240
240
"<html>Es sind zu wenige Einträge in Ihrem Wörterbuch.<br />Sie brauchen "
241
241
"mindestens einen Eintrag für ein Karteikartenquiz.</html>"
244
244
msgid "Creates a new blank vocabulary document"
245
245
msgstr "Erzeugt ein neues leeres Vokabeldokument"
248
248
msgid "Opens an existing vocabulary document"
249
249
msgstr "Öffnet ein existierendes Vokabeldokument"
252
252
msgid "Download New Vocabularies..."
253
253
msgstr "Neue Vokabeln herunterladen ..."
256
256
msgid "Downloads new vocabularies"
257
257
msgstr "Neue Vokabeln herunterladen"
260
260
msgid "Saves the active vocabulary document"
261
261
msgstr "Speichert das aktive Vokabeldokument"
264
264
msgid "Saves the active vocabulary document with a different name"
265
265
msgstr "Speichert das aktive Vokabeldokument unter einem anderen Namen"
268
268
msgid "Closes the active vocabulary document"
269
269
msgstr "Schließt das aktive Vokabeldokument"
272
272
msgid "Prints the active vocabulary document"
273
273
msgstr "Druckt das aktive Vokabeldokument"
276
276
msgid "Shows a preview of the active vocabulary document"
277
277
msgstr "Zeigt eine Vorschau des aktiven Vokabeldokuments"
280
280
msgid "Quits KWordQuiz"
281
281
msgstr "Beendet KWordQuiz"
284
284
msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard"
286
286
"Schneidet den Text aus den ausgewählten Zellen aus und platziert ihn in der "
290
290
msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard"
292
292
"Kopiert den Text aus den ausgewählten Zellen und platziert ihn in der "
297
297
"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected "
300
300
"Fügt den vorher ausgeschnittenen oder kopierten Text aus der Zwischenablage "
301
301
"in die ausgewählten Zellen ein"
304
304
msgid "Clears the content of the selected cells"
305
305
msgstr "Löscht den Inhalt der ausgewählten Zellen"
308
308
msgid "&Insert Row"
309
309
msgstr "Zeile &einfügen"
312
312
msgid "Inserts a new row above the current row"
313
313
msgstr "Fügt eine neue Zeile über der aktuellen ein"
316
316
msgid "&Delete Row"
317
317
msgstr "Zeile &löschen"
320
320
msgid "Deletes the selected row(s)"
321
321
msgstr "Löscht die ausgewählte(n) Zeile(n)"
324
324
msgid "&Mark as Blank"
325
325
msgstr "Als Lücke &markieren"
328
328
msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank"
330
330
"Markiert das aktuelle oder ausgewählte Wort als Lücke für den Lückentext"
333
333
msgid "&Unmark Blanks"
334
334
msgstr "Lücke entfernen"
337
337
msgid "Removes blanks from the current or selected word"
338
338
msgstr "Entfernt die Lückenmarkierung vom aktuellen oder ausgewählten Wort"
341
341
msgid "&Column Settings..."
342
342
msgstr "&Spalteneinstellungen ..."
345
345
msgid "Defines the column settings for the active vocabulary"
346
346
msgstr "Bestimmt die Einstellungen für die Spalten des aktiven Vokabulars"
350
350
msgstr "&Schriftart ..."
353
353
msgid "Defines the font used by the editor"
354
354
msgstr "Definiert die Schriftart, die vom Editor benutzt wird"
357
357
msgid "Link &Image..."
358
358
msgstr "B&ild verknüpfen ..."
361
361
msgid "Links an image with the current entry"
362
362
msgstr "Verknüpft den aktuellen Eintrag mit einem Bild"
365
365
msgid "Link &Sound..."
366
366
msgstr "&Ton verknüpfen ..."
369
369
msgid "Links a sound with the current entry"
370
370
msgstr "Verknüpft den aktuellen Eintrag mit einem Ton"
373
373
msgid "&Adjust Row Heights"
374
374
msgstr "Zeilenhöhen &anpassen"
377
377
msgid "Automatically adjusts the height of selected rows"
378
378
msgstr "Setzt die Höhe der ausgewählten Zeilen automatisch"
382
382
msgstr "Mi&schen"
385
385
msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary"
386
386
msgstr "Mischt die Einträge des aktuellen Vokabulars"
389
389
msgid "&Keyboard Layout"
390
390
msgstr "&Tastaturbelegung"
393
393
msgid "Shows available keyboard layouts"
394
394
msgstr "Verfügbare Tastaturbelegungen anzeigen"
397
397
msgid "Change Mode"
398
398
msgstr "Modus ändern"
405
405
msgid "Changes the mode used in quiz sessions"
406
406
msgstr "Ändert den Modus der Quizsitzungen"
409
409
msgid "Selects this mode"
410
410
msgstr "Wählt diesen Modus"
413
413
msgctxt "@item:inlistbox activate vocabulary editor"
418
418
msgid "Activates the vocabulary editor"
419
419
msgstr "Startet den Vokabeleditor"
422
422
msgid "&Flashcard"
423
423
msgstr "&Karteikarten"
426
426
msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary"
427
427
msgstr "Startet eine Karteikartensitzung mit dem aktiven Vokabular"
430
430
msgid "&Multiple Choice"
431
431
msgstr "&Mehrfachauswahl"
434
434
msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary"
435
435
msgstr "Startet eine Mehrfachauswahl-Sitzung mit dem aktiven Vokabular"
438
438
msgid "&Question and Answer"
439
439
msgstr "&Frage und Antwort"
446
446
msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary"
447
447
msgstr "Startet eine Frage und Antwort-Sitzung mit dem aktuellen Vokabular"
451
451
msgstr "Über&prüfen"
454
454
msgid "Checks your answer to this question"
455
455
msgstr "Überprüft Ihre Antwort auf diese Frage"
458
458
msgid "Choose Option &1"
459
459
msgstr "Option &1 auswählen"
462
462
msgid "Choose Option &2"
463
463
msgstr "Option &2 auswählen"
466
466
msgid "Choose Option &3"
467
467
msgstr "Option &3 auswählen"
471
471
msgstr "Ich &weiß es"
474
474
msgid "Counts this card as correct and shows the next card"
475
475
msgstr "Zählt diese Karte als korrekt und zeigt die nächste Karte"
478
478
msgid "I &Do Not Know"
479
479
msgstr "Ich weiß es &nicht"
482
482
msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card"
483
483
msgstr "Zählt diese Karte als falsch und zeigt die nächste Karte"
490
490
msgid "Gets the next correct letter of the answer"
491
491
msgstr "Zeigt den nächsten Buchstaben der Antwort"
494
494
msgid "Mark Last Correct"
495
495
msgstr "Letzte korrekt werten"
498
498
msgid "Marks last answer as correct"
499
499
msgstr "Wertet die letzte Antwort als korrekt"
503
503
msgstr "&Neu starten"
506
506
msgid "Restarts the quiz session from the beginning"
507
507
msgstr "Startet die Quizsitzung noch einmal von vorne"
510
510
msgid "&Play Audio"
511
511
msgstr "Ton abs&pielen"
514
514
msgid "Play associated audio"
515
515
msgstr "Zugehörigen Ton abspielen"
518
518
msgid "Repeat &Errors"
519
519
msgstr "F&ehler wiederholen"
522
522
msgid "Repeats all incorrectly answered questions"
523
523
msgstr "Wiederholt alle falsch beantworteten Fragen"
526
526
msgid "Export Errors &As..."
527
527
msgstr "Fehler exportieren &als ..."
530
530
msgid "Exports all errors as a new vocabulary document"
531
531
msgstr "Alle Fehler als neues Vokabeldokument exportieren"
534
534
msgid "Show Se&arch"
535
535
msgstr "Suchleiste &anzeigen"
538
538
msgid "Toggle display of the search bar"
539
539
msgstr "Schaltet die Anzeige der Suchleiste an bzw. aus"
542
542
msgid "Configures sound and other notifications for certain events"
544
544
"Richtet Töne oder andere Benachrichtigungen für bestimmte Ereignisse ein"
547
547
msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions"
548
548
msgstr "Gibt Voreinstellungen für den Vokabeleditor und die Quizsitzungen vor"
552
552
msgid "Special Character <numid>%1</numid>"
553
553
msgstr "Sonderzeichen <numid>%1</numid>"
556
556
msgid "Toggles display of the toolbars"
557
557
msgstr "Schaltet die Anzeige der Werkzeugleisten an bzw. aus"
560
560
msgid "Enter search terms here"
561
561
msgstr "Suchbegriffe hier eingeben"
564
564
msgctxt "@item:inlistbox vocabulary editor"
568
568
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, KeepDiscard)
569
#: kwordquiz.cpp:547 prefquizbase.ui:192
569
#: kwordquiz.cpp:546 prefquizbase.ui:192
570
570
msgid "Flashcard"
571
571
msgstr "Karteikarten"
573
573
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpMultiple)
574
#: kwordquiz.cpp:551 prefquizbase.ui:149
574
#: kwordquiz.cpp:550 prefquizbase.ui:149
575
575
msgid "Multiple Choice"
576
576
msgstr "Mehrfachauswahl"
579
579
msgid "Question & Answer"
580
580
msgstr "Frage & Antwort"
582
#: kwordquiz.cpp:621 kwordquiz.cpp:777 kwordquiz.cpp:824
582
#: kwordquiz.cpp:620 kwordquiz.cpp:776 kwordquiz.cpp:823
583
583
msgid "Opening file..."
584
584
msgstr "Datei wird geöffnet ..."
586
#: kwordquiz.cpp:653 kwordquiz.cpp:772 kwordquiz.cpp:819 kwordquiz.cpp:827
587
#: kwordquiz.cpp:865 kwordquiz.cpp:877 kwordquiz.cpp:954 kwordquiz.cpp:961
588
#: kwordquiz.cpp:967 kwordquiz.cpp:995 kwordquiz.cpp:1002 kwordquiz.cpp:1009
589
#: kwordquiz.cpp:1016 kwordquiz.cpp:1023 kwordquiz.cpp:1030 kwordquiz.cpp:1037
590
#: kwordquiz.cpp:1044 kwordquiz.cpp:1057 kwordquiz.cpp:1073 kwordquiz.cpp:1081
591
#: kwordquiz.cpp:1089 kwordquiz.cpp:1098 kwordquiz.cpp:1106 kwordquiz.cpp:1120
592
#: kwordquiz.cpp:1128 kwordquiz.cpp:1135 kwordquiz.cpp:1142 kwordquiz.cpp:1149
586
#: kwordquiz.cpp:652 kwordquiz.cpp:771 kwordquiz.cpp:818 kwordquiz.cpp:826
587
#: kwordquiz.cpp:866 kwordquiz.cpp:878 kwordquiz.cpp:955 kwordquiz.cpp:962
588
#: kwordquiz.cpp:968 kwordquiz.cpp:996 kwordquiz.cpp:1003 kwordquiz.cpp:1010
589
#: kwordquiz.cpp:1017 kwordquiz.cpp:1024 kwordquiz.cpp:1031 kwordquiz.cpp:1038
590
#: kwordquiz.cpp:1045 kwordquiz.cpp:1058 kwordquiz.cpp:1074 kwordquiz.cpp:1082
591
#: kwordquiz.cpp:1090 kwordquiz.cpp:1099 kwordquiz.cpp:1107 kwordquiz.cpp:1121
592
#: kwordquiz.cpp:1129 kwordquiz.cpp:1136 kwordquiz.cpp:1143 kwordquiz.cpp:1150
593
593
msgctxt "@info:status ready"
597
#: kwordquiz.cpp:674 kwordquiz.cpp:731 kwordquiz.cpp:853 kwqtablemodel.cpp:223
597
#: kwordquiz.cpp:673 kwordquiz.cpp:730 kwordquiz.cpp:854 kwqtablemodel.cpp:223
599
599
msgstr "Unbenannt"
603
603
"The current document has been modified.\n"
604
604
"Do you want to save it?"
606
606
"Die aktuelle Datei wurde verändert.\n"
607
607
"Möchten Sie sie speichern?"
610
610
msgid "Opening a new document window..."
611
611
msgstr "Ein neues Dokumentfenster wird geöffnet ..."
614
614
msgid "&Merge selected files with the current document"
615
615
msgstr "Ausgewählte Dateien mit dem aktuellen Dokument &verschmelzen"
617
#: kwordquiz.cpp:787 kwqtutor.cpp:142
617
#: kwordquiz.cpp:786 kwqtutor.cpp:142
618
618
msgid "Open Vocabulary Document"
619
619
msgstr "Öffnet ein Vokabeldokument"
622
622
msgid "Saving file..."
623
623
msgstr "Datei wird gespeichert ..."
626
626
msgid "Saving file with a new filename..."
627
627
msgstr "Datei wird unter neuem Namen gespeichert ..."
630
630
msgid "*.html|HTML Document"
631
631
msgstr "*.html|HTML-Dokument"
634
634
msgid "Save Vocabulary Document As"
635
635
msgstr "Vokabeldokument speichern unter"
638
638
msgid "Closing file..."
639
639
msgstr "Datei wird geschlossen ..."
642
642
msgid "Printing..."
643
643
msgstr "Druckvorgang läuft ..."
646
646
msgid "Showing Preview..."
647
647
msgstr "Vorschau wird angezeigt ..."
650
650
msgctxt "@info:status quitting"
651
651
msgid "Quitting..."
652
652
msgstr "Beenden ..."
655
655
msgid "Cutting selection..."
656
656
msgstr "Auswahl wird ausgeschnitten ..."
658
#: kwordquiz.cpp:1000
658
#: kwordquiz.cpp:1001
659
659
msgid "Copying selection to clipboard..."
660
660
msgstr "Auswahl wird in die Zwischenablage kopiert ..."
662
#: kwordquiz.cpp:1007
662
#: kwordquiz.cpp:1008
663
663
msgid "Inserting clipboard contents..."
664
664
msgstr "Inhalt der Zwischenablage wird eingefügt ..."
666
#: kwordquiz.cpp:1014
666
#: kwordquiz.cpp:1015
667
667
msgid "Clearing the selected cells..."
668
668
msgstr "Ausgewählte Zellen werden geleert ..."
670
#: kwordquiz.cpp:1021
670
#: kwordquiz.cpp:1022
671
671
msgid "Inserting rows..."
672
672
msgstr "Zeilen werden eingefügt ..."
674
#: kwordquiz.cpp:1028
674
#: kwordquiz.cpp:1029
675
675
msgid "Deleting selected rows..."
676
676
msgstr "Ausgewählte Zeilen werden gelöscht ..."
678
#: kwordquiz.cpp:1035
678
#: kwordquiz.cpp:1036
679
679
msgid "Marking selected text as a blank..."
680
680
msgstr "Ausgewählter Text wird als Lücke markiert ..."
682
#: kwordquiz.cpp:1042
682
#: kwordquiz.cpp:1043
683
683
msgid "Removing blank markings..."
684
684
msgstr "Lückenmarkierungen werden entfernt ..."
686
#: kwordquiz.cpp:1049
686
#: kwordquiz.cpp:1050
687
687
msgid "Setting the column titles of the vocabulary..."
688
688
msgstr "Die Spaltentitel des Vokabulars werden gesetzt ..."
690
#: kwordquiz.cpp:1062
690
#: kwordquiz.cpp:1063
691
691
msgid "Setting the font of the vocabulary..."
692
692
msgstr "Die Schriftart des Vokabulars wird gesetzt ..."
694
#: kwordquiz.cpp:1079
694
#: kwordquiz.cpp:1080
695
695
msgid "Linking an image with the current entry..."
696
696
msgstr "Aktueller Eintrag wird mit einem Bild verknüpft ..."
698
#: kwordquiz.cpp:1087
698
#: kwordquiz.cpp:1088
699
699
msgid "Linking a sound with the current entry..."
700
700
msgstr "Aktueller Eintrag wird mit einem Ton verknüpft ..."
702
#: kwordquiz.cpp:1095
702
#: kwordquiz.cpp:1096
703
703
msgid "Adjusting row heights..."
704
704
msgstr "Zeilenhöhen werden angepasst ..."
706
#: kwordquiz.cpp:1104
706
#: kwordquiz.cpp:1105
707
707
msgid "Randomizing the vocabulary..."
708
708
msgstr "Das Vokabular wird gemischt ..."
710
#: kwordquiz.cpp:1112
710
#: kwordquiz.cpp:1113
711
711
msgid "Updating mode..."
712
712
msgstr "Modus wird aktualisiert ..."
714
#: kwordquiz.cpp:1126
714
#: kwordquiz.cpp:1127
715
715
msgid "Starting editor session..."
716
716
msgstr "Editorsitzung wird gestartet ..."
718
#: kwordquiz.cpp:1133
718
#: kwordquiz.cpp:1134
719
719
msgid "Starting flashcard session..."
720
720
msgstr "Karteikartensitzung wird gestartet ..."
722
#: kwordquiz.cpp:1140
722
#: kwordquiz.cpp:1141
723
723
msgid "Starting multiple choice session..."
724
724
msgstr "Mehrfachauswahl-Sitzung wird gestartet ..."
726
#: kwordquiz.cpp:1147
726
#: kwordquiz.cpp:1148
727
727
msgid "Starting question & answer session..."
728
728
msgstr "Frage & Antwort-Sitzung wird gestartet ..."
730
#: kwordquiz.cpp:1299
730
#: kwordquiz.cpp:1300
732
732
msgid "Insert %1"
733
733
msgstr "%1 einfügen"
735
#: kwordquiz.cpp:1300
735
#: kwordquiz.cpp:1301
737
737
msgid "Inserts the character %1"
738
738
msgstr "Fügt den Buchstaben %1 hinzu"
740
#: kwordquiz.cpp:1351
740
#: kwordquiz.cpp:1352
741
741
msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?"
742
742
msgstr "Das wird Ihr Quiz neu starten. Möchten Sie fortfahren?"
744
#: kwordquiz.cpp:1367
744
#: kwordquiz.cpp:1368
746
746
msgid "&1 %1 -> %2 In Order"
747
747
msgstr "&1 %1 -> %2 Sortiert"
749
#: kwordquiz.cpp:1368
749
#: kwordquiz.cpp:1369
751
751
msgid "&2 %1 -> %2 In Order"
752
752
msgstr "&2 %1 -> %2 Sortiert"
754
#: kwordquiz.cpp:1369
754
#: kwordquiz.cpp:1370
756
756
msgid "&3 %1 -> %2 Randomly"
757
757
msgstr "&3 %1 -> %2 Zufällig"
759
#: kwordquiz.cpp:1370
759
#: kwordquiz.cpp:1371
761
761
msgid "&4 %1 -> %2 Randomly"
762
762
msgstr "&4 %1 -> %2 Zufällig"
764
#: kwordquiz.cpp:1371
764
#: kwordquiz.cpp:1372
766
766
msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly"
767
767
msgstr "&5 %1 <-> %2 Zufällig"
769
#: kwordquiz.cpp:1378 kwordquiz.cpp:1381
769
#: kwordquiz.cpp:1379 kwordquiz.cpp:1382
771
771
msgid "%1 -> %2 In Order"
772
772
msgstr "%1 -> %2 Sortiert"
774
#: kwordquiz.cpp:1384 kwordquiz.cpp:1387
774
#: kwordquiz.cpp:1385 kwordquiz.cpp:1388
776
776
msgid "%1 -> %2 Randomly"
777
777
msgstr "%1 -> %2 Zufällig"
779
#: kwordquiz.cpp:1390
779
#: kwordquiz.cpp:1391
781
781
msgid "%1 <-> %2 Randomly"
782
782
msgstr "%1 <-> %2 Zufällig"