32
32
"Der komprimierte Anhang ist größer als das Original. Möchten Sie das "
33
33
"Original behalten?"
35
#: attachmentcontrollerbase.cpp:201
35
#: attachmentcontrollerbase.cpp:202
36
36
msgctxt "Do not compress"
38
38
msgstr "Nicht komprimieren"
40
#: attachmentcontrollerbase.cpp:202
40
#: attachmentcontrollerbase.cpp:203
42
42
msgstr "Komprimieren"
44
#: attachmentcontrollerbase.cpp:221 attachmentcontrollerbase.cpp:838
44
#: attachmentcontrollerbase.cpp:222 attachmentcontrollerbase.cpp:840
45
45
msgid "Failed to attach file"
46
46
msgstr "Das Anhängen der Datei ist fehlgeschlagen"
48
#: attachmentcontrollerbase.cpp:312
48
#: attachmentcontrollerbase.cpp:313
49
49
msgctxt "@title:menu"
51
51
msgstr "Öff&nen mit"
53
#: attachmentcontrollerbase.cpp:330
53
#: attachmentcontrollerbase.cpp:331
54
54
msgctxt "@action:inmenu Open With"
56
56
msgstr "S&onstige ..."
58
#: attachmentcontrollerbase.cpp:332 attachmentcontrollerbase.cpp:341
58
#: attachmentcontrollerbase.cpp:333 attachmentcontrollerbase.cpp:342
59
59
msgctxt "@title:menu"
60
60
msgid "&Open With..."
61
61
msgstr "Öff&nen mit ..."
63
#: attachmentcontrollerbase.cpp:368
63
#: attachmentcontrollerbase.cpp:369
64
64
msgid "Failed to attach public key"
65
65
msgstr "Anhängen des öffentlichen Schlüssels fehlgeschlagen"
67
#: attachmentcontrollerbase.cpp:423
67
#: attachmentcontrollerbase.cpp:424
68
68
msgid "Attach &Public Key..."
69
69
msgstr "Öff&entlichen Schlüssel anhängen ..."
71
#: attachmentcontrollerbase.cpp:427
71
#: attachmentcontrollerbase.cpp:428
72
72
msgid "Attach &My Public Key"
73
73
msgstr "&Eigenen öffentlichen Schlüssel anhängen"
75
#: attachmentcontrollerbase.cpp:430 attachmentcontrollerbase.cpp:436
75
#: attachmentcontrollerbase.cpp:431 attachmentcontrollerbase.cpp:437
79
#: attachmentcontrollerbase.cpp:435 composerviewbase.cpp:1575
79
#: attachmentcontrollerbase.cpp:436 composer/composerviewbase.cpp:1590
80
80
msgid "&Attach File..."
81
81
msgstr "&Datei anhängen ..."
83
#: attachmentcontrollerbase.cpp:438
83
#: attachmentcontrollerbase.cpp:439
84
84
msgid "Add Attachment..."
85
85
msgstr "Anhang hinzufügen ..."
87
#: attachmentcontrollerbase.cpp:442
87
#: attachmentcontrollerbase.cpp:443
88
88
msgid "Attach Own Vcard"
89
89
msgstr "Eigene vCard anhängen"
91
#: attachmentcontrollerbase.cpp:443
91
#: attachmentcontrollerbase.cpp:444
93
93
msgstr "Eigene vCard"
95
#: attachmentcontrollerbase.cpp:451
95
#: attachmentcontrollerbase.cpp:452
96
96
msgid "&Remove Attachment"
97
97
msgstr "Anhang &entfernen"
99
99
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
100
100
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remove2)
101
#: attachmentcontrollerbase.cpp:452
102
#: autocorrection/composerautocorrectionwidget.ui:292
103
#: autocorrection/composerautocorrectionwidget.ui:517
101
#: attachmentcontrollerbase.cpp:453
102
#: autocorrection/composerautocorrectionwidget.ui:299
103
#: autocorrection/composerautocorrectionwidget.ui:504
105
105
msgstr "Entfernen"
107
#: attachmentcontrollerbase.cpp:456
107
#: attachmentcontrollerbase.cpp:457
108
108
msgctxt "to open"
112
#: attachmentcontrollerbase.cpp:459
112
#: attachmentcontrollerbase.cpp:460
113
113
msgctxt "to view"
115
115
msgstr "Anzeigen"
117
#: attachmentcontrollerbase.cpp:462
117
#: attachmentcontrollerbase.cpp:463
118
118
msgctxt "to edit"
120
120
msgstr "Bearbeiten"
122
#: attachmentcontrollerbase.cpp:465
122
#: attachmentcontrollerbase.cpp:466
123
123
msgid "Edit With..."
124
124
msgstr "Bearbeiten mit ..."
126
#: attachmentcontrollerbase.cpp:469
126
#: attachmentcontrollerbase.cpp:470
127
127
msgid "&Save Attachment As..."
128
128
msgstr "Anhang speichern &unter ..."
130
#: attachmentcontrollerbase.cpp:471
130
#: attachmentcontrollerbase.cpp:472
131
131
msgid "Save As..."
132
132
msgstr "Speichern unter ..."
134
#: attachmentcontrollerbase.cpp:477
134
#: attachmentcontrollerbase.cpp:478
135
135
msgid "Attachment Pr&operties..."
136
136
msgstr "Ei&genschaften des Anhangs ..."
138
#: attachmentcontrollerbase.cpp:478
138
#: attachmentcontrollerbase.cpp:479
139
139
msgid "Properties"
140
140
msgstr "Eigenschaften"
142
#: attachmentcontrollerbase.cpp:484
142
#: attachmentcontrollerbase.cpp:485
143
143
msgid "Select All"
144
144
msgstr "Alles auswählen"
146
#: attachmentcontrollerbase.cpp:591 attachmentcontrollerbase.cpp:619
147
#: attachmentcontrollerbase.cpp:674
146
#: attachmentcontrollerbase.cpp:593 attachmentcontrollerbase.cpp:621
147
#: attachmentcontrollerbase.cpp:676
148
148
msgid "KMail was unable to write the attachment to a temporary file."
149
149
msgstr "KMail kann den Anhang nicht in eine temporäre Datei schreiben."
151
#: attachmentcontrollerbase.cpp:592 attachmentcontrollerbase.cpp:620
152
#: attachmentcontrollerbase.cpp:636
151
#: attachmentcontrollerbase.cpp:594 attachmentcontrollerbase.cpp:622
152
#: attachmentcontrollerbase.cpp:638
153
153
msgid "Unable to open attachment"
154
154
msgstr "Anhang kann nicht geöffnet werden"
156
#: attachmentcontrollerbase.cpp:635
156
#: attachmentcontrollerbase.cpp:637
157
157
msgid "KMail was unable to open the attachment."
158
158
msgstr "KMail kann den Anhang nicht öffnen."
160
#: attachmentcontrollerbase.cpp:675
160
#: attachmentcontrollerbase.cpp:677
161
161
msgid "Unable to edit attachment"
162
162
msgstr "Anhang kann nicht bearbeitet werden"
164
#: attachmentcontrollerbase.cpp:710
164
#: attachmentcontrollerbase.cpp:712
166
166
msgstr "Unbenannt"
168
#: attachmentcontrollerbase.cpp:715
168
#: attachmentcontrollerbase.cpp:717
169
169
msgid "Save Attachment As"
170
170
msgstr "Anhang speichern unter"
172
#: attachmentcontrollerbase.cpp:740
172
#: attachmentcontrollerbase.cpp:742
175
175
"File %1 exists.\n"
178
178
"Die Datei %1 existiert bereits.\n"
179
179
"Möchten Sie die Datei ersetzen?"
181
#: attachmentcontrollerbase.cpp:740
181
#: attachmentcontrollerbase.cpp:742
182
182
msgid "Save to File"
183
183
msgstr "In Datei speichern"
185
#: attachmentcontrollerbase.cpp:740
185
#: attachmentcontrollerbase.cpp:742
187
187
msgstr "&Ersetzen"
189
#: attachmentcontrollerbase.cpp:770 attachmentcontrollerbase.cpp:795
189
#: attachmentcontrollerbase.cpp:772 attachmentcontrollerbase.cpp:797
190
190
msgid "Attach File"
191
191
msgstr "Datei anhängen"
193
#: attachmentcontrollerbase.cpp:772
193
#: attachmentcontrollerbase.cpp:774
195
195
msgstr "A&nhängen"
197
#: attachmentcontrollerbase.cpp:783
197
#: attachmentcontrollerbase.cpp:785
199
199
msgid "Do you really want to attach this directory \"%1\" ?"
200
200
msgstr "Möchten Sie diesen Ordner „%1“ wirklich anhängen?"
202
#: attachmentcontrollerbase.cpp:783
202
#: attachmentcontrollerbase.cpp:785
203
203
msgid "Attach directory"
204
204
msgstr "Ordner anhängen"
206
#: attachmentcontrollerbase.cpp:861
206
#: attachmentcontrollerbase.cpp:863
207
207
msgid "Attach Public OpenPGP Key"
208
208
msgstr "Öffentlichen OpenPGP-Schlüssel anhängen"
210
#: attachmentcontrollerbase.cpp:862
210
#: attachmentcontrollerbase.cpp:864
211
211
msgid "Select the public key which should be attached."
212
212
msgstr "Wählen Sie den öffentlichen Schlüssel, der angehängt werden soll."
214
#: attachmentfrompublickeyjob.cpp:68
216
msgid "OpenPGP key 0x%1"
217
msgstr "OpenPGP-Schlüssel 0x%1"
219
#: attachmentfrompublickeyjob.cpp:80
222
"<p>An error occurred while trying to export the key from the backend:</"
225
"<p>Beim Exportieren des Schlüssels ist ein Fehler aufgetreten:</p><p><b>%1</"
228
#: attachmentfrompublickeyjob.cpp:129
229
msgid "Exporting key..."
230
msgstr "Schlüssel wird exportiert ..."
232
#: attachmentmodel.cpp:159
214
#: attachmentmodel.cpp:162
233
215
msgid "unnamed attachment"
234
216
msgstr "Unbenannter Anhang"
236
#: attachmentmodel.cpp:428
218
#: attachmentmodel.cpp:451
237
219
msgctxt "@title column attachment name."
241
#: attachmentmodel.cpp:430
223
#: attachmentmodel.cpp:453
242
224
msgctxt "@title column attachment size."
246
#: attachmentmodel.cpp:432
228
#: attachmentmodel.cpp:455
247
229
msgctxt "@title column attachment encoding."
249
231
msgstr "Kodierung"
251
#: attachmentmodel.cpp:434
233
#: attachmentmodel.cpp:457
252
234
msgctxt "@title column attachment type."
256
#: attachmentmodel.cpp:436
238
#: attachmentmodel.cpp:459
257
239
msgctxt "@title column attachment compression checkbox."
259
241
msgstr "Komprimieren"
261
#: attachmentmodel.cpp:438
243
#: attachmentmodel.cpp:461
262
244
msgctxt "@title column attachment encryption checkbox."
264
246
msgstr "Verschlüsseln"
266
#: attachmentmodel.cpp:440
248
#: attachmentmodel.cpp:463
267
249
msgctxt "@title column attachment signed checkbox."
269
251
msgstr "Signieren"
253
#: attachmentmodel.cpp:465
254
msgctxt "@title column attachment inlined checkbox."
255
msgid "Suggest Automatic Display"
256
msgstr "Automatische Anzeige vorschlagen"
271
258
#: autocorrection/composerautocorrectionwidget.cpp:98
272
259
msgid "LibreOffice Autocorrection"
273
260
msgstr "LibreOffice-Autokorrektur"
276
263
msgid "KMail/Calligra Autocorrection"
277
264
msgstr "KMail/Calligra-Autokorrektur"
279
#: autocorrection/composerautocorrectionwidget.cpp:407
266
#: autocorrection/composerautocorrectionwidget.cpp:341
267
msgid "\"Replace\" string is the same as \"Find\" string."
268
msgstr "Suchtext und Ersetzungstext sind gleich."
270
#: autocorrection/composerautocorrectionwidget.cpp:341
271
msgid "Add Autocorrection Entry"
272
msgstr "Autokorrektureintrag hinzufügen"
274
#: autocorrection/composerautocorrectionwidget.cpp:418
281
276
msgstr "&Bearbeiten"
283
278
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
284
279
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, add1)
285
#: autocorrection/composerautocorrectionwidget.cpp:411
286
#: autocorrection/composerautocorrectionwidget.ui:282
287
#: autocorrection/composerautocorrectionwidget.ui:422
280
#: autocorrection/composerautocorrectionwidget.cpp:422
281
#: autocorrection/composerautocorrectionwidget.ui:289
282
#: autocorrection/composerautocorrectionwidget.ui:429
289
284
msgstr "&Hinzufügen"
291
#: autocorrection/composerautocorrectionwidget.cpp:518
286
#: autocorrection/composerautocorrectionwidget.cpp:529
292
287
msgid "Import LibreOffice Autocorrection"
293
288
msgstr "LibreOffice-Autokorrektur importieren"
295
#: autocorrection/composerautocorrectionwidget.cpp:522
290
#: autocorrection/composerautocorrectionwidget.cpp:533
296
291
msgid "Import KMail Autocorrection"
297
292
msgstr "KMail-Autokorrektur importieren"
299
#: autocorrection/composerautocorrectionwidget.cpp:565
294
#: autocorrection/composerautocorrectionwidget.cpp:583
300
295
msgid "Language was changed, do you want to save config for previous language?"
302
297
"Die Spracheinstellung wurde geändert, möchten Sie die Einstellungen für die "
303
298
"vorherige Sprache speichern?"
305
#: autocorrection/composerautocorrectionwidget.cpp:565
300
#: autocorrection/composerautocorrectionwidget.cpp:583
306
301
msgid "Save config"
307
302
msgstr "Einstellungen speichern"
304
#: autocorrection/composerautocorrectionwidget.cpp:611
305
msgid "Export Autocorrection File"
306
msgstr "Autokorrekturdatei exportieren"
309
308
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enabledAutocorrection)
310
309
#: autocorrection/composerautocorrectionwidget.ui:17
311
msgid "Enabled autocorrection"
310
msgid "Enable autocorrection"
312
311
msgstr "Autokorrektur aktivieren"
314
313
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
432
433
msgid "Custom &Quotes"
433
434
msgstr "Benutzerdefinierte An&führungszeichen"
436
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, typographicSingleQuotes)
437
#: autocorrection/composerautocorrectionwidget.ui:147
438
msgid "Replace &single quotes with typographical quotes"
440
"&Einfache Anführungszeichen durch typografische Anführungszeichen ersetzen"
435
442
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, typographicDoubleQuotes)
436
#: autocorrection/composerautocorrectionwidget.ui:147
443
#: autocorrection/composerautocorrectionwidget.ui:154
437
444
msgid "Replace &double quotes with typographical quotes"
439
446
"&Doppelte Anführungszeichen durch typografische Anführungszeichen ersetzen"
441
448
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, doubleDefault)
442
449
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, singleDefault)
443
#: autocorrection/composerautocorrectionwidget.ui:180
450
#: autocorrection/composerautocorrectionwidget.ui:187
444
451
#: autocorrection/composerautocorrectionwidget.ui:235
446
453
msgstr "Standard"
448
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, typographicSingleQuotes)
449
#: autocorrection/composerautocorrectionwidget.ui:202
450
msgid "Replace &single quotes with typographical quotes"
455
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, addNonBreakingSpaceInFrench)
456
#: autocorrection/composerautocorrectionwidget.ui:270
457
msgid "Add non breaking space before specific punctuation marks in french text"
452
"&Einfache Anführungszeichen durch typografische Anführungszeichen ersetzen"
459
"Geschütztes Leerzeichen vor bestimmten Satzzeichen für französischen Text "
454
462
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
455
#: autocorrection/composerautocorrectionwidget.ui:271
463
#: autocorrection/composerautocorrectionwidget.ui:278
456
464
msgid "Ad&vanced Autocorrection"
457
465
msgstr "Er&weiterte Autokorrektur"
459
467
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, advancedAutocorrection)
460
#: autocorrection/composerautocorrectionwidget.ui:314
468
#: autocorrection/composerautocorrectionwidget.ui:321
461
469
msgid "&Enable word replacement"
462
470
msgstr "Wort&ersetzung aktivieren"
464
472
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, findLabel)
465
#: autocorrection/composerautocorrectionwidget.ui:323
473
#: autocorrection/composerautocorrectionwidget.ui:330
469
477
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, replaceLabel)
470
#: autocorrection/composerautocorrectionwidget.ui:343
478
#: autocorrection/composerautocorrectionwidget.ui:350
472
480
msgstr "&Ersetzen"
474
482
#. i18n: ectx: property (text), widget (MessageComposer::ComposerAutoCorrectionTreeWidget, treeWidget)
475
#: autocorrection/composerautocorrectionwidget.ui:381
483
#: autocorrection/composerautocorrectionwidget.ui:388
479
487
#. i18n: ectx: property (text), widget (MessageComposer::ComposerAutoCorrectionTreeWidget, treeWidget)
480
#: autocorrection/composerautocorrectionwidget.ui:386
488
#: autocorrection/composerautocorrectionwidget.ui:393
482
490
msgstr "Ersetzen"
484
492
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
485
#: autocorrection/composerautocorrectionwidget.ui:395
493
#: autocorrection/composerautocorrectionwidget.ui:402
486
494
msgid "E&xceptions"
487
495
msgstr "Aus&nahmen"
489
497
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
490
#: autocorrection/composerautocorrectionwidget.ui:403
498
#: autocorrection/composerautocorrectionwidget.ui:410
491
499
msgid "Do not treat as the end of a sentence:"
492
500
msgstr "Nicht als Ende eines Satzes behandeln:"
494
502
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remove1)
495
#: autocorrection/composerautocorrectionwidget.ui:429
503
#: autocorrection/composerautocorrectionwidget.ui:436
497
505
msgstr "Ent&fernen"
499
507
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
500
#: autocorrection/composerautocorrectionwidget.ui:471
508
#: autocorrection/composerautocorrectionwidget.ui:478
501
509
msgid "Accept two uppercase letters in:"
502
510
msgstr "Zwei Großbuchstaben zulassen in:"
504
512
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, add2)
505
#: autocorrection/composerautocorrectionwidget.ui:510
513
#: autocorrection/composerautocorrectionwidget.ui:497
507
515
msgstr "&Hinzufügen"
517
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, exportAutoCorrection)
518
#: autocorrection/composerautocorrectionwidget.ui:550
520
msgstr "Exportieren ..."
509
522
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, importAutoCorrection)
510
#: autocorrection/composerautocorrectionwidget.ui:545
523
#: autocorrection/composerautocorrectionwidget.ui:557
511
524
msgid "Import..."
512
525
msgstr "Importieren ..."
514
#: autocorrection/import/importlibreofficeautocorrection.cpp:63
527
#: autocorrection/import/importlibreofficeautocorrection.cpp:65
515
528
msgid "Archive cannot be opened in read mode."
516
529
msgstr "Archiv kann nicht zum Lesen geöffnet werden."
518
#: autocorrection/import/importlibreofficeautocorrection.cpp:63
531
#: autocorrection/import/importlibreofficeautocorrection.cpp:65
519
532
msgid "Import LibreOffice Autocorrection File"
520
533
msgstr "LibreOffice-Autokorrekturdatei importieren"
522
#: autoimageresizing/autoimageresizedialog.cpp:31
523
msgctxt "@title:window"
525
msgstr "Bildgröße ändern"
527
#: autoimageresizing/autoimageresizedialog.cpp:35
528
msgctxt "@action:button"
530
msgstr "Größe ändern"
532
#: autoimageresizing/autoimageresizedialog.cpp:45
533
msgid "Keep Original Size"
534
msgstr "Originalgröße beibehalten"
536
#: autoimageresizing/autoimageresizedialog.cpp:50
537
msgid "Keep Image Ratio"
538
msgstr "Größenverhältnis beibehalten"
540
#: autoimageresizing/autoimageresizedialog.cpp:56
544
#: autoimageresizing/autoimageresizedialog.cpp:61
545
#: autoimageresizing/autoimageresizedialog.cpp:75
549
#: autoimageresizing/autoimageresizedialog.cpp:70
553
#: autoimageresizing/autoresizeimagewidget.cpp:97
555
msgstr "Benutzerdefiniert"
557
#: autoimageresizing/autoresizeimagewidget.cpp:155
558
msgid "Please verify minimum and maximum values."
559
msgstr "Bitte überprüfen Sie die minimalen und maximalen Werte."
561
#: autoimageresizing/autoresizeimagewidget.cpp:155
562
msgid "Error in minimum Maximum value"
563
msgstr "Fehler beim minimalen Maximumwert"
565
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enabledAutoResize)
566
#: autoimageresizing/autoresizeimagewidget.ui:17
567
msgid "Enabled Auto Resize Image"
568
msgstr "Automatische Bildgrößenänderung aktiviert"
570
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
571
#: autoimageresizing/autoresizeimagewidget.ui:28
575
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, KeepImageRatio)
576
#: autoimageresizing/autoresizeimagewidget.ui:34
578
msgstr "Größenverhältnis beibehalten"
580
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, AskBeforeResizing)
581
#: autoimageresizing/autoresizeimagewidget.ui:41
582
msgid "Ask before resizing"
583
msgstr "Nachfragen vor Größenänderung"
585
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
586
#: autoimageresizing/autoresizeimagewidget.ui:50
587
msgid "Write to format"
588
msgstr "Umwandeln in Format"
590
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
591
#: autoimageresizing/autoresizeimagewidget.ui:89
595
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, EnlargeImageToMinimum)
596
#: autoimageresizing/autoresizeimagewidget.ui:95
597
msgid "Enlarge image to minimum dimension"
598
msgstr "Bild auf minimale Abmessung vergrößern"
600
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
601
#: autoimageresizing/autoresizeimagewidget.ui:106
602
msgid "Minimum width:"
603
msgstr "Minimale Breite:"
605
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
606
#: autoimageresizing/autoresizeimagewidget.ui:113
607
msgid "Minimum height:"
608
msgstr "Minimale Höhe:"
610
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, customMinimumWidth)
611
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, customMinimumHeight)
612
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, customMaximumWidth)
613
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, customMaximumHeight)
614
#: autoimageresizing/autoresizeimagewidget.ui:130
615
#: autoimageresizing/autoresizeimagewidget.ui:143
616
#: autoimageresizing/autoresizeimagewidget.ui:211
617
#: autoimageresizing/autoresizeimagewidget.ui:224
621
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ReduceImageToMaximum)
622
#: autoimageresizing/autoresizeimagewidget.ui:160
623
msgid "Reduce image to maximum dimension:"
624
msgstr "Bild auf maximale Abmessung verkleinern:"
626
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
627
#: autoimageresizing/autoresizeimagewidget.ui:187
628
msgid "Maximum width:"
629
msgstr "Maximale Breite:"
631
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
632
#: autoimageresizing/autoresizeimagewidget.ui:194
633
msgid "Maximum height:"
634
msgstr "Maximale Höhe:"
636
#: composer.cpp:263 composer.cpp:310 composer.cpp:394
535
#: composer/composer.cpp:265 composer/composer.cpp:312
536
#: composer/composer.cpp:396
637
537
msgid "No key data for recipients found."
638
538
msgstr "Keine Schlüsseldaten für die Empfänger gefunden."
640
#: composerlineedit.cpp:166
540
#: composer/composerlineedit.cpp:166
641
541
msgid "vCard Import Failed"
642
542
msgstr "vCard-Import fehlgeschlagen"
644
#: composerlineedit.cpp:167
544
#: composer/composerlineedit.cpp:167
646
546
msgid "<qt>Unable to access <b>%1</b>.</qt>"
647
547
msgstr "<qt>Auf <b>%1</b> kann nicht zugegriffen werden.</qt>"
649
#: composerlineedit.cpp:207
549
#: composer/composerlineedit.cpp:207
650
550
msgid "Edit Recent Addresses..."
651
551
msgstr "Zuletzt verwendete Adressen bearbeiten ..."
653
#: composerlineedit.cpp:241
553
#: composer/composerlineedit.cpp:241
654
554
msgid "Recent Addresses"
655
555
msgstr "Zuletzt verwendete Adressen"
657
#: composerviewbase.cpp:257
557
#: composer/composerviewbase.cpp:257
658
558
msgid "&Keep markup, do not sign/encrypt"
659
559
msgstr "Formatierungen &beibehalten, nicht signieren/verschlüsseln"
661
#: composerviewbase.cpp:258
561
#: composer/composerviewbase.cpp:258
662
562
msgid "&Keep markup, do not encrypt"
663
563
msgstr "Formatierungen &beibehalten, nicht verschlüsseln"
665
#: composerviewbase.cpp:259
565
#: composer/composerviewbase.cpp:259
666
566
msgid "&Keep markup, do not sign"
667
567
msgstr "Formatierungen &beibehalten, nicht signieren"
669
#: composerviewbase.cpp:261
569
#: composer/composerviewbase.cpp:261
670
570
msgid "Sign/Encrypt (delete markup)"
671
571
msgstr "Signieren/Verschlüsseln (Formatierungen entfernen)"
673
#: composerviewbase.cpp:262
573
#: composer/composerviewbase.cpp:262
674
574
msgid "Encrypt (delete markup)"
675
575
msgstr "Verschlüsseln (Formatierungen entfernen)"
677
#: composerviewbase.cpp:263
577
#: composer/composerviewbase.cpp:263
678
578
msgid "Sign (delete markup)"
679
579
msgstr "Signieren (Formatierungen entfernen)"
681
#: composerviewbase.cpp:265
581
#: composer/composerviewbase.cpp:265
683
583
"<qt><p>Inline signing/encrypting of HTML messages is not possible;</p><p>do "
684
584
"you want to delete your markup?</p></qt>"
1031
976
"<para>Eine Verteilerliste namens <resource>%1</resource> existiert bereits. "
1032
977
"Bitte wählen Sie einen anderen Namen.</para>"
1034
#: distributionlistdialog.cpp:257
979
#: distributionlistdialog.cpp:259
1035
980
msgid "Select the address book folder to store the contact group in:"
1036
981
msgstr "Wählen Sie den Adressbuchordner zum Speichern der Kontaktgruppe:"
1038
#: distributionlistdialog.cpp:293
983
#: distributionlistdialog.cpp:298
1040
985
msgid "Unable to create distribution list: %1"
1041
986
msgstr "Erstellen der Verteilerliste fehlgeschlagen: %1"
1043
#: keyresolver.cpp:322
988
#: imagescaling/imagescalingselectformat.cpp:34
989
msgctxt "@title:window"
990
msgid "Select Image Format"
991
msgstr "Bildformat auswählen"
993
#: imagescaling/imagescalingselectformat.cpp:100
994
msgid "Select Format..."
995
msgstr "Format auswählen ..."
997
#: imagescaling/imagescalingwidget.cpp:88
998
msgid "<a href=\"whatsthis\">How does this work?</a>"
999
msgstr "<a href=\"whatsthis\">Wie funktioniert das?</a>"
1001
#: imagescaling/imagescalingwidget.cpp:100
1003
"<qt><p>Here you can define image filename. You can use:</p><ul><li>%t set "
1004
"current time</li><li>%d set current date</li><li>%n original filename</"
1005
"li><li>%e original extension</li><li>%x new extension</li></ul></qt>"
1007
"<qt><p>Hier können Sie den Dateinamen der Bilder definieren. Folgende "
1008
"Platzhalter können benutzt werden:</p><ul><li> %t für die aktuelle Zeit</"
1009
"li><li>%d für das aktuelle Datum</li><li>%n für den ursprünglichen "
1010
"Dateinamen</li><li>%e für die ursprüngliche Dateierweiterung</li><li>%x für "
1011
"die neue Dateierweiterung</li></ul></qt>"
1013
#: imagescaling/imagescalingwidget.cpp:155
1015
msgstr "Benutzerdefiniert"
1017
#: imagescaling/imagescalingwidget.cpp:284
1018
msgid "Please verify minimum and maximum values."
1019
msgstr "Bitte überprüfen Sie die minimalen und maximalen Werte."
1021
#: imagescaling/imagescalingwidget.cpp:284
1022
msgid "Error in minimum Maximum value"
1023
msgstr "Fehler beim minimalen Maximumwert"
1025
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enabledAutoResize)
1026
#: imagescaling/ui/imagescalingwidget.ui:17
1027
msgid "Automatically resize images"
1028
msgstr "Bildgröße automatisch ändern"
1030
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
1031
#: imagescaling/ui/imagescalingwidget.ui:28
1035
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, KeepImageRatio)
1036
#: imagescaling/ui/imagescalingwidget.ui:34
1038
msgstr "Größenverhältnis beibehalten"
1040
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, AskBeforeResizing)
1041
#: imagescaling/ui/imagescalingwidget.ui:41
1042
msgid "Ask before resizing"
1043
msgstr "Nachfragen vor Größenänderung"
1045
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1046
#: imagescaling/ui/imagescalingwidget.ui:50
1047
msgid "Write to format"
1048
msgstr "Umwandeln in Format"
1050
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
1051
#: imagescaling/ui/imagescalingwidget.ui:89
1055
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ReduceImageToMaximum)
1056
#: imagescaling/ui/imagescalingwidget.ui:95
1057
msgid "Reduce image to maximum dimension:"
1058
msgstr "Bild auf maximale Abmessung verkleinern:"
1060
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1061
#: imagescaling/ui/imagescalingwidget.ui:109
1062
msgid "Maximum width:"
1063
msgstr "Maximale Breite:"
1065
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1066
#: imagescaling/ui/imagescalingwidget.ui:116
1067
msgid "Maximum height:"
1068
msgstr "Maximale Höhe:"
1070
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, customMaximumWidth)
1071
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, customMaximumHeight)
1072
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, customMinimumWidth)
1073
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, customMinimumHeight)
1074
#: imagescaling/ui/imagescalingwidget.ui:133
1075
#: imagescaling/ui/imagescalingwidget.ui:146
1076
#: imagescaling/ui/imagescalingwidget.ui:198
1077
#: imagescaling/ui/imagescalingwidget.ui:211
1081
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, EnlargeImageToMinimum)
1082
#: imagescaling/ui/imagescalingwidget.ui:163
1083
msgid "Enlarge image to minimum dimension"
1084
msgstr "Bild auf minimale Abmessung vergrößern"
1086
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
1087
#: imagescaling/ui/imagescalingwidget.ui:174
1088
msgid "Minimum width:"
1089
msgstr "Minimale Breite:"
1091
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1092
#: imagescaling/ui/imagescalingwidget.ui:181
1093
msgid "Minimum height:"
1094
msgstr "Minimale Höhe:"
1096
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, skipImageSizeLower)
1097
#: imagescaling/ui/imagescalingwidget.ui:230
1098
msgid "Skip image whose size of the source file is lower than:"
1099
msgstr "Bilder auslassen, deren Größe des Quelltextdatei kleiner ist als:"
1101
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, imageSize)
1102
#: imagescaling/ui/imagescalingwidget.ui:237
1106
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
1107
#: imagescaling/ui/imagescalingwidget.ui:263
1111
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filterSourceGroupBox)
1112
#: imagescaling/ui/imagescalingwidget.ui:269
1113
msgid "Source filter"
1114
msgstr "Quellenfilter"
1116
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, notFilterFilename)
1117
#: imagescaling/ui/imagescalingwidget.ui:275
1118
msgid "Do not filter (All files are included)"
1119
msgstr "Nicht filtern (Alle Dateien sind eingeschlossen)"
1121
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, includeFilesWithPattern)
1122
#: imagescaling/ui/imagescalingwidget.ui:285
1123
msgid "Include all files whose names contains one of the patterns"
1124
msgstr "Alle Dateien einschließen, deren Name eines der Muster enthält"
1126
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, excludeFilesWithPattern)
1127
#: imagescaling/ui/imagescalingwidget.ui:292
1128
msgid "Exclude all files whose names contains one of the patterns"
1129
msgstr "Alle Dateien ausschließen, deren Name eines der Muster enthält"
1131
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, patternLabel)
1132
#: imagescaling/ui/imagescalingwidget.ui:301
1136
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, pattern)
1137
#: imagescaling/ui/imagescalingwidget.ui:308
1138
msgid "This line allows to define several pattern. Separate them with ';'."
1140
"In dieser Zeile können mehrere Muster definiert werden. Tennen Sie sie mit "
1141
"dem Semikolon („;“)."
1143
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, pattern)
1144
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, resizeEmailsPattern)
1145
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, doNotResizePattern)
1146
#: imagescaling/ui/imagescalingwidget.ui:311
1147
#: imagescaling/ui/imagescalingwidget.ui:419
1148
#: imagescaling/ui/imagescalingwidget.ui:443
1149
msgid "Specify patterns separate with ';'"
1150
msgstr "Geben Sie Muster getrennt mit „:“ an"
1152
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
1153
#: imagescaling/ui/imagescalingwidget.ui:326
1154
msgid "Image Format"
1157
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, resizeImageWithFormats)
1158
#: imagescaling/ui/imagescalingwidget.ui:332
1159
msgid "Resize all images with one of these formats"
1160
msgstr "Größe aller Bilder in einem dieser Formate ändern"
1162
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1163
#: imagescaling/ui/imagescalingwidget.ui:345
1164
msgid "Resize filename"
1165
msgstr "Größe des Dateinamens ändern"
1167
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, renameResizedImage)
1168
#: imagescaling/ui/imagescalingwidget.ui:351
1169
msgid "Rename resized images with following pattern:"
1170
msgstr "In der Größe geänderte Bilder nach folgendem Muster ändern:"
1172
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
1173
#: imagescaling/ui/imagescalingwidget.ui:389
1177
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, doNotFilterRecipients)
1178
#: imagescaling/ui/imagescalingwidget.ui:395
1179
msgid "Do not filter (All recipients are allowed)"
1180
msgstr "Nicht filtern (Alle Empfänger sind erlaubt)"
1182
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, resizeEachEmails)
1183
#: imagescaling/ui/imagescalingwidget.ui:405
1184
msgid "Resize if each emails address contains one of the pattern"
1186
"Größe ändern, wenn die E-Mail-Adresse eines der folgenden Muster enthält"
1188
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, resizeOneEmails)
1189
#: imagescaling/ui/imagescalingwidget.ui:412
1190
msgid "Resize if one emails address contains one of the pattern"
1192
"Größe ändern, wenn eine der E-Mail-Adressen eines der folgenden Muster "
1195
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, doNotResizeEachEmails)
1196
#: imagescaling/ui/imagescalingwidget.ui:429
1197
msgid "Do not resize if each emails address contains one of the pattern"
1199
"Größe nicht ändern, wenn die E-Mail-Adresse eines der folgenden Muster "
1202
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, doNotResizeOneEmails)
1203
#: imagescaling/ui/imagescalingwidget.ui:436
1204
msgid "Do not resize if one emails address contains one of the pattern"
1206
"Größe nicht ändern, wenn eine der E-Mail-Adresse eines der folgenden Muster "
1209
#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:68
1211
msgid "OpenPGP key 0x%1"
1212
msgstr "OpenPGP-Schlüssel 0x%1"
1214
#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:80
1217
"<p>An error occurred while trying to export the key from the backend:</"
1218
"p><p><b>%1</b></p>"
1220
"<p>Beim Exportieren des Schlüssels ist ein Fehler aufgetreten:</p><p><b>%1</"
1223
#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:129
1224
msgid "Exporting key..."
1225
msgstr "Schlüssel wird exportiert ..."
1227
#: job/maintextjob.cpp:78
1228
msgid "Asked to use word wrapping, but not given wrapped plain text."
1230
"Zeilenumbruch wurde aktiviert, jedoch wurde kein umbrochener Klartext "
1233
#: job/maintextjob.cpp:86
1234
msgid "Asked not to use word wrapping, but not given clean plain text."
1236
"Zeilenumbruch wurde ausgeschaltet, jedoch wurde kein reiner Klartext "
1239
#: job/maintextjob.cpp:100
1241
"No charsets were available for encoding. Please check your configuration and "
1242
"make sure it contains at least one charset for sending."
1244
"Es sind keine Zeichensätze verfügbar. Bitte überprüfen Sie Ihre "
1245
"Konfiguration und stellen Sie sicher, dass sie mindestens einen Zeichensatz "
1246
"zum Senden enthält."
1248
#: job/maintextjob.cpp:119
1251
"Encoding the message with %1 will lose some characters.\n"
1252
"Do you want to continue?"
1254
"Durch die Kodierung mit „%1“ werden einige Zeichen verloren gehen.\n"
1255
"Möchten Sie fortfahren?"
1257
#: job/maintextjob.cpp:121
1258
msgid "Some Characters Will Be Lost"
1259
msgstr "Einige Zeichen werden verloren gehen"
1261
#: job/maintextjob.cpp:122
1262
msgid "Lose Characters"
1263
msgstr "Verlust von Zeichen"
1265
#: job/maintextjob.cpp:123
1266
msgid "Change Encoding"
1267
msgstr "Kodierung ändern"
1269
#: job/maintextjob.cpp:127
1270
msgid "User decided to change the encoding."
1271
msgstr "Der Benutzer hat sich entschieden, die Kodierung zu ändern."
1273
#: job/maintextjob.cpp:137
1275
msgid "The selected encoding (%1) cannot fully encode the message."
1277
"Mit der gewählten Kodierung „%1“ kann die Nachricht nicht vollständig "
1280
#: job/maintextjob.cpp:163
1282
msgid "Could not get text codec for charset \"%1\"."
1284
"Die Text-Kodierung für den Zeichensatz „%1“ kann nicht ermittelt werden."
1286
#: job/singlepartjob.cpp:86
1288
msgid "%1 Content-Transfer-Encoding cannot correctly encode this message."
1290
"Mit der Übertragungs-Kodierung %1 kann die Nachricht nicht korrekt kodiert "
1293
#: keyresolver.cpp:323
1045
1295
"One or more of your configured OpenPGP encryption keys or S/MIME "
1046
1296
"certificates is not fully trusted for encryption."
1725
1975
"Wählen Sie das/die Zertifikat(e) für diesen Empfänger."
1727
#: keyresolver.cpp:1825
1977
#: keyresolver.cpp:1840
1728
1978
msgid "Name Selection"
1729
1979
msgstr "Auswahl des Namens"
1731
#: keyresolver.cpp:1825
1981
#: keyresolver.cpp:1840
1733
1983
msgid "Which name shall the contact '%1' have in your address book?"
1734
1984
msgstr "Welchen Namen soll der Kontakt „%1“ in Ihrem Adressbuch tragen?"
1736
#: keyresolver.cpp:1832
1986
#: keyresolver.cpp:1848
1737
1987
msgid "Select the address book folder to store the new contact in:"
1739
1989
"Wählen Sie den Adressbuchordner, in dem der neue Kontakt gespeichert werden "
1744
msgid "External editor can not be started. Please verify command \"%1\""
1746
"Der externe Editor kann nicht gestartet werden. Bitte überprüfen Sie den "
1750
msgctxt "@action:button"
1755
msgctxt "@title:window"
1757
msgstr "Datei einfügen"
1762
"The external editor is still running.<nl/>Do you want to stop the editor or "
1763
"keep it running?<nl/><warning>Stopping the editor will cause all your "
1764
"unsaved changes to be lost.</warning>"
1766
"Der externe Editor läuft noch.<nl/>Möchten Sie ihn beenden oder geöffnet "
1767
"lassen?<nl/><warning>Das Beenden des Editors kann zum Verlust der "
1768
"ungespeicherten Änderungen führen.</warning>"
1771
msgctxt "@title:window"
1772
msgid "External Editor Running"
1773
msgstr "Externer Editor wird ausgeführt"
1776
msgctxt "@action:button"
1778
msgstr "Editor beenden"
1781
msgctxt "@action:button"
1782
msgid "Keep Editor Running"
1783
msgstr "Editor geöffnet lassen"
1785
#: maintextjob.cpp:78
1786
msgid "Asked to use word wrapping, but not given wrapped plain text."
1788
"Zeilenumbruch wurde aktiviert, jedoch wurde kein umbrochener Klartext "
1791
#: maintextjob.cpp:86
1792
msgid "Asked not to use word wrapping, but not given clean plain text."
1794
"Zeilenumbruch wurde ausgeschaltet, jedoch wurde kein reiner Klartext "
1797
#: maintextjob.cpp:100
1799
"No charsets were available for encoding. Please check your configuration and "
1800
"make sure it contains at least one charset for sending."
1802
"Es sind keine Zeichensätze verfügbar. Bitte überprüfen Sie Ihre "
1803
"Konfiguration und stellen Sie sicher, dass sie mindestens einen Zeichensatz "
1804
"zum Senden enthält."
1806
#: maintextjob.cpp:119
1809
"Encoding the message with %1 will lose some characters.\n"
1810
"Do you want to continue?"
1812
"Durch die Kodierung mit „%1“ werden einige Zeichen verloren gehen.\n"
1813
"Möchten Sie fortfahren?"
1815
#: maintextjob.cpp:121
1816
msgid "Some Characters Will Be Lost"
1817
msgstr "Einige Zeichen werden verloren gehen"
1819
#: maintextjob.cpp:122
1820
msgid "Lose Characters"
1821
msgstr "Verlust von Zeichen"
1823
#: maintextjob.cpp:123
1824
msgid "Change Encoding"
1825
msgstr "Kodierung ändern"
1827
#: maintextjob.cpp:127
1828
msgid "User decided to change the encoding."
1829
msgstr "Der Benutzer hat sich entschieden, die Kodierung zu ändern."
1831
#: maintextjob.cpp:137
1833
msgid "The selected encoding (%1) cannot fully encode the message."
1835
"Mit der gewählten Kodierung „%1“ kann die Nachricht nicht vollständig "
1838
#: maintextjob.cpp:163
1840
msgid "Could not get text codec for charset \"%1\"."
1842
"Die Text-Kodierung für den Zeichensatz „%1“ kann nicht ermittelt werden."
1844
1992
#. i18n: ectx: label, entry (ReplaceReplyPrefix), group (Composer)
1845
1993
#: messagecomposer.kcfg.cmake:21
1846
1994
msgid "Replace recognized prefi&x with \"Re:\""