~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-ar/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeaccessibility/desktop_kdeaccessibility_kmouth.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-06-18 13:16:36 UTC
  • mfrom: (1.12.15)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120618131636-ndhl9kykbgvvarsc
Tags: 4:4.8.90-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of desktop_kdeaccessibility.po to
2
 
# Hafid BENHADRIA <ghosn@php4arab.info>, 2003.
3
 
# Ahmad M. Zawawi <azawawi@emirates.net.ae>, 2004.
4
 
# Anas Husseini <linux.anas@gmail.com>, 2007.
5
 
# Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>, 2007.
6
 
# Copyright (C) 2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc.
7
 
msgid ""
8
 
msgstr ""
9
 
"Project-Id-Version: desktop_kdeaccessibility\n"
10
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2011-08-22 02:53+0000\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:30+0000\n"
13
 
"Last-Translator: Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>\n"
14
 
"Language-Team:  <en@li.org>\n"
15
 
"Language: \n"
16
 
"MIME-Version: 1.0\n"
17
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
 
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
20
 
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
21
 
 
22
 
#: books/de.desktop:2
23
 
msgctxt "Name"
24
 
msgid "German"
25
 
msgstr "ألماني"
26
 
 
27
 
#: books/en.desktop:3
28
 
msgctxt "Name"
29
 
msgid "English"
30
 
msgstr "إنجليزي"
31
 
 
32
 
#: books/nl.desktop:3
33
 
msgctxt "Name"
34
 
msgid "Dutch"
35
 
msgstr "هولندي"
36
 
 
37
 
#: books/sv.desktop:3
38
 
msgctxt "Name"
39
 
msgid "Swedish"
40
 
msgstr "سويدي"
41
 
 
42
 
#: kmouth.desktop:8
43
 
msgctxt "Name"
44
 
msgid "KMouth"
45
 
msgstr "فم كي"
46
 
 
47
 
#: kmouth.desktop:77
48
 
msgctxt "GenericName"
49
 
msgid "Speech Synthesizer Frontend"
50
 
msgstr "واجهة تحليل النطق"
51
 
 
52
 
#~ msgctxt "Name"
53
 
#~ msgid "String Replacer"
54
 
#~ msgstr "مستبدل النصوص"
55
 
 
56
 
#, fuzzy
57
 
#~| msgctxt "Comment"
58
 
#~| msgid "Generic String Replacement Filter Plugin for KTTS"
59
 
#~ msgctxt "Comment"
60
 
#~ msgid "Generic String Replacement Filter Plugin for Jovie"
61
 
#~ msgstr "ملحق تصفية مستبدل النصوص العام لـ KTTS"
62
 
 
63
 
#~ msgctxt "Name"
64
 
#~ msgid "Talker Chooser"
65
 
#~ msgstr "منتقي المتكلم"
66
 
 
67
 
#, fuzzy
68
 
#~| msgctxt "Comment"
69
 
#~| msgid "Generic Talker Chooser Filter Plugin for KTTS"
70
 
#~ msgctxt "Comment"
71
 
#~ msgid "Generic Talker Chooser Filter Plugin for Jovie"
72
 
#~ msgstr "ملحق تصفية منتقي المتكلم العام لـ KTTS"
73
 
 
74
 
#~ msgctxt "Name"
75
 
#~ msgid "XML Transformer"
76
 
#~ msgstr "محول XML"
77
 
 
78
 
#, fuzzy
79
 
#~| msgctxt "Comment"
80
 
#~| msgid "Generic XML Tranformation Filter Plugin for KTTS"
81
 
#~ msgctxt "Comment"
82
 
#~ msgid "Generic XML Transformation Filter Plugin for Jovie"
83
 
#~ msgstr "ملحق تصفية محول XML العام لـ KTTS"
84
 
 
85
 
#, fuzzy
86
 
#~| msgctxt "Comment"
87
 
#~| msgid "KDE Text To Speech Daemon"
88
 
#~ msgctxt "Comment"
89
 
#~ msgid "KDE Text To Speech Service"
90
 
#~ msgstr "عفريت نص-إلى-صوت لـ كي دي إي"
91
 
 
92
 
#~ msgctxt "Name"
93
 
#~ msgid "Text-to-Speech"
94
 
#~ msgstr "نص-إلى-صوت"
95
 
 
96
 
#~ msgctxt "Comment"
97
 
#~ msgid "Text-to-Speech Control Module"
98
 
#~ msgstr "وحدة تحكم نص-إلى-صوت"
99
 
 
100
 
#~ msgctxt "Name"
101
 
#~ msgid "The text-to-speech system seems to be functioning properly."
102
 
#~ msgstr "نظام نص-إلى-صوت يعمل بشكل جيد ظاهرياً."
103
 
 
104
 
#~ msgctxt "Name"
105
 
#~ msgid "KMag"
106
 
#~ msgstr "مكبَر كي"
107
 
 
108
 
#~ msgctxt "GenericName"
109
 
#~ msgid "Screen Magnifier"
110
 
#~ msgstr "مكبَر الشاشة"
111
 
 
112
 
#~ msgctxt "Comment"
113
 
#~ msgid "Clicks the mouse for you, reducing the effects of RSI"
114
 
#~ msgstr "ينقر على الفأرة بدلاً عنك، مُخَفِّفاً عنك تأثيرات RSI"
115
 
 
116
 
#~ msgctxt "Name"
117
 
#~ msgid "KMouseTool"
118
 
#~ msgstr "أداة فأرة كي"
119
 
 
120
 
#~ msgctxt "GenericName"
121
 
#~ msgid "Automatic Mouse Click"
122
 
#~ msgstr "نقر الفأرة التلقائي"
123
 
 
124
 
#~ msgctxt "Name"
125
 
#~ msgid "Monochrome"
126
 
#~ msgstr "أحادي اللون"
127
 
 
128
 
#~ msgctxt "Comment"
129
 
#~ msgid "By Danny Allen (danny@dannyallen.co.uk)"
130
 
#~ msgstr "من قبل داني آلن (danny@dannyallen.co.uk)"
131
 
 
132
 
#~ msgctxt "Name"
133
 
#~ msgid "KTTSD"
134
 
#~ msgstr "KTTSD"
135
 
 
136
 
#, fuzzy
137
 
#~| msgctxt "Name"
138
 
#~| msgid "KTTSD"
139
 
#~ msgctxt "Name"
140
 
#~ msgid "KITTY"
141
 
#~ msgstr "KTTSD"
142
 
 
143
 
#~ msgctxt "Name"
144
 
#~ msgid "kttsmgr"
145
 
#~ msgstr "kttsmgr"
146
 
 
147
 
#~ msgctxt "GenericName"
148
 
#~ msgid "Text-to-Speech Manager"
149
 
#~ msgstr "مدير نص-إلى-صوت"
150
 
 
151
 
#~ msgctxt "Comment"
152
 
#~ msgid "KDE Text-to-speech Manager"
153
 
#~ msgstr "مدير نص-إلى-صوت لكدي"
154
 
 
155
 
#~ msgctxt "Name"
156
 
#~ msgid "KSayIt"
157
 
#~ msgstr "برنامج نطق الكلمات"
158
 
 
159
 
#~ msgctxt "GenericName"
160
 
#~ msgid "Text-to-Speech Frontend"
161
 
#~ msgstr "واجهة نص-إلى-صوت"
162
 
 
163
 
#~ msgctxt "Name"
164
 
#~ msgid "kttsjobmgrpart"
165
 
#~ msgstr "kttsjobmgrpart"
166
 
 
167
 
#~ msgctxt "Comment"
168
 
#~ msgid "KDE Text-to-speech Job Manager"
169
 
#~ msgstr "مدير أعمال نص-إلى-صوت لكدي"
170
 
 
171
 
#~ msgctxt "Name"
172
 
#~ msgid "Sentence Boundary Detector"
173
 
#~ msgstr "مكتشف حدود الجملة"
174
 
 
175
 
#~ msgctxt "Comment"
176
 
#~ msgid "Sentence Boundary Detection Filter Plugin for KTTS"
177
 
#~ msgstr "ملحق تصفية مكتشف حدود الجملة لـ KTTS"
178
 
 
179
 
#~ msgctxt "Name"
180
 
#~ msgid "KTTSD ALSA Plugin"
181
 
#~ msgstr "ملحق ALSA لـ KTTSD"
182
 
 
183
 
#~ msgctxt "Comment"
184
 
#~ msgid "KTTSD ALSA audio plugin"
185
 
#~ msgstr "ملحق ALSA الصوتي لـ KTTSD"
186
 
 
187
 
#~ msgctxt "Comment"
188
 
#~ msgid "Audio Plugin for KTTSD"
189
 
#~ msgstr "ملحق صوتي لـ KTTSD"
190
 
 
191
 
#~ msgctxt "Name"
192
 
#~ msgid "KTTSD Phonon Plugin"
193
 
#~ msgstr "ملحق Phonon لـ KTTSD"
194
 
 
195
 
#~ msgctxt "Comment"
196
 
#~ msgid "KTTSD Phonon audio plugin"
197
 
#~ msgstr "ملحق Phonon الصوتي لـ KTTSD"
198
 
 
199
 
#~ msgctxt "Name"
200
 
#~ msgid "Command"
201
 
#~ msgstr "سطر الأوامر"
202
 
 
203
 
#~ msgctxt "Comment"
204
 
#~ msgid "Generic speech synthesizer from command line"
205
 
#~ msgstr "محلل النطق العام من سطر الأوامر"
206
 
 
207
 
#~ msgctxt "Name"
208
 
#~ msgid "Epos TTS Synthesis System"
209
 
#~ msgstr "نظام تحليل Epos TTS"
210
 
 
211
 
#~ msgctxt "Comment"
212
 
#~ msgid "Epos TTS speech synthesizer"
213
 
#~ msgstr "محلل نطق Epos TTS"
214
 
 
215
 
#~ msgctxt "Name"
216
 
#~ msgid "Festival Interactive"
217
 
#~ msgstr "Festival تفاعلي"
218
 
 
219
 
#, fuzzy
220
 
#~| msgctxt "Comment"
221
 
#~| msgid "Festival speech synthetizer"
222
 
#~ msgctxt "Comment"
223
 
#~ msgid "Festival speech synthesizer"
224
 
#~ msgstr "المهرجان الكلام"
225
 
 
226
 
#~ msgctxt "Name"
227
 
#~ msgid "Festival Lite (flite)"
228
 
#~ msgstr "Festival الخفيف"
229
 
 
230
 
#~ msgctxt "Comment"
231
 
#~ msgid "Festival Lite (flite) speech synthesizer"
232
 
#~ msgstr "محلل نطق Festival الخفيف"
233
 
 
234
 
#~ msgctxt "Name"
235
 
#~ msgid "FreeTTS"
236
 
#~ msgstr "نص-إلى-صوت المجاني"
237
 
 
238
 
#~ msgctxt "Comment"
239
 
#~ msgid "FreeTTS speech synthesizer"
240
 
#~ msgstr "محلل نطق نص-إلى-صوت المجاني"
241
 
 
242
 
#~ msgctxt "Name"
243
 
#~ msgid "Hadifix"
244
 
#~ msgstr "Hadifix"
245
 
 
246
 
#~ msgctxt "Comment"
247
 
#~ msgid "German hadifix text-to-speech system"
248
 
#~ msgstr "نظام نص-إلى-صوت hadifix الألماني"
249
 
 
250
 
#~ msgctxt "Name"
251
 
#~ msgid "KTextEditor KTTSD Plugin"
252
 
#~ msgstr "ملحق KTTSD لمحرر نصوص كي"
253
 
 
254
 
#~ msgctxt "Comment"
255
 
#~ msgid "Adds a menu entry for speaking the text"
256
 
#~ msgstr "يضيف إدخال قائمة للتكلم بالنص"
257
 
 
258
 
#~ msgctxt "Name"
259
 
#~ msgid "Keyboard Status Applet"
260
 
#~ msgstr "بريمج حالة لوحة المفاتيح"
261
 
 
262
 
#~ msgctxt "Comment"
263
 
#~ msgid "Panel applet that shows the state of the modifier keys"
264
 
#~ msgstr "بريمج اللوحة الذي يظهر حالة المفاتيح المحولة"
265
 
 
266
 
#~ msgctxt "Keywords"
267
 
#~ msgid ""
268
 
#~ "kttsd,kcmkttsmgr,kttsmgr,tts,ttsd,ktts,text,to,speech,speak,synthesizer,"
269
 
#~ "synth,festival,command,freetts,proklam,via,voice"
270
 
#~ msgstr ""
271
 
#~ "kttsd,kcmkttsmgr,kttsmgr,tts,ttsd,ktts,نص,إلى,صوت,تحدث,محلل,تحليل,"
272
 
#~ "festival,command,freetts,proklam,عبر,صوت"