10
10
"Project-Id-Version: akonadi_imap_resource\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
"POT-Creation-Date: 2013-03-09 10:44+0100\n"
13
"PO-Revision-Date: 2013-03-16 15:33+0100\n"
14
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n"
12
"POT-Creation-Date: 2013-05-19 03:54+0200\n"
13
"PO-Revision-Date: 2013-05-06 21:58+0200\n"
14
"Last-Translator: Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>\n"
15
15
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
17
17
"MIME-Version: 1.0\n"
18
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
20
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
21
21
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
23
#: addcollectiontask.cpp:46
23
#: addcollectiontask.cpp:48
25
25
msgid "Cannot add IMAP folder '%1' for a non-existing parent folder '%2'."
27
27
"Der Ordner „%1“ kann nicht hinzugefügt werden, da der Eltern-Ordner „%2“ "
30
#: addcollectiontask.cpp:100 movecollectiontask.cpp:107
30
#: addcollectiontask.cpp:104 movecollectiontask.cpp:107
33
33
"Failed to subscribe to the folder '%1' on the IMAP server. It will disappear "
37
37
"nächsten Abgleich wird dieser wieder verschwinden. Benutzen Sie den "
38
38
"Abonnierungsdialog, um dieses Problem zu beheben."
40
#: addcollectiontask.cpp:144 changecollectiontask.cpp:279
40
#: addcollectiontask.cpp:149 changecollectiontask.cpp:279
42
42
msgid "Failed to write some annotations for '%1' on the IMAP server. %2"
44
44
"Fehler beim Schreiben einiger Annotationen für „%1“ auf dem IMAP-Server. %2"
46
46
#: additemtask.cpp:135 changeitemtask.cpp:212 changeitemtask.cpp:237
47
#: moveitemtask.cpp:209
47
#: moveitemstask.cpp:214
48
48
msgid "Could not determine the UID for the newly created message on the server"
50
50
"Die UID für die neu auf dem Server erzeugte Nachricht kann nicht bestimmt "
88
88
"Fehler beim Schreiben einiger Zugriffskontrollen für „%1“ auf dem IMAP-"
91
#: imapresource.cpp:109
91
#: imapresource.cpp:112
93
93
msgid "IMAP Account %1"
94
94
msgstr "IMAP-Konto %1"
96
#: imapresource.cpp:111
96
#: imapresource.cpp:114
97
97
msgid "IMAP Account"
98
98
msgstr "IMAP-Konto"
100
#: imapresource.cpp:209
100
#: imapresource.cpp:230
101
101
msgid "No server configured yet."
102
102
msgstr "Es ist noch kein Server eingerichtet."
104
#: imapresource.cpp:242
104
#: imapresource.cpp:263
105
105
msgctxt "@title:window"
106
106
msgid "Serverside Subscription"
107
107
msgstr "Serverseitiges Abonnement"
109
#: imapresource.cpp:264
109
#: imapresource.cpp:285
110
110
msgid "Connection established."
111
111
msgstr "Verbindung aufgebaut."
113
#: imapresource.cpp:319
113
#: imapresource.cpp:340
115
115
msgctxt "@info:status"
116
116
msgid "Adding item in '%1'"
117
117
msgstr "Element wird in „%1“ wird hinzugefügt"
119
#: imapresource.cpp:329
119
#: imapresource.cpp:350
121
121
msgctxt "@info:status"
122
122
msgid "Updating item in '%1'"
123
123
msgstr "Element in „%1“ wird aktualisiert"
125
#: imapresource.cpp:348
127
msgctxt "@info:status"
128
msgid "Removing item from '%1'"
125
#: imapresource.cpp:361
127
#| msgctxt "@info:status"
128
#| msgid "Updating item in '%1'"
129
msgctxt "@info:status"
130
msgid "Updating items"
131
msgstr "Element in „%1“ wird aktualisiert"
133
#: imapresource.cpp:380
135
#| msgctxt "@info:status"
136
#| msgid "Removing item from '%1'"
137
msgctxt "@info:status"
138
msgid "Removing items"
129
139
msgstr "Element wird von „%1“ entfernt"
131
#: imapresource.cpp:360
141
#: imapresource.cpp:392
143
#| msgctxt "@info:status"
144
#| msgid "Moving item from '%1' to '%2'"
133
145
msgctxt "@info:status"
134
msgid "Moving item from '%1' to '%2'"
146
msgid "Moving items from '%1' to '%2'"
135
147
msgstr "Element wird von „%1“ nach „%2“ verschoben"
137
#: imapresource.cpp:374
149
#: imapresource.cpp:406
138
150
msgctxt "@info:status"
139
151
msgid "Retrieving folders"
140
152
msgstr "Ordner empfangen"
142
#: imapresource.cpp:384
154
#: imapresource.cpp:416
144
156
msgctxt "@info:status"
145
157
msgid "Retrieving folder attributes for '%1'"
146
158
msgstr "Ordnerattribute für „%1“ werden abgeholt"
148
#: imapresource.cpp:397
160
#: imapresource.cpp:429
150
162
msgctxt "@info:status"
151
163
msgid "Retrieving extra folder information for '%1'"
152
164
msgstr "Zusätzliche Ordnerinformationen für „%1“ werden abgeholt"
154
#: imapresource.cpp:429
166
#: imapresource.cpp:462
156
168
msgctxt "@info:status"
157
169
msgid "Creating folder '%1'"
158
170
msgstr "Ordner „%1“ wird erstellt"
160
#: imapresource.cpp:438
172
#: imapresource.cpp:471
162
174
msgctxt "@info:status"
163
175
msgid "Updating folder '%1'"
164
176
msgstr "Ordner „%1“ wird aktualisiert"
166
#: imapresource.cpp:455
178
#: imapresource.cpp:488
168
180
msgctxt "@info:status"
169
181
msgid "Removing folder '%1'"
170
182
msgstr "Ordner „%1“ wird gelöscht"
172
#: imapresource.cpp:466
184
#: imapresource.cpp:499
174
186
msgctxt "@info:status"
175
187
msgid "Moving folder '%1' from '%2' to '%3'"
248
260
msgid "Define which folder is used for trash"
249
261
msgstr "Den Ordner für den Papierkorb festlegen"
263
#. i18n: ectx: label, entry (TrashCollectionMigrated), group (cache)
264
#: imapresource.kcfg:63
265
msgid "Define if the trash collection received the special attribute"
251
268
#. i18n: ectx: label, entry (UseDefaultIdentity), group (cache)
252
#: imapresource.kcfg:63
269
#: imapresource.kcfg:67
253
270
msgid "Define if account uses the default identity"
254
271
msgstr "Festlegen, ob der Zugang die vorgegebene Identität verwendet"
256
273
#. i18n: ectx: label, entry (AccountIdentity), group (cache)
257
#: imapresource.kcfg:67
274
#: imapresource.kcfg:71
258
275
msgid "Identity account"
259
276
msgstr "Identitätszugang"
261
278
#. i18n: ectx: label, entry (KnownMailBoxes), group (cache)
262
#: imapresource.kcfg:70
279
#: imapresource.kcfg:74
263
280
msgid "List of mailbox names reported by the server the last time"
264
281
msgstr "Liste der vom Server zuletzt gemeldeten Postfächer"
266
283
#. i18n: ectx: label, entry (IdleRidPath), group (idle)
267
#: imapresource.kcfg:75
284
#: imapresource.kcfg:79
268
285
msgid "RID path to the mailbox to watch for changes"
269
286
msgstr "RID-Pfad zum Postfach, um es auf Änderungen zu überwachen."
271
288
#. i18n: ectx: label, entry (SieveSupport), group (siever)
272
#: imapresource.kcfg:80
289
#: imapresource.kcfg:84
273
290
msgid "Define if server supports sieve"
274
291
msgstr "Legt fest, ob der Server Sieve unterstützt."
276
293
#. i18n: ectx: label, entry (SieveReuseConfig), group (siever)
277
#: imapresource.kcfg:84
294
#: imapresource.kcfg:88
278
295
msgid "Define if we reuse host and login configuration"
280
297
"Legt fest, ob Rechner- und Anmeldeinformationen wieder verwendet werden."
282
299
#. i18n: ectx: label, entry (SievePort), group (siever)
283
#: imapresource.kcfg:88
300
#: imapresource.kcfg:92
284
301
msgid "Define sieve port"
285
302
msgstr "Sieve-Port festlegen"
287
304
#. i18n: ectx: label, entry (SieveAlternateUrl), group (siever)
288
#: imapresource.kcfg:92
305
#: imapresource.kcfg:96
289
306
msgid "Define alternate URL"
290
307
msgstr "Legt alternative Adresse fest."
292
309
#. i18n: ectx: label, entry (SieveVacationFilename), group (siever)
293
#: imapresource.kcfg:95
310
#: imapresource.kcfg:99
294
311
msgid "Define default sieve vacation filename"
295
312
msgstr "Legt vorgegeben Sieve-Vacation-Dateinamen fest."
317
334
"Der IMAP-Ordner „%1“ kann nicht nach „%2“ verschoben werden; „%2“ ist auf "
318
335
"dem Server nicht vorhanden."
320
#: moveitemtask.cpp:53
337
#: moveitemstask.cpp:53
321
338
msgid "Cannot move message, it does not exist on the server."
323
340
"Die Nachricht kann nicht verschoben werden; sie nicht auf dem Server "
326
#: moveitemtask.cpp:59
343
#: moveitemstask.cpp:59
328
345
msgid "Cannot move message out of '%1', '%1' does not exist on the server."
330
347
"Die Nachricht kann nicht aus „%1“ verschoben werden; „%1“ ist nicht auf dem "
331
348
"Server vorhanden."
333
#: moveitemtask.cpp:66
350
#: moveitemstask.cpp:66
335
352
msgid "Cannot move message to '%1', '%1' does not exist on the server."
337
354
"Die Nachricht kann nicht nach „%1“ verschoben werden; „%1“ ist nicht auf dem "
338
355
"Server vorhanden."
340
#: moveitemtask.cpp:115
357
#: moveitemstask.cpp:119
342
359
msgid "Failed to copy item, it has no message payload. Remote id: %1"
344
361
"Element kann nicht kopiert werden; es enthält keine Nachrichtendaten. Remote "
347
#: moveitemtask.cpp:164
364
#: moveitemstask.cpp:166
350
367
"Failed to mark the message from '%1' for deletion on the IMAP server. It "
353
370
"Die Nachricht kann nicht zum Löschen aus „%1“ auf dem IMAP-Server markiert "
354
371
"werden. Sie wird beim nächsten Abgleich wieder erscheinen."
356
#: removecollectionrecursivetask.cpp:76
373
#: removecollectionrecursivetask.cpp:123 removecollectionrecursivetask.cpp:140
374
#: removecollectiontask.cpp:60
375
msgid "Failed to delete the folder, restoring folder list."
377
"Fehler beim Löschen des Ordners, die Ordnerliste wird wiederhergestellt."
379
#: removecollectionrecursivetask.cpp:145
357
380
msgid "Failed to find the folder to be deleted, restoring folder list."
359
"Der zu löschende Ordner kann nicht gefunden werden; die Ordnerliste wird "
382
"Der zu löschende Ordner kann nicht gefunden werden, die Ordnerliste wird "
360
383
"wiederhergestellt."
362
#: removecollectionrecursivetask.cpp:125 removecollectionrecursivetask.cpp:142
363
#: removecollectiontask.cpp:60
364
msgid "Failed to delete the folder, restoring folder list."
366
"Fehler beim Löschen des Ordners; die Ordnerliste wird wiederhergestellt."
368
385
#: resourcetask.cpp:64
369
386
msgid "There is currently no connection to the IMAP server."
370
387
msgstr "Derzeit besteht keine Verbindung zu dem IMAP-Server."
386
403
"<p>Die Zugriffsrechte zum Ordner <b>%1</b> sind eingeschränkt. Sie können "
387
404
"keine weiteren Nachrichten zu diesem Ordner hinzufügen.</p>"
389
#: retrievecollectionmetadatatask.cpp:276
406
#: retrievecollectionmetadatatask.cpp:274
390
407
msgid "Access rights revoked"
391
408
msgstr "Zugriffsrechte wurden widerrufen"
398
415
msgid "Shared Folders"
399
416
msgstr "Freigegebene Ordner"
401
#: retrieveitemtask.cpp:135
418
#: retrieveitemstask.cpp:425
420
msgctxt "@info:status"
421
msgid "Fetching missing mail bodies in %3: %1/%2"
422
msgstr "Fehlende Nachrichtentexte in %3 werden abgerufen: %1/%2"
424
#: retrieveitemtask.cpp:136
402
425
msgid "No message retrieved, server reply was empty."
403
426
msgstr "Keine Nachricht erhalten. Die Serverantwort enthielt keine Daten."