2
2
# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2009.
3
3
# Intevation GmbH, 2010.
4
4
# Torbjörn Klatt <torbjoern@torbjoern-klatt.de>, 2011.
5
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2011.
5
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2011, 2013.
6
6
# Torbjörn Klatt <opensource@torbjoern-klatt.de>, 2011.
9
9
"Project-Id-Version: libmessagecore\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
"POT-Creation-Date: 2013-02-14 10:44+0100\n"
12
"PO-Revision-Date: 2011-12-04 20:57+0100\n"
13
"Last-Translator: Torbjörn Klatt <opensource@torbjoern-klatt.de>\n"
11
"POT-Creation-Date: 2013-06-11 01:36+0000\n"
12
"PO-Revision-Date: 2013-01-14 23:14+0100\n"
13
"Last-Translator: Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>\n"
14
14
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
16
16
"MIME-Version: 1.0\n"
17
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
19
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
20
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
22
22
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
27
27
msgid "Your emails"
28
28
msgstr "schwarzer@kde.org"
30
#: annotationdialog.cpp:54
30
#: annotationdialog.cpp:56
32
32
msgstr "Notiz bearbeiten"
34
#: annotationdialog.cpp:56
34
#: annotationdialog.cpp:58
35
35
msgid "Delete Note"
36
36
msgstr "Notiz löschen"
38
#: annotationdialog.cpp:59
38
#: annotationdialog.cpp:61
40
40
msgstr "Notiz hinzufügen"
42
#: annotationdialog.cpp:65
42
#: annotationdialog.cpp:67
43
43
msgid "Enter the text that should be stored as a note to the mail:"
45
45
"Geben Sie den Text ein, der als Notiz mit der E-Mail gespeichert werden soll."
47
#: annotationdialog.cpp:102
47
#: annotationdialog.cpp:104
48
48
msgid "Do you really want to delete this note?"
49
49
msgstr "Möchten Sie diese Notiz wirklich löschen?"
51
#: annotationdialog.cpp:103
51
#: annotationdialog.cpp:105
52
52
msgid "Delete Note?"
53
53
msgstr "Notiz löschen?"
55
#: annotationdialog.cpp:103
55
#: annotationdialog.cpp:105
59
#: attachmentcompressjob.cpp:64
59
#: attachment/attachmentcompressjob.cpp:65
60
60
msgid "Could not initiate attachment compression."
61
61
msgstr "Der Anhang kann nicht komprimiert werden."
63
#: attachmentcompressjob.cpp:74
63
#: attachment/attachmentcompressjob.cpp:76
64
64
msgid "Could not compress the attachment."
65
65
msgstr "Der Anhang kann nicht komprimiert werden."
67
#: attachmentfromfolderjob.cpp:67
67
#: attachment/attachmentfromfolderjob.cpp:67
68
68
msgid "Could not create compressed file."
69
69
msgstr "Die komprimierte Datei kann nicht gelesen werden."
71
#: attachmentfromfolderjob.cpp:102
71
#: attachment/attachmentfromfolderjob.cpp:102
73
73
"The resulting attachment would be larger than the maximum allowed size, "
76
76
"Die resultierende Größe des Anhangs wird größer sein als die erlaubte Größe. "
79
#: attachmentfromfolderjob.cpp:111 attachmentfromfolderjob.cpp:129
79
#: attachment/attachmentfromfolderjob.cpp:111
80
#: attachment/attachmentfromfolderjob.cpp:129
81
82
msgid "Could not add %1 to the archive"
82
83
msgstr "%1 kann nicht zum Archiv hinzugefügt werden."
84
#: attachmentfromfolderjob.cpp:123
85
#: attachment/attachmentfromfolderjob.cpp:123
86
87
msgid "Could not open %1 for reading."
87
88
msgstr "%1 kann nicht zum Lesen geöffnet werden."
89
#: attachmentfromurljob.cpp:83
90
#: attachment/attachmentfromurljob.cpp:83
91
92
msgctxt "a file called 'unknown.ext'"
93
94
msgstr "Unbekannt%1"
95
#: attachmentfromurljob.cpp:86
96
#: attachment/attachmentfromurljob.cpp:86
96
97
msgctxt "a file called 'unknown'"
100
#: attachmentfromurljob.cpp:99
101
#: attachment/attachmentfromurljob.cpp:99
102
103
msgid "Could not read file %1."
103
104
msgstr "Die Datei „%1“ kann nicht gelesen werden."
105
#: attachmentfromurljob.cpp:136
106
#: attachment/attachmentfromurljob.cpp:136
107
108
msgid "\"%1\" not found. Please specify the full path."
109
110
"„%1“ kann nicht gefunden werden; bitte geben Sie den vollständigen Pfad an."
111
#: attachmentfromurljob.cpp:145
112
#: attachment/attachmentfromurljob.cpp:145
113
114
msgid "You may not attach files bigger than %1."
114
115
msgstr "Es können keine Dateien angehängt werden, die größer als %1 sind."
116
#: attachmentpropertiesdialog.cpp:122
117
#: attachment/attachmentpropertiesdialog.cpp:133
119
120
"<p>The <em>MIME type</em> of the file:</p><p>Normally, you do not need to "
212
213
"verschlüsselt werden soll.</p><p>Dieser Nachrichtenteil wird für die "
213
214
"Empfänger der Nachricht verschlüsselt.</p>"
215
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AttachmentPropertiesDialog)
216
#: attachmentpropertiesdialog.cpp:264 attachmentpropertiesdialog.cpp:280
217
#: attachmentpropertiesdialog.ui:14
216
#: attachment/attachmentpropertiesdialog.cpp:296
217
#: attachment/attachmentpropertiesdialog.cpp:312
218
218
msgid "Attachment Properties"
219
219
msgstr "Eigenschaften des Anhangs"
221
221
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
222
#: attachmentpropertiesdialog.ui:30
222
#: attachment/attachmentpropertiesdialog.ui:27
223
#: attachment/attachmentpropertiesdialog_readonly.ui:48
223
224
msgctxt "MIME type of this attachment"
227
228
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
228
#: attachmentpropertiesdialog.ui:73
229
#: attachment/attachmentpropertiesdialog.ui:70
230
#: attachment/attachmentpropertiesdialog_readonly.ui:75
229
231
msgctxt "size of the attachment"
233
235
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
234
#: attachmentpropertiesdialog.ui:100
236
#: attachment/attachmentpropertiesdialog.ui:97
237
#: attachment/attachmentpropertiesdialog_readonly.ui:102
235
238
msgctxt "file name of the attachment"
239
242
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
240
#: attachmentpropertiesdialog.ui:130
243
#: attachment/attachmentpropertiesdialog.ui:127
244
#: attachment/attachmentpropertiesdialog_readonly.ui:122
241
245
msgctxt "description of the attachment"
242
246
msgid "Description:"
243
247
msgstr "Beschreibung:"
245
249
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
246
#: attachmentpropertiesdialog.ui:160
250
#: attachment/attachmentpropertiesdialog.ui:157
251
#: attachment/attachmentpropertiesdialog_readonly.ui:142
247
252
msgctxt "encoding of the attachment"
248
253
msgid "Encoding:"
249
254
msgstr "Kodierung:"
251
256
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoDisplay)
252
#: attachmentpropertiesdialog.ui:178
257
#: attachment/attachmentpropertiesdialog.ui:175
253
258
msgid "Suggest automatic display"
254
259
msgstr "Automatische Anzeige vorschlagen"
256
261
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, encrypt)
257
#: attachmentpropertiesdialog.ui:185
262
#: attachment/attachmentpropertiesdialog.ui:182
258
263
msgid "Encrypt this attachment"
259
264
msgstr "Diesen Anhang verschlüsseln"
261
266
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sign)
262
#: attachmentpropertiesdialog.ui:192
267
#: attachment/attachmentpropertiesdialog.ui:189
263
268
msgid "Sign this attachment"
264
269
msgstr "Diesen Anhang signieren"
271
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mimeType)
272
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, description)
273
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, name)
274
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, encoding)
275
#: attachment/attachmentpropertiesdialog_readonly.ui:19
276
#: attachment/attachmentpropertiesdialog_readonly.ui:26
277
#: attachment/attachmentpropertiesdialog_readonly.ui:33
278
#: attachment/attachmentpropertiesdialog_readonly.ui:154
266
282
#: emailaddressrequester.cpp:86
267
283
msgid "Open Address Book"
268
284
msgstr "Adressbuch öffnen"