:inmenu"
1486
1512
msgid "Previous untranslated"
1487
1513
msgstr "غير المترجم السابق"
1489
#: src/editortab.cpp:584 src/project/projecttab.cpp:167
1515
#: src/editortab.cpp:584 src/project/projecttab.cpp:169
1490
1516
msgctxt "@action:inmenu"
1491
1517
msgid "Next untranslated"
1492
1518
msgstr "غير المترجم التالي"
1494
#: src/editortab.cpp:589 src/project/projecttab.cpp:152
1520
#: src/editortab.cpp:589 src/project/projecttab.cpp:154
1496
1522
"@action:inmenu\n"
1497
1523
"'not ready' means 'fuzzy' in gettext terminology"
1498
1524
msgid "Previous not ready"
1499
1525
msgstr "المدخلة السابقة غير الجاهزة"
1501
#: src/editortab.cpp:594 src/project/projecttab.cpp:155
1527
#: src/editortab.cpp:594 src/project/projecttab.cpp:157
1503
1529
"@action:inmenu\n"
1504
1530
"'not ready' means 'fuzzy' in gettext terminology"
1547
1573
msgid "Open file for sync/merge"
1548
1574
msgstr "افتح ملفًّا للمزامنة والدمج"
1550
#: src/editortab.cpp:639 src/editortab.cpp:686
1576
#: src/editortab.cpp:639 src/editortab.cpp:692
1551
1577
msgctxt "@info:status"
1553
1579
"Open catalog to be merged into the current one / replicate base file changes "
1557
#: src/editortab.cpp:645 src/editortab.cpp:692
1583
#: src/editortab.cpp:645 src/editortab.cpp:698
1558
1584
msgctxt "@action:inmenu"
1559
1585
msgid "Previous different"
1560
1586
msgstr "المختلف السابق"
1562
#: src/editortab.cpp:646 src/editortab.cpp:693
1588
#: src/editortab.cpp:646 src/editortab.cpp:699
1563
1589
msgctxt "@info:status"
1565
1591
"Previous entry which is translated differently in the file being merged, "
1566
1592
"including empty translations in merge source"
1569
#: src/editortab.cpp:654 src/editortab.cpp:700
1595
#: src/editortab.cpp:654 src/editortab.cpp:706
1570
1596
msgctxt "@action:inmenu"
1571
1597
msgid "Next different"
1572
1598
msgstr "الاختلاف التالي"
1574
#: src/editortab.cpp:655 src/editortab.cpp:701
1600
#: src/editortab.cpp:655 src/editortab.cpp:707
1575
1601
msgctxt "@info:status"
1577
1603
"Next entry which is translated differently in the file being merged, "
1578
1604
"including empty translations in merge source"
1581
#: src/editortab.cpp:663 src/editortab.cpp:708
1607
#: src/editortab.cpp:663
1609
#| msgctxt "@action:inmenu"
1610
#| msgid "Next different"
1611
msgctxt "@action:inmenu"
1612
msgid "Next different approved"
1613
msgstr "الاختلاف التالي"
1615
#: src/editortab.cpp:669 src/editortab.cpp:714
1582
1616
msgctxt "@action:inmenu"
1583
1617
msgid "Copy from merging source"
1584
1618
msgstr "انسخ من مصدر الدمج"
1586
#: src/editortab.cpp:669 src/editortab.cpp:713
1620
#: src/editortab.cpp:675 src/editortab.cpp:719
1587
1621
msgctxt "@action:inmenu"
1588
1622
msgid "Copy all new translations"
1589
1623
msgstr "انسخ كلّ الترجمات الجديدة"
1591
#: src/editortab.cpp:670
1625
#: src/editortab.cpp:676
1592
1626
msgctxt "@info:status"
1593
1627
msgid "This changes only empty and non-ready entries in base file"
1596
#: src/editortab.cpp:678 src/editortab.cpp:720
1630
#: src/editortab.cpp:684 src/editortab.cpp:726
1597
1631
msgctxt "@action:inmenu"
1598
1632
msgid "Copy to merging source"
1599
1633
msgstr "انسخ إلى مصدر الدمج"
1601
#: src/editortab.cpp:685
1635
#: src/editortab.cpp:691
1602
1636
msgctxt "@action:inmenu"
1603
1637
msgid "Open file for secondary sync"
1604
1638
msgstr "افتح ملفاً لمزامنة ثانويّة"
1606
#: src/editortab.cpp:714
1640
#: src/editortab.cpp:720
1607
1641
msgctxt "@info:status"
1608
1642
msgid "This changes only empty entries"
1609
1643
msgstr "هذه تغيّر المدخلات غير المترجمة فقط"
1611
#: src/editortab.cpp:745
1645
#: src/editortab.cpp:751
1612
1646
msgctxt "editor tab name"
1613
1647
msgid "(recovered)"
1614
1648
msgstr "(مُسترجَع)"
1616
#: src/editortab.cpp:787 src/editortab.cpp:940
1650
#: src/editortab.cpp:793 src/editortab.cpp:946
1618
1652
msgctxt "@info"
1668
1702
"The target file was <filename>%1</filename>."
1671
#: src/editortab.cpp:967
1705
#: src/editortab.cpp:973
1672
1706
msgctxt "@title"
1673
1707
msgid "Jump to Entry"
1674
1708
msgstr "اقفز إلى المدخلة"
1676
#: src/editortab.cpp:968
1710
#: src/editortab.cpp:974
1677
1711
msgctxt "@label:spinbox"
1678
1712
msgid "Enter entry number:"
1679
1713
msgstr "أدخل رقم المدخلة"
1681
#: src/editortab.cpp:1044
1715
#: src/editortab.cpp:1049
1683
1717
msgctxt "@info:status"
1684
1718
msgid "Current: %1"
1685
1719
msgstr "الحالي: %1"
1687
#: src/editortab.cpp:1056 src/cataloglistview/catalogmodel.cpp:176
1688
#: src/tm/tmtab.cpp:326
1721
#: src/editortab.cpp:1061 src/cataloglistview/catalogmodel.cpp:190
1722
#: src/tm/tmtab.cpp:238
1689
1723
msgctxt "@info:status"
1690
1724
msgid "Untranslated"
1691
1725
msgstr "غير مترجم"
1693
#: src/editortab.cpp:1057 src/editortab.cpp:1249
1694
#: src/cataloglistview/catalogmodel.cpp:174 src/tm/tmtab.cpp:324
1727
#: src/editortab.cpp:1062 src/editortab.cpp:1254
1728
#: src/cataloglistview/catalogmodel.cpp:188 src/tm/tmtab.cpp:236
1695
1729
msgctxt "@info:status 'non-fuzzy' in gettext terminology"
1699
#: src/editortab.cpp:1058 src/editortab.cpp:1244
1700
#: src/cataloglistview/catalogmodel.cpp:175 src/tm/tmtab.cpp:325
1733
#: src/editortab.cpp:1063 src/editortab.cpp:1249
1734
#: src/cataloglistview/catalogmodel.cpp:189 src/tm/tmtab.cpp:237
1701
1735
msgctxt "@info:status 'fuzzy' in gettext terminology"
1702
1736
msgid "Needs review"
1703
1737
msgstr "يحتاج إلى مراجعة"
1705
#: src/editortab.cpp:1222
1739
#: src/editortab.cpp:1227
1706
1740
msgctxt "@option:check trans-unit state"
1707
1741
msgid "Translated"
1708
1742
msgstr "مترجَم"
1710
#: src/editortab.cpp:1223
1744
#: src/editortab.cpp:1228
1712
1746
msgctxt "@option:check trans-unit state"
1713
1747
msgid "Signed-off"
1716
#: src/editortab.cpp:1224
1750
#: src/editortab.cpp:1229
1718
1752
msgctxt "@option:check trans-unit state"
1719
1753
msgid "Approved"
1720
1754
msgstr "ا&لمُعلم التالى"
1722
#: src/editortab.cpp:1227
1756
#: src/editortab.cpp:1232
1723
1757
msgctxt "@info:tooltip"
1724
1758
msgid "Translation is done (although still may need a review)"
1727
#: src/editortab.cpp:1228
1761
#: src/editortab.cpp:1233
1728
1762
msgctxt "@info:tooltip"
1729
1763
msgid "Translation received positive review"
1732
#: src/editortab.cpp:1229
1766
#: src/editortab.cpp:1234
1733
1767
msgctxt "@info:tooltip"
1734
1768
msgid "Entry is fully localized (i.e. final)"
1735
1769
msgstr "المدخلة مترجمة كلّيًّا (نهائيّة مثلاً)"
1737
#: src/editortab.cpp:1369
1771
#: src/editortab.cpp:1374
1738
1772
msgctxt "@info"
1740
1774
"Cannot open source files: no scripts to do so are currently loaded. Refer to "
1812
1846
msgstr "الغ الالتفاف"
1814
#: src/lokalizemainwindow.cpp:142
1848
#: src/lokalizemainwindow.cpp:143
1815
1849
msgctxt "@info"
1816
1850
msgid "No Qt Sql modules were found. Translation memory will not work."
1819
#: src/lokalizemainwindow.cpp:377 src/project/project.cpp:241
1853
#: src/lokalizemainwindow.cpp:396 src/project/project.cpp:245
1820
1854
msgid "TM facility requires SQLite Qt module."
1823
#: src/lokalizemainwindow.cpp:377 src/project/project.cpp:241
1857
#: src/lokalizemainwindow.cpp:396 src/project/project.cpp:245
1824
1858
msgid "No SQLite module available"
1825
1859
msgstr "لا يوجد وحدة SQLite"
1827
#: src/lokalizemainwindow.cpp:415 src/tm/tmtab.cpp:561
1861
#: src/lokalizemainwindow.cpp:464 src/tm/tmtab.cpp:499
1828
1862
msgctxt "@title actions category"
1829
1863
msgid "Translation Memory"
1830
1864
msgstr "ذاكرة الترجمة"
1832
#: src/lokalizemainwindow.cpp:416 src/project/projecttab.cpp:183
1866
#: src/lokalizemainwindow.cpp:465 src/project/projecttab.cpp:185
1833
1867
msgctxt "@title actions category"
1834
1868
msgid "Project"
1837
#: src/lokalizemainwindow.cpp:455
1871
#: src/lokalizemainwindow.cpp:504
1838
1872
msgid "Next tab"
1839
1873
msgstr "اللسان التالي"
1841
#: src/lokalizemainwindow.cpp:458
1875
#: src/lokalizemainwindow.cpp:507
1842
1876
msgid "Previous tab"
1843
1877
msgstr "اللسان السابق"
1845
#: src/lokalizemainwindow.cpp:464
1879
#: src/lokalizemainwindow.cpp:513
1846
1880
msgctxt "@action:inmenu"
1847
1881
msgid "Glossary"
1848
1882
msgstr "مُسْرد"
1850
#: src/lokalizemainwindow.cpp:472
1884
#: src/lokalizemainwindow.cpp:517
1851
1885
msgctxt "@action:inmenu"
1852
1886
msgid "Translation memory"
1853
1887
msgstr "ذاكرة الترجمة"
1855
#: src/lokalizemainwindow.cpp:476 src/tm/tmtab.cpp:564
1889
#: src/lokalizemainwindow.cpp:521 src/tm/tmtab.cpp:502
1856
1890
msgctxt "@action:inmenu"
1857
1891
msgid "Manage translation memories"
1858
1892
msgstr "أدِر ذواكر الترجمة"
1860
#: src/lokalizemainwindow.cpp:480
1894
#: src/lokalizemainwindow.cpp:525
1861
1895
msgctxt "@action:inmenu"
1862
1896
msgid "Project overview"
1863
1897
msgstr "عرض عام للمشروع"
1865
#: src/lokalizemainwindow.cpp:484
1899
#: src/lokalizemainwindow.cpp:529
1866
1900
msgctxt "@action:inmenu"
1867
1901
msgid "Configure project"
1868
1902
msgstr "اضبط المشروع"
1870
#: src/lokalizemainwindow.cpp:487 src/project/projecttab.cpp:84
1904
#: src/lokalizemainwindow.cpp:532 src/project/projecttab.cpp:84
1871
1905
msgctxt "@action:inmenu"
1872
1906
msgid "Create new project"
1873
1907
msgstr "أنشئ مشروعاً جديدًا"
1875
#: src/lokalizemainwindow.cpp:490 src/project/projecttab.cpp:85
1876
#: src/project/projecttab.cpp:186
1909
#: src/lokalizemainwindow.cpp:535 src/project/projecttab.cpp:85
1910
#: src/project/projecttab.cpp:188
1877
1911
msgctxt "@action:inmenu"
1878
1912
msgid "Open project"
1879
1913
msgstr "افتح مشروع"
1881
#: src/lokalizemainwindow.cpp:493
1915
#: src/lokalizemainwindow.cpp:538
1882
1916
msgctxt "@action:inmenu"
1883
1917
msgid "Open recent project"
1884
1918
msgstr "افتح مشروعاً حديثاً"
1886
#: src/lokalizemainwindow.cpp:498
1887
msgid "Widget Text Capture"
1890
#: src/lokalizemainwindow.cpp:676
1920
#: src/lokalizemainwindow.cpp:546
1921
msgctxt "@action:inmenu"
1922
msgid "Search and replace in files"
1925
#: src/lokalizemainwindow.cpp:549
1926
msgctxt "@action:inmenu"
1927
msgid "Find next in files"
1930
#: src/lokalizemainwindow.cpp:553
1931
msgctxt "@action:inmenu"
1932
msgid "Widget text capture"
1935
#: src/lokalizemainwindow.cpp:731
1892
1937
msgctxt "@info"
2786
2830
msgid "Personal"
2789
#: src/project/projectmodel.cpp:527
2833
#: src/project/projectmodel.cpp:528
2790
2834
msgctxt "@title:column File name"
2794
#: src/project/projectmodel.cpp:528
2838
#: src/project/projectmodel.cpp:529
2796
2840
"@title:column Graphical representation of Translated/Fuzzy/Untranslated "
2801
#: src/project/projectmodel.cpp:529
2845
#: src/project/projectmodel.cpp:530
2802
2846
msgctxt "@title:column Number of entries"
2804
2848
msgstr "المجموع"
2806
#: src/project/projectmodel.cpp:530
2807
msgctxt "@title:column Number of entries"
2811
2850
#: src/project/projectmodel.cpp:531
2812
2851
msgctxt "@title:column Number of entries"
2855
#: src/project/projectmodel.cpp:532
2856
msgctxt "@title:column Number of entries"
2813
2857
msgid "Not ready"
2814
2858
msgstr "غيرجاهز"
2816
#: src/project/projectmodel.cpp:532
2817
msgctxt "@title:column Number of entries"
2818
msgid "Untranslated"
2821
2860
#: src/project/projectmodel.cpp:533
2861
msgctxt "@title:column Number of entries"
2862
msgid "Untranslated"
2865
#: src/project/projectmodel.cpp:534
2822
2866
msgctxt "@title:column"
2823
2867
msgid "Last Translation"
2824
2868
msgstr "آخر ترجمة"
2826
#: src/project/projectmodel.cpp:534
2870
#: src/project/projectmodel.cpp:535
2827
2871
msgctxt "@title:column"
2828
2872
msgid "Template Revision"
2829
2873
msgstr "مراجعة القالب"
2831
#: src/project/projectmodel.cpp:535
2875
#: src/project/projectmodel.cpp:536
2832
2876
msgctxt "@title:column"
2833
2877
msgid "Last Translator"
2834
2878
msgstr "آخر مترجِم"
2857
2901
msgid "&Configure %1..."
2858
2902
msgstr "اضبط المشروع"
2860
#: src/project/projecttab.cpp:170
2904
#: src/project/projecttab.cpp:172
2861
2905
msgctxt "@action:inmenu"
2862
2906
msgid "Previous template only"
2863
2907
msgstr "القالب السابق فقطغير المترجم السابق"
2865
#: src/project/projecttab.cpp:173
2909
#: src/project/projecttab.cpp:175
2866
2910
msgctxt "@action:inmenu"
2867
2911
msgid "Next template only"
2868
2912
msgstr "القالب التالي فقط"
2870
#: src/project/projecttab.cpp:176
2914
#: src/project/projecttab.cpp:178
2871
2915
msgctxt "@action:inmenu"
2872
2916
msgid "Previous translation only"
2873
2917
msgstr "الترجمة السابقة فقط"
2875
#: src/project/projecttab.cpp:179
2919
#: src/project/projecttab.cpp:181
2876
2920
msgctxt "@action:inmenu"
2877
2921
msgid "Next translation only"
2878
2922
msgstr "الترجمة التالية فقط"
2880
#: src/project/projecttab.cpp:234
2924
#: src/project/projecttab.cpp:236
2882
2926
msgctxt "@action:inmenu"
2886
#: src/project/projecttab.cpp:243
2930
#: src/project/projecttab.cpp:245
2887
2931
msgctxt "@action:inmenu"
2888
2932
msgid "Add to translation memory"
2889
2933
msgstr "أضف إلى ذاكرة الترجمة"
2935
#: src/project/projecttab.cpp:247
2936
msgctxt "@action:inmenu"
2937
msgid "Search in files"
2940
#: src/project/projecttab.cpp:249
2941
msgctxt "@action:inmenu"
2942
msgid "Search in files (including templates)"
2891
2945
#: src/tm/dbfilesmodel.cpp:106
2892
2946
msgctxt "@title:column"