~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-de/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeedu/kwordquiz.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2013-06-21 13:20:51 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 73.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130621132051-p7l0nuniajveb33s
Tags: upstream-4.10.80
Import upstream version 4.10.80

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
10
10
msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version: kwordquiz\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2012-08-19 05:05+0200\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2013-03-11 03:23+0100\n"
14
14
"PO-Revision-Date: 2013-02-23 12:07+0100\n"
15
15
"Last-Translator: Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>\n"
16
16
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
101
101
msgstr "&Ton-Verknüpfungen"
102
102
 
103
103
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, column1GroupBox)
104
 
#: columndialogbase.ui:45 kwordquiz.cpp:485
 
104
#: columndialogbase.ui:45 kwordquiz.cpp:484
105
105
msgid "Column 1"
106
106
msgstr "Spalte 1"
107
107
 
155
155
msgstr "Geben Sie die Breite (in Pixeln) für die linke Spalte ein"
156
156
 
157
157
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, column2GroupBox)
158
 
#: columndialogbase.ui:214 kwordquiz.cpp:488
 
158
#: columndialogbase.ui:214 kwordquiz.cpp:487
159
159
msgid "Column 2"
160
160
msgstr "Spalte 2"
161
161
 
240
240
"<html>Es sind zu wenige Einträge in Ihrem Wörterbuch.<br />Sie brauchen "
241
241
"mindestens einen Eintrag für ein Karteikartenquiz.</html>"
242
242
 
243
 
#: kwordquiz.cpp:118
 
243
#: kwordquiz.cpp:117
244
244
msgid "Creates a new blank vocabulary document"
245
245
msgstr "Erzeugt ein neues leeres Vokabeldokument"
246
246
 
247
 
#: kwordquiz.cpp:123
 
247
#: kwordquiz.cpp:122
248
248
msgid "Opens an existing vocabulary document"
249
249
msgstr "Öffnet ein existierendes Vokabeldokument"
250
250
 
251
 
#: kwordquiz.cpp:129
 
251
#: kwordquiz.cpp:128
252
252
msgid "Download New Vocabularies..."
253
253
msgstr "Neue Vokabeln herunterladen ..."
254
254
 
255
 
#: kwordquiz.cpp:131
 
255
#: kwordquiz.cpp:130
256
256
msgid "Downloads new vocabularies"
257
257
msgstr "Neue Vokabeln herunterladen"
258
258
 
259
 
#: kwordquiz.cpp:136
 
259
#: kwordquiz.cpp:135
260
260
msgid "Saves the active vocabulary document"
261
261
msgstr "Speichert das aktive Vokabeldokument"
262
262
 
263
 
#: kwordquiz.cpp:141
 
263
#: kwordquiz.cpp:140
264
264
msgid "Saves the active vocabulary document with a different name"
265
265
msgstr "Speichert das aktive Vokabeldokument unter einem anderen Namen"
266
266
 
267
 
#: kwordquiz.cpp:146
 
267
#: kwordquiz.cpp:145
268
268
msgid "Closes the active vocabulary document"
269
269
msgstr "Schließt das aktive Vokabeldokument"
270
270
 
271
 
#: kwordquiz.cpp:150
 
271
#: kwordquiz.cpp:149
272
272
msgid "Prints the active vocabulary document"
273
273
msgstr "Druckt das aktive Vokabeldokument"
274
274
 
275
 
#: kwordquiz.cpp:155
 
275
#: kwordquiz.cpp:154
276
276
msgid "Shows a preview of the active vocabulary document"
277
277
msgstr "Zeigt eine Vorschau des aktiven Vokabeldokuments"
278
278
 
279
 
#: kwordquiz.cpp:160
 
279
#: kwordquiz.cpp:159
280
280
msgid "Quits KWordQuiz"
281
281
msgstr "Beendet KWordQuiz"
282
282
 
283
 
#: kwordquiz.cpp:172
 
283
#: kwordquiz.cpp:171
284
284
msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard"
285
285
msgstr ""
286
286
"Schneidet den Text aus den ausgewählten Zellen aus und platziert ihn in der "
287
287
"Zwischenablage"
288
288
 
289
 
#: kwordquiz.cpp:177
 
289
#: kwordquiz.cpp:176
290
290
msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard"
291
291
msgstr ""
292
292
"Kopiert den Text aus den ausgewählten Zellen und platziert ihn in der "
293
293
"Zwischenablage"
294
294
 
295
 
#: kwordquiz.cpp:182
 
295
#: kwordquiz.cpp:181
296
296
msgid ""
297
297
"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected "
298
298
"cells"
300
300
"Fügt den vorher ausgeschnittenen oder kopierten Text aus der Zwischenablage "
301
301
"in die ausgewählten Zellen ein"
302
302
 
303
 
#: kwordquiz.cpp:188
 
303
#: kwordquiz.cpp:187
304
304
msgid "Clears the content of the selected cells"
305
305
msgstr "Löscht den Inhalt der ausgewählten Zellen"
306
306
 
307
 
#: kwordquiz.cpp:194
 
307
#: kwordquiz.cpp:193
308
308
msgid "&Insert Row"
309
309
msgstr "Zeile &einfügen"
310
310
 
311
 
#: kwordquiz.cpp:196
 
311
#: kwordquiz.cpp:195
312
312
msgid "Inserts a new row above the current row"
313
313
msgstr "Fügt eine neue Zeile über der aktuellen ein"
314
314
 
315
 
#: kwordquiz.cpp:203
 
315
#: kwordquiz.cpp:202
316
316
msgid "&Delete Row"
317
317
msgstr "Zeile &löschen"
318
318
 
319
 
#: kwordquiz.cpp:205
 
319
#: kwordquiz.cpp:204
320
320
msgid "Deletes the selected row(s)"
321
321
msgstr "Löscht die ausgewählte(n) Zeile(n)"
322
322
 
323
 
#: kwordquiz.cpp:212
 
323
#: kwordquiz.cpp:211
324
324
msgid "&Mark as Blank"
325
325
msgstr "Als Lücke &markieren"
326
326
 
327
 
#: kwordquiz.cpp:214
 
327
#: kwordquiz.cpp:213
328
328
msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank"
329
329
msgstr ""
330
330
"Markiert das aktuelle oder ausgewählte Wort als Lücke für den Lückentext"
331
331
 
332
 
#: kwordquiz.cpp:221
 
332
#: kwordquiz.cpp:220
333
333
msgid "&Unmark Blanks"
334
334
msgstr "Lücke entfernen"
335
335
 
336
 
#: kwordquiz.cpp:222
 
336
#: kwordquiz.cpp:221
337
337
msgid "Removes blanks from the current or selected word"
338
338
msgstr "Entfernt die Lückenmarkierung vom aktuellen oder ausgewählten Wort"
339
339
 
340
 
#: kwordquiz.cpp:229
 
340
#: kwordquiz.cpp:228
341
341
msgid "&Column Settings..."
342
342
msgstr "&Spalteneinstellungen ..."
343
343
 
344
 
#: kwordquiz.cpp:231
 
344
#: kwordquiz.cpp:230
345
345
msgid "Defines the column settings for the active vocabulary"
346
346
msgstr "Bestimmt die Einstellungen für die Spalten des aktiven Vokabulars"
347
347
 
348
 
#: kwordquiz.cpp:238
 
348
#: kwordquiz.cpp:237
349
349
msgid "&Font..."
350
350
msgstr "&Schriftart ..."
351
351
 
352
 
#: kwordquiz.cpp:239
 
352
#: kwordquiz.cpp:238
353
353
msgid "Defines the font used by the editor"
354
354
msgstr "Definiert die Schriftart, die vom Editor benutzt wird"
355
355
 
356
 
#: kwordquiz.cpp:246
 
356
#: kwordquiz.cpp:245
357
357
msgid "Link &Image..."
358
358
msgstr "B&ild verknüpfen ..."
359
359
 
360
 
#: kwordquiz.cpp:247
 
360
#: kwordquiz.cpp:246
361
361
msgid "Links an image with the current entry"
362
362
msgstr "Verknüpft den aktuellen Eintrag mit einem Bild"
363
363
 
364
 
#: kwordquiz.cpp:254
 
364
#: kwordquiz.cpp:253
365
365
msgid "Link &Sound..."
366
366
msgstr "&Ton verknüpfen ..."
367
367
 
368
 
#: kwordquiz.cpp:255
 
368
#: kwordquiz.cpp:254
369
369
msgid "Links a sound with the current entry"
370
370
msgstr "Verknüpft den aktuellen Eintrag mit einem Ton"
371
371
 
372
 
#: kwordquiz.cpp:262
 
372
#: kwordquiz.cpp:261
373
373
msgid "&Adjust Row Heights"
374
374
msgstr "Zeilenhöhen &anpassen"
375
375
 
376
 
#: kwordquiz.cpp:263
 
376
#: kwordquiz.cpp:262
377
377
msgid "Automatically adjusts the height of selected rows"
378
378
msgstr "Setzt die Höhe der ausgewählten Zeilen automatisch"
379
379
 
380
 
#: kwordquiz.cpp:270
 
380
#: kwordquiz.cpp:269
381
381
msgid "Sh&uffle"
382
382
msgstr "Mi&schen"
383
383
 
384
 
#: kwordquiz.cpp:271
 
384
#: kwordquiz.cpp:270
385
385
msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary"
386
386
msgstr "Mischt die Einträge des aktuellen Vokabulars"
387
387
 
388
 
#: kwordquiz.cpp:277
 
388
#: kwordquiz.cpp:276
389
389
msgid "&Keyboard Layout"
390
390
msgstr "&Tastaturbelegung"
391
391
 
392
 
#: kwordquiz.cpp:278
 
392
#: kwordquiz.cpp:277
393
393
msgid "Shows available keyboard layouts"
394
394
msgstr "Verfügbare Tastaturbelegungen anzeigen"
395
395
 
396
 
#: kwordquiz.cpp:289
 
396
#: kwordquiz.cpp:288
397
397
msgid "Change Mode"
398
398
msgstr "Modus ändern"
399
399
 
400
 
#: kwordquiz.cpp:290
 
400
#: kwordquiz.cpp:289
401
401
msgid "Mode"
402
402
msgstr "Modus"
403
403
 
404
 
#: kwordquiz.cpp:291
 
404
#: kwordquiz.cpp:290
405
405
msgid "Changes the mode used in quiz sessions"
406
406
msgstr "Ändert den Modus der Quizsitzungen"
407
407
 
408
 
#: kwordquiz.cpp:304
 
408
#: kwordquiz.cpp:303
409
409
msgid "Selects this mode"
410
410
msgstr "Wählt diesen Modus"
411
411
 
412
 
#: kwordquiz.cpp:313
 
412
#: kwordquiz.cpp:312
413
413
msgctxt "@item:inlistbox activate vocabulary editor"
414
414
msgid "&Editor"
415
415
msgstr "&Editor"
416
416
 
417
 
#: kwordquiz.cpp:315
 
417
#: kwordquiz.cpp:314
418
418
msgid "Activates the vocabulary editor"
419
419
msgstr "Startet den Vokabeleditor"
420
420
 
421
 
#: kwordquiz.cpp:322
 
421
#: kwordquiz.cpp:321
422
422
msgid "&Flashcard"
423
423
msgstr "&Karteikarten"
424
424
 
425
 
#: kwordquiz.cpp:324
 
425
#: kwordquiz.cpp:323
426
426
msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary"
427
427
msgstr "Startet eine Karteikartensitzung mit dem aktiven Vokabular"
428
428
 
429
 
#: kwordquiz.cpp:331
 
429
#: kwordquiz.cpp:330
430
430
msgid "&Multiple Choice"
431
431
msgstr "&Mehrfachauswahl"
432
432
 
433
 
#: kwordquiz.cpp:333
 
433
#: kwordquiz.cpp:332
434
434
msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary"
435
435
msgstr "Startet eine Mehrfachauswahl-Sitzung mit dem aktiven Vokabular"
436
436
 
437
 
#: kwordquiz.cpp:340
 
437
#: kwordquiz.cpp:339
438
438
msgid "&Question and Answer"
439
439
msgstr "&Frage und Antwort"
440
440
 
441
 
#: kwordquiz.cpp:341
 
441
#: kwordquiz.cpp:340
442
442
msgid "Q&&A"
443
443
msgstr "Q&&A"
444
444
 
445
 
#: kwordquiz.cpp:343
 
445
#: kwordquiz.cpp:342
446
446
msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary"
447
447
msgstr "Startet eine Frage und Antwort-Sitzung mit dem aktuellen Vokabular"
448
448
 
449
 
#: kwordquiz.cpp:350
 
449
#: kwordquiz.cpp:349
450
450
msgid "&Check"
451
451
msgstr "Über&prüfen"
452
452
 
453
 
#: kwordquiz.cpp:352
 
453
#: kwordquiz.cpp:351
454
454
msgid "Checks your answer to this question"
455
455
msgstr "Überprüft Ihre Antwort auf diese Frage"
456
456
 
457
 
#: kwordquiz.cpp:357
 
457
#: kwordquiz.cpp:356
458
458
msgid "Choose Option &1"
459
459
msgstr "Option &1 auswählen"
460
460
 
461
 
#: kwordquiz.cpp:361
 
461
#: kwordquiz.cpp:360
462
462
msgid "Choose Option &2"
463
463
msgstr "Option &2 auswählen"
464
464
 
465
 
#: kwordquiz.cpp:365
 
465
#: kwordquiz.cpp:364
466
466
msgid "Choose Option &3"
467
467
msgstr "Option &3 auswählen"
468
468
 
469
 
#: kwordquiz.cpp:370
 
469
#: kwordquiz.cpp:369
470
470
msgid "I &Know"
471
471
msgstr "Ich &weiß es"
472
472
 
473
 
#: kwordquiz.cpp:372
 
473
#: kwordquiz.cpp:371
474
474
msgid "Counts this card as correct and shows the next card"
475
475
msgstr "Zählt diese Karte als korrekt und zeigt die nächste Karte"
476
476
 
477
 
#: kwordquiz.cpp:378
 
477
#: kwordquiz.cpp:377
478
478
msgid "I &Do Not Know"
479
479
msgstr "Ich weiß es &nicht"
480
480
 
481
 
#: kwordquiz.cpp:380
 
481
#: kwordquiz.cpp:379
482
482
msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card"
483
483
msgstr "Zählt diese Karte als falsch und zeigt die nächste Karte"
484
484
 
485
 
#: kwordquiz.cpp:386
 
485
#: kwordquiz.cpp:385
486
486
msgid "&Hint"
487
487
msgstr "&Tipp"
488
488
 
489
 
#: kwordquiz.cpp:388
 
489
#: kwordquiz.cpp:387
490
490
msgid "Gets the next correct letter of the answer"
491
491
msgstr "Zeigt den nächsten Buchstaben der Antwort"
492
492
 
493
 
#: kwordquiz.cpp:394
 
493
#: kwordquiz.cpp:393
494
494
msgid "Mark Last Correct"
495
495
msgstr "Letzte korrekt werten"
496
496
 
497
 
#: kwordquiz.cpp:396
 
497
#: kwordquiz.cpp:395
498
498
msgid "Marks last answer as correct"
499
499
msgstr "Wertet die letzte Antwort als korrekt"
500
500
 
501
 
#: kwordquiz.cpp:402
 
501
#: kwordquiz.cpp:401
502
502
msgid "&Restart"
503
503
msgstr "&Neu starten"
504
504
 
505
 
#: kwordquiz.cpp:404
 
505
#: kwordquiz.cpp:403
506
506
msgid "Restarts the quiz session from the beginning"
507
507
msgstr "Startet die Quizsitzung noch einmal von vorne"
508
508
 
509
 
#: kwordquiz.cpp:410
 
509
#: kwordquiz.cpp:409
510
510
msgid "&Play Audio"
511
511
msgstr "Ton abs&pielen"
512
512
 
513
 
#: kwordquiz.cpp:412
 
513
#: kwordquiz.cpp:411
514
514
msgid "Play associated audio"
515
515
msgstr "Zugehörigen Ton abspielen"
516
516
 
517
 
#: kwordquiz.cpp:418
 
517
#: kwordquiz.cpp:417
518
518
msgid "Repeat &Errors"
519
519
msgstr "F&ehler wiederholen"
520
520
 
521
 
#: kwordquiz.cpp:420
 
521
#: kwordquiz.cpp:419
522
522
msgid "Repeats all incorrectly answered questions"
523
523
msgstr "Wiederholt alle falsch beantworteten Fragen"
524
524
 
525
 
#: kwordquiz.cpp:426
 
525
#: kwordquiz.cpp:425
526
526
msgid "Export Errors &As..."
527
527
msgstr "Fehler exportieren &als ..."
528
528
 
529
 
#: kwordquiz.cpp:427
 
529
#: kwordquiz.cpp:426
530
530
msgid "Exports all errors as a new vocabulary document"
531
531
msgstr "Alle Fehler als neues Vokabeldokument exportieren"
532
532
 
533
 
#: kwordquiz.cpp:433
 
533
#: kwordquiz.cpp:432
534
534
msgid "Show Se&arch"
535
535
msgstr "Suchleiste &anzeigen"
536
536
 
537
 
#: kwordquiz.cpp:435
 
537
#: kwordquiz.cpp:434
538
538
msgid "Toggle display of the search bar"
539
539
msgstr "Schaltet die Anzeige der Suchleiste an bzw. aus"
540
540
 
541
 
#: kwordquiz.cpp:440
 
541
#: kwordquiz.cpp:439
542
542
msgid "Configures sound and other notifications for certain events"
543
543
msgstr ""
544
544
"Richtet Töne oder andere Benachrichtigungen für bestimmte Ereignisse ein"
545
545
 
546
 
#: kwordquiz.cpp:445
 
546
#: kwordquiz.cpp:444
547
547
msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions"
548
548
msgstr "Gibt Voreinstellungen für den Vokabeleditor und die Quizsitzungen vor"
549
549
 
550
 
#: kwordquiz.cpp:454
 
550
#: kwordquiz.cpp:453
551
551
#, kde-format
552
552
msgid "Special Character <numid>%1</numid>"
553
553
msgstr "Sonderzeichen <numid>%1</numid>"
554
554
 
555
 
#: kwordquiz.cpp:468
 
555
#: kwordquiz.cpp:467
556
556
msgid "Toggles display of the toolbars"
557
557
msgstr "Schaltet die Anzeige der Werkzeugleisten an bzw. aus"
558
558
 
559
 
#: kwordquiz.cpp:520
 
559
#: kwordquiz.cpp:519
560
560
msgid "Enter search terms here"
561
561
msgstr "Suchbegriffe hier eingeben"
562
562
 
563
 
#: kwordquiz.cpp:542
 
563
#: kwordquiz.cpp:541
564
564
msgctxt "@item:inlistbox vocabulary editor"
565
565
msgid "Editor"
566
566
msgstr "Editor"
567
567
 
568
568
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, KeepDiscard)
569
 
#: kwordquiz.cpp:547 prefquizbase.ui:192
 
569
#: kwordquiz.cpp:546 prefquizbase.ui:192
570
570
msgid "Flashcard"
571
571
msgstr "Karteikarten"
572
572
 
573
573
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpMultiple)
574
 
#: kwordquiz.cpp:551 prefquizbase.ui:149
 
574
#: kwordquiz.cpp:550 prefquizbase.ui:149
575
575
msgid "Multiple Choice"
576
576
msgstr "Mehrfachauswahl"
577
577
 
578
 
#: kwordquiz.cpp:555
 
578
#: kwordquiz.cpp:554
579
579
msgid "Question & Answer"
580
580
msgstr "Frage & Antwort"
581
581
 
582
 
#: kwordquiz.cpp:621 kwordquiz.cpp:777 kwordquiz.cpp:824
 
582
#: kwordquiz.cpp:620 kwordquiz.cpp:776 kwordquiz.cpp:823
583
583
msgid "Opening file..."
584
584
msgstr "Datei wird geöffnet ..."
585
585
 
586
 
#: kwordquiz.cpp:653 kwordquiz.cpp:772 kwordquiz.cpp:819 kwordquiz.cpp:827
587
 
#: kwordquiz.cpp:865 kwordquiz.cpp:877 kwordquiz.cpp:954 kwordquiz.cpp:961
588
 
#: kwordquiz.cpp:967 kwordquiz.cpp:995 kwordquiz.cpp:1002 kwordquiz.cpp:1009
589
 
#: kwordquiz.cpp:1016 kwordquiz.cpp:1023 kwordquiz.cpp:1030 kwordquiz.cpp:1037
590
 
#: kwordquiz.cpp:1044 kwordquiz.cpp:1057 kwordquiz.cpp:1073 kwordquiz.cpp:1081
591
 
#: kwordquiz.cpp:1089 kwordquiz.cpp:1098 kwordquiz.cpp:1106 kwordquiz.cpp:1120
592
 
#: kwordquiz.cpp:1128 kwordquiz.cpp:1135 kwordquiz.cpp:1142 kwordquiz.cpp:1149
 
586
#: kwordquiz.cpp:652 kwordquiz.cpp:771 kwordquiz.cpp:818 kwordquiz.cpp:826
 
587
#: kwordquiz.cpp:866 kwordquiz.cpp:878 kwordquiz.cpp:955 kwordquiz.cpp:962
 
588
#: kwordquiz.cpp:968 kwordquiz.cpp:996 kwordquiz.cpp:1003 kwordquiz.cpp:1010
 
589
#: kwordquiz.cpp:1017 kwordquiz.cpp:1024 kwordquiz.cpp:1031 kwordquiz.cpp:1038
 
590
#: kwordquiz.cpp:1045 kwordquiz.cpp:1058 kwordquiz.cpp:1074 kwordquiz.cpp:1082
 
591
#: kwordquiz.cpp:1090 kwordquiz.cpp:1099 kwordquiz.cpp:1107 kwordquiz.cpp:1121
 
592
#: kwordquiz.cpp:1129 kwordquiz.cpp:1136 kwordquiz.cpp:1143 kwordquiz.cpp:1150
593
593
msgctxt "@info:status ready"
594
594
msgid "Ready"
595
595
msgstr "Bereit"
596
596
 
597
 
#: kwordquiz.cpp:674 kwordquiz.cpp:731 kwordquiz.cpp:853 kwqtablemodel.cpp:223
 
597
#: kwordquiz.cpp:673 kwordquiz.cpp:730 kwordquiz.cpp:854 kwqtablemodel.cpp:223
598
598
msgid "Untitled"
599
599
msgstr "Unbenannt"
600
600
 
601
 
#: kwordquiz.cpp:723
 
601
#: kwordquiz.cpp:722
602
602
msgid ""
603
603
"The current document has been modified.\n"
604
604
"Do you want to save it?"
606
606
"Die aktuelle Datei wurde verändert.\n"
607
607
"Möchten Sie sie speichern?"
608
608
 
609
 
#: kwordquiz.cpp:767
 
609
#: kwordquiz.cpp:766
610
610
msgid "Opening a new document window..."
611
611
msgstr "Ein neues Dokumentfenster wird geöffnet ..."
612
612
 
613
 
#: kwordquiz.cpp:779
 
613
#: kwordquiz.cpp:778
614
614
msgid "&Merge selected files with the current document"
615
615
msgstr "Ausgewählte Dateien mit dem aktuellen Dokument &verschmelzen"
616
616
 
617
 
#: kwordquiz.cpp:787 kwqtutor.cpp:142
 
617
#: kwordquiz.cpp:786 kwqtutor.cpp:142
618
618
msgid "Open Vocabulary Document"
619
619
msgstr "Öffnet ein Vokabeldokument"
620
620
 
621
 
#: kwordquiz.cpp:852
 
621
#: kwordquiz.cpp:853
622
622
msgid "Saving file..."
623
623
msgstr "Datei wird gespeichert ..."
624
624
 
625
 
#: kwordquiz.cpp:871
 
625
#: kwordquiz.cpp:872
626
626
msgid "Saving file with a new filename..."
627
627
msgstr "Datei wird unter neuem Namen gespeichert ..."
628
628
 
629
 
#: kwordquiz.cpp:888
 
629
#: kwordquiz.cpp:889
630
630
msgid "*.html|HTML Document"
631
631
msgstr "*.html|HTML-Dokument"
632
632
 
633
 
#: kwordquiz.cpp:892
 
633
#: kwordquiz.cpp:893
634
634
msgid "Save Vocabulary Document As"
635
635
msgstr "Vokabeldokument speichern unter"
636
636
 
637
 
#: kwordquiz.cpp:937
 
637
#: kwordquiz.cpp:938
638
638
msgid "Closing file..."
639
639
msgstr "Datei wird geschlossen ..."
640
640
 
641
 
#: kwordquiz.cpp:959
 
641
#: kwordquiz.cpp:960
642
642
msgid "Printing..."
643
643
msgstr "Druckvorgang läuft ..."
644
644
 
645
 
#: kwordquiz.cpp:965
 
645
#: kwordquiz.cpp:966
646
646
msgid "Showing Preview..."
647
647
msgstr "Vorschau wird angezeigt ..."
648
648
 
649
 
#: kwordquiz.cpp:973
 
649
#: kwordquiz.cpp:974
650
650
msgctxt "@info:status quitting"
651
651
msgid "Quitting..."
652
652
msgstr "Beenden ..."
653
653
 
654
 
#: kwordquiz.cpp:993
 
654
#: kwordquiz.cpp:994
655
655
msgid "Cutting selection..."
656
656
msgstr "Auswahl wird ausgeschnitten ..."
657
657
 
658
 
#: kwordquiz.cpp:1000
 
658
#: kwordquiz.cpp:1001
659
659
msgid "Copying selection to clipboard..."
660
660
msgstr "Auswahl wird in die Zwischenablage kopiert ..."
661
661
 
662
 
#: kwordquiz.cpp:1007
 
662
#: kwordquiz.cpp:1008
663
663
msgid "Inserting clipboard contents..."
664
664
msgstr "Inhalt der Zwischenablage wird eingefügt ..."
665
665
 
666
 
#: kwordquiz.cpp:1014
 
666
#: kwordquiz.cpp:1015
667
667
msgid "Clearing the selected cells..."
668
668
msgstr "Ausgewählte Zellen werden geleert ..."
669
669
 
670
 
#: kwordquiz.cpp:1021
 
670
#: kwordquiz.cpp:1022
671
671
msgid "Inserting rows..."
672
672
msgstr "Zeilen werden eingefügt ..."
673
673
 
674
 
#: kwordquiz.cpp:1028
 
674
#: kwordquiz.cpp:1029
675
675
msgid "Deleting selected rows..."
676
676
msgstr "Ausgewählte Zeilen werden gelöscht ..."
677
677
 
678
 
#: kwordquiz.cpp:1035
 
678
#: kwordquiz.cpp:1036
679
679
msgid "Marking selected text as a blank..."
680
680
msgstr "Ausgewählter Text wird als Lücke markiert ..."
681
681
 
682
 
#: kwordquiz.cpp:1042
 
682
#: kwordquiz.cpp:1043
683
683
msgid "Removing blank markings..."
684
684
msgstr "Lückenmarkierungen werden entfernt ..."
685
685
 
686
 
#: kwordquiz.cpp:1049
 
686
#: kwordquiz.cpp:1050
687
687
msgid "Setting the column titles of the vocabulary..."
688
688
msgstr "Die Spaltentitel des Vokabulars werden gesetzt ..."
689
689
 
690
 
#: kwordquiz.cpp:1062
 
690
#: kwordquiz.cpp:1063
691
691
msgid "Setting the font of the vocabulary..."
692
692
msgstr "Die Schriftart des Vokabulars wird gesetzt ..."
693
693
 
694
 
#: kwordquiz.cpp:1079
 
694
#: kwordquiz.cpp:1080
695
695
msgid "Linking an image with the current entry..."
696
696
msgstr "Aktueller Eintrag wird mit einem Bild verknüpft ..."
697
697
 
698
 
#: kwordquiz.cpp:1087
 
698
#: kwordquiz.cpp:1088
699
699
msgid "Linking a sound with the current entry..."
700
700
msgstr "Aktueller Eintrag wird mit einem Ton verknüpft ..."
701
701
 
702
 
#: kwordquiz.cpp:1095
 
702
#: kwordquiz.cpp:1096
703
703
msgid "Adjusting row heights..."
704
704
msgstr "Zeilenhöhen werden angepasst ..."
705
705
 
706
 
#: kwordquiz.cpp:1104
 
706
#: kwordquiz.cpp:1105
707
707
msgid "Randomizing the vocabulary..."
708
708
msgstr "Das Vokabular wird gemischt ..."
709
709
 
710
 
#: kwordquiz.cpp:1112
 
710
#: kwordquiz.cpp:1113
711
711
msgid "Updating mode..."
712
712
msgstr "Modus wird aktualisiert ..."
713
713
 
714
 
#: kwordquiz.cpp:1126
 
714
#: kwordquiz.cpp:1127
715
715
msgid "Starting editor session..."
716
716
msgstr "Editorsitzung wird gestartet ..."
717
717
 
718
 
#: kwordquiz.cpp:1133
 
718
#: kwordquiz.cpp:1134
719
719
msgid "Starting flashcard session..."
720
720
msgstr "Karteikartensitzung wird gestartet ..."
721
721
 
722
 
#: kwordquiz.cpp:1140
 
722
#: kwordquiz.cpp:1141
723
723
msgid "Starting multiple choice session..."
724
724
msgstr "Mehrfachauswahl-Sitzung wird gestartet ..."
725
725
 
726
 
#: kwordquiz.cpp:1147
 
726
#: kwordquiz.cpp:1148
727
727
msgid "Starting question & answer session..."
728
728
msgstr "Frage & Antwort-Sitzung wird gestartet ..."
729
729
 
730
 
#: kwordquiz.cpp:1299
 
730
#: kwordquiz.cpp:1300
731
731
#, kde-format
732
732
msgid "Insert %1"
733
733
msgstr "%1 einfügen"
734
734
 
735
 
#: kwordquiz.cpp:1300
 
735
#: kwordquiz.cpp:1301
736
736
#, kde-format
737
737
msgid "Inserts the character %1"
738
738
msgstr "Fügt den Buchstaben %1 hinzu"
739
739
 
740
 
#: kwordquiz.cpp:1351
 
740
#: kwordquiz.cpp:1352
741
741
msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?"
742
742
msgstr "Das wird Ihr Quiz neu starten. Möchten Sie fortfahren?"
743
743
 
744
 
#: kwordquiz.cpp:1367
 
744
#: kwordquiz.cpp:1368
745
745
#, kde-format
746
746
msgid "&1 %1 -> %2 In Order"
747
747
msgstr "&1 %1 -> %2 Sortiert"
748
748
 
749
 
#: kwordquiz.cpp:1368
 
749
#: kwordquiz.cpp:1369
750
750
#, kde-format
751
751
msgid "&2 %1 -> %2 In Order"
752
752
msgstr "&2 %1 -> %2 Sortiert"
753
753
 
754
 
#: kwordquiz.cpp:1369
 
754
#: kwordquiz.cpp:1370
755
755
#, kde-format
756
756
msgid "&3 %1 -> %2 Randomly"
757
757
msgstr "&3 %1 -> %2 Zufällig"
758
758
 
759
 
#: kwordquiz.cpp:1370
 
759
#: kwordquiz.cpp:1371
760
760
#, kde-format
761
761
msgid "&4 %1 -> %2 Randomly"
762
762
msgstr "&4 %1 -> %2 Zufällig"
763
763
 
764
 
#: kwordquiz.cpp:1371
 
764
#: kwordquiz.cpp:1372
765
765
#, kde-format
766
766
msgid "&5 %1 &lt;-&gt; %2 Randomly"
767
767
msgstr "&5 %1 &lt;-&gt; %2 Zufällig"
768
768
 
769
 
#: kwordquiz.cpp:1378 kwordquiz.cpp:1381
 
769
#: kwordquiz.cpp:1379 kwordquiz.cpp:1382
770
770
#, kde-format
771
771
msgid "%1 -> %2 In Order"
772
772
msgstr "%1 -> %2 Sortiert"
773
773
 
774
 
#: kwordquiz.cpp:1384 kwordquiz.cpp:1387
 
774
#: kwordquiz.cpp:1385 kwordquiz.cpp:1388
775
775
#, kde-format
776
776
msgid "%1 -> %2 Randomly"
777
777
msgstr "%1 -> %2 Zufällig"
778
778
 
779
 
#: kwordquiz.cpp:1390
 
779
#: kwordquiz.cpp:1391
780
780
#, kde-format
781
781
msgid "%1 &lt;-&gt; %2 Randomly"
782
782
msgstr "%1 &lt;-&gt; %2 Zufällig"
1194
1194
"Die Anzahl der bereits beantworteten Fragen. Womöglich als Prozentzahl "
1195
1195
"angezeigt."
1196
1196
 
1197
 
#: kwqtableview.cpp:190
 
1197
#: kwqtableview.cpp:191
1198
1198
msgid "Name:_____________________________ Date:__________"
1199
1199
msgstr "Name:_____________________________ Datum:__________"
1200
1200
 
1201
1201
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpScore)
1202
 
#: kwqtableview.cpp:237 prefquizbase.ui:90
 
1202
#: kwqtableview.cpp:238 prefquizbase.ui:90
1203
1203
msgid "Score"
1204
1204
msgstr "Punkte"
1205
1205
 
1206
 
#: kwqtableview.cpp:656
 
1206
#: kwqtableview.cpp:657
1207
1207
msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets"
1208
1208
msgstr "Es ist ein Fehler mit den Klammern für die Lücken aufgetreten"
1209
1209
 
1210
 
#: kwqtableview.cpp:718
 
1210
#: kwqtableview.cpp:719
1211
1211
msgid "Select Image"
1212
1212
msgstr "Bild auswählen"
1213
1213
 
1214
 
#: kwqtableview.cpp:730
 
1214
#: kwqtableview.cpp:731
1215
1215
msgid "*|All Files"
1216
1216
msgstr "*|Alle Dateien"
1217
1217
 
1218
 
#: kwqtableview.cpp:730
 
1218
#: kwqtableview.cpp:731
1219
1219
msgid "Select Sound"
1220
1220
msgstr "Ton auswählen"
1221
1221