13
13
"Project-Id-Version: kig\n"
14
14
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
15
"POT-Creation-Date: 2013-03-18 10:25+0100\n"
16
"PO-Revision-Date: 2013-02-07 22:11+0100\n"
15
"POT-Creation-Date: 2013-05-12 03:37+0200\n"
16
"PO-Revision-Date: 2013-04-07 21:17+0200\n"
17
17
"Last-Translator: Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>\n"
18
18
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
169
169
msgstr "Einstellungen für Asymptote"
171
171
#: filters/asyexporter.cc:78 filters/exporter.cc:119
172
#: filters/latexexporter.cc:576 filters/svgexporter.cc:81
173
#: filters/xfigexporter.cc:592
172
#: filters/latexexporter.cc:577 filters/svgexporter.cc:81
173
#: filters/xfigexporter.cc:593
176
176
"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions "
224
224
"Bitte kontaktieren Sie die Kig-Autoren, um Ihnen bei der Unterstützung "
225
225
"dieser Cabri-Version zu helfen."
227
#: filters/cabri-filter.cc:659
227
#: filters/cabri-filter.cc:657
230
230
"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently "
400
400
msgid "&Latex..."
401
401
msgstr "&LaTeX ..."
403
#: filters/latexexporter.cc:538
403
#: filters/latexexporter.cc:539
404
404
msgid "*.tex|Latex Documents (*.tex)"
405
405
msgstr "*.tex|LaTeX-Dokumente (*.tex)"
407
#: filters/latexexporter.cc:539
407
#: filters/latexexporter.cc:540
408
408
msgid "Export as Latex"
409
409
msgstr "Als LaTeX exportieren"
411
#: filters/latexexporter.cc:540
411
#: filters/latexexporter.cc:541
412
412
msgid "Latex Options"
413
413
msgstr "LaTeX-Einstellungen"
534
534
msgid "&XFig File..."
535
535
msgstr "&XFig-Datei ..."
537
#: filters/xfigexporter.cc:580
537
#: filters/xfigexporter.cc:581
538
538
msgid "*.fig|XFig Documents (*.fig)"
539
539
msgstr "*.fig|XFig-Dokumente (*.fig)"
541
#: filters/xfigexporter.cc:581
541
#: filters/xfigexporter.cc:582
542
542
msgid "Export as XFig File"
543
543
msgstr "E&xport als XFig-Datei"
694
694
msgid "Responsible for the new object action icons."
695
695
msgstr "Verantwortlich für die neuen Objektaktionen-Symbole"
698
698
msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation."
700
700
"Die notwendige Kig-Bibliothek wurde nicht gefunden. Bitte überprüfen Sie "
701
701
"Ihre Installation."
705
705
msgid "Save changes to document %1?"
706
706
msgstr "Änderungen in das Dokument %1 speichern?"
709
709
msgid "Save Changes?"
710
710
msgstr "Änderungen speichern?"
714
714
"*.kig *.kigz *.seg *.fgeo *.fig *.FIG|All Supported Files (*.kig *.kigz *."
715
715
"seg *.fgeo *.fig)\n"
1032
1032
msgstr "&Punkte"
1034
1034
#. i18n: ectx: Menu (new_line)
1035
#: kig/kigpartui.rc:49
1035
#: kig/kigpartui.rc:50
1037
1037
msgstr "&Linien"
1039
1039
#. i18n: ectx: Menu (new_circle)
1040
#: kig/kigpartui.rc:59
1040
#: kig/kigpartui.rc:60
1041
1041
msgid "&Circles && Arcs"
1042
1042
msgstr "K&reise && Kreisbögen"
1044
1044
#. i18n: ectx: Menu (new_poligon)
1045
#: kig/kigpartui.rc:70
1045
#: kig/kigpartui.rc:71
1046
1046
msgid "Poly&gons"
1047
1047
msgstr "Poly&gone"
1049
1049
#. i18n: ectx: Menu (new_vector)
1050
#: kig/kigpartui.rc:82
1050
#: kig/kigpartui.rc:83
1051
1051
msgid "&Vectors && Segments"
1052
1052
msgstr "&Vektoren && Strecken"
1054
1054
#. i18n: ectx: Menu (new_conic)
1055
#: kig/kigpartui.rc:91
1055
#: kig/kigpartui.rc:92
1056
1056
msgid "Co&nics && Cubics"
1057
1057
msgstr "Kegelschnitte && Kubische Funktionen"
1059
1059
#. i18n: ectx: Menu (new_moreconics)
1060
#: kig/kigpartui.rc:98
1060
#: kig/kigpartui.rc:99
1061
1061
msgid "More Conics"
1062
1062
msgstr "Weitere Kegelschnitte"
1064
1064
#. i18n: ectx: Menu (new_cubic)
1065
#: kig/kigpartui.rc:113
1065
#: kig/kigpartui.rc:114
1066
1066
msgid "Cu&bics"
1067
1067
msgstr "Ku&bische Funktionen"
1069
1069
#. i18n: ectx: Menu (new_bezier)
1070
#: kig/kigpartui.rc:121
1070
#: kig/kigpartui.rc:122
1071
1071
msgid "&Bézier curves"
1072
1072
msgstr "&Bézierkurven"
1074
1074
#. i18n: ectx: Menu (new_angle)
1075
#: kig/kigpartui.rc:131
1075
#: kig/kigpartui.rc:132
1076
1076
msgid "&Angles"
1077
1077
msgstr "Win&kel"
1079
1079
#. i18n: ectx: Menu (new_transformation)
1080
#: kig/kigpartui.rc:136
1080
#: kig/kigpartui.rc:137
1081
1081
msgid "&Transformations"
1082
1082
msgstr "&Transformationen"
1084
1084
#. i18n: ectx: Menu (new_differentialgeometry)
1085
#: kig/kigpartui.rc:154
1085
#: kig/kigpartui.rc:155
1086
1086
msgid "&Differential geometry"
1087
1087
msgstr "&Differentialgeometrie"
1089
1089
#. i18n: ectx: Menu (new_test)
1090
#: kig/kigpartui.rc:161
1090
#: kig/kigpartui.rc:162
1092
1092
msgstr "T&ests"
1094
1094
#. i18n: ectx: Menu (new_other)
1095
#: kig/kigpartui.rc:172
1095
#: kig/kigpartui.rc:173
1097
1097
msgstr "&Sonstige"
1099
1099
#. i18n: ectx: Menu (types)
1100
#: kig/kigpartui.rc:186
1100
#: kig/kigpartui.rc:187
1102
1102
msgstr "&Typen"
1104
1104
#. i18n: ectx: Menu (tools)
1105
#: kig/kigpartui.rc:191
1105
#: kig/kigpartui.rc:192
1107
1107
msgstr "E&xtras"
1109
1109
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1110
#: kig/kigpartui.rc:204 kig/kigui.rc:23
1110
#: kig/kigpartui.rc:205 kig/kigui.rc:23
1111
1111
msgid "Main Toolbar"
1112
1112
msgstr "Haupt-Werkzeugleiste"
1114
1114
#. i18n: ectx: ToolBar (points_toolbar)
1115
#: kig/kigpartui.rc:218
1115
#: kig/kigpartui.rc:219
1117
1117
msgstr "Punkte"
1119
1119
#. i18n: ectx: ToolBar (line_toolbar)
1120
#: kig/kigpartui.rc:229
1120
#: kig/kigpartui.rc:230
1122
1122
msgstr "Linien"
1124
1124
#. i18n: ectx: ToolBar (vectseg_toolbar)
1125
#: kig/kigpartui.rc:239
1125
#: kig/kigpartui.rc:240
1126
1126
msgid "Vectors && Segments"
1127
1127
msgstr "Vektoren && Strecken"
1129
1129
#. i18n: ectx: ToolBar (circle_toolbar)
1130
#: kig/kigpartui.rc:247
1130
#: kig/kigpartui.rc:248
1131
1131
msgid "Circles && Arcs"
1132
1132
msgstr "Kreise && Kreisbögen"
1134
1134
#. i18n: ectx: ToolBar (conic_toolbar)
1135
#: kig/kigpartui.rc:255
1135
#: kig/kigpartui.rc:256
1137
1137
msgstr "Kegelschnitte"
1139
1139
#. i18n: ectx: ToolBar (bezier_toolbar)
1140
#: kig/kigpartui.rc:264
1140
#: kig/kigpartui.rc:265
1141
1141
msgid "Bézier Curves"
1142
1142
msgstr "Bézierkurven"
1144
1144
#. i18n: ectx: ToolBar (angles_toolbar)
1145
#: kig/kigpartui.rc:274
1145
#: kig/kigpartui.rc:275
1147
1147
msgstr "Winkel"
1149
1149
#. i18n: ectx: ToolBar (transformation_toolbar)
1150
#: kig/kigpartui.rc:279
1150
#: kig/kigpartui.rc:280
1151
1151
msgid "Transformations"
1152
1152
msgstr "Transformationen"
1154
1154
#. i18n: ectx: ToolBar (tests_toolbar)
1155
#: kig/kigpartui.rc:293
1155
#: kig/kigpartui.rc:294
1159
1159
#. i18n: ectx: ToolBar (rest_toolbar)
1160
#: kig/kigpartui.rc:305
1160
#: kig/kigpartui.rc:306
1161
1161
msgid "Other Objects"
1162
1162
msgstr "Andere Objekte"
1164
1164
#. i18n: ectx: ToolBar (view_toolbar)
1165
#: kig/kigpartui.rc:313
1165
#: kig/kigpartui.rc:314
1167
1167
msgstr "Ansicht"
1768
1768
msgid "Test whether two vectors are equal"
1769
1769
msgstr "Überprüft, ob zwei Vektoren gleich sind"
1771
#: misc/builtin_stuff.cc:691
1771
#: misc/builtin_stuff.cc:670
1772
msgid "Point Projection"
1773
msgstr "Punktprojektion"
1775
#: misc/builtin_stuff.cc:671
1776
msgid "Project a point on a line"
1777
msgstr "Projiziert einen Punkt auf eine Linie"
1779
#: misc/builtin_stuff.cc:699
1772
1780
msgid "Python Script"
1773
1781
msgstr "Python-Skript"
1775
#: misc/builtin_stuff.cc:692
1783
#: misc/builtin_stuff.cc:700
1776
1784
msgid "Construct a new Python script."
1777
1785
msgstr "Konstruiert ein neues Python-Skript"
4392
4400
msgid "Select a number/length as y coordinate of the point..."
4393
4401
msgstr "Wählen Sie eine Zahl/Länge als y-Koordinate des Punktes ..."
4403
#: objects/point_type.cc:813
4404
msgid "Select a point to project onto a line..."
4405
msgstr "Wählen Sie einen Punkt, der auf eine Linie projiziert werden soll ..."
4407
#: objects/point_type.cc:815
4408
msgid "Line where the projected point will lie..."
4409
msgstr "Linie, auf der der projizierte Punkt liegen wird ..."
4395
4411
#: objects/polygon_imp.cc:306 objects/polygon_imp.cc:320
4396
4412
#: objects/polygon_imp.cc:334
4397
4413
msgid "Number of sides"
5609
5625
"Der Python-Interpreter erzeugte folgende Fehlerausgabe:\n"
5612
#: scripting/script_mode.cc:214
5628
#: scripting/script_mode.cc:216
5614
5630
"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported "
5615
5631
"no errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the "
5620
5636
"reparieren Sie das Skript und drücken Sie erneut auf den Knopf "
5621
5637
"„Fertigstellen“."
5623
#: scripting/script_mode.cc:317
5639
#: scripting/script_mode.cc:319
5624
5640
msgctxt "'Edit' is a verb"
5625
5641
msgid "Edit Script"
5626
5642
msgstr "Skript bearbeiten"
5628
#: scripting/script_mode.cc:339
5644
#: scripting/script_mode.cc:341
5629
5645
msgid "Edit Python Script"
5630
5646
msgstr "Python-Skript bearbeiten"
5632
#: scripting/script_mode.cc:349
5648
#: scripting/script_mode.cc:351
5634
5650
"The Python interpreter caught an error during the execution of your script. "
5635
5651
"Please fix the script."
5637
5653
"Der Python-Interpreter fand einen Fehler während der Ausführung Ihres "
5638
5654
"Skriptes. Bitte korrigieren Sie das Skript."
5640
#: scripting/script_mode.cc:356
5656
#: scripting/script_mode.cc:358
5642
5658
"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported "
5643
5659
"no errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the "