~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-de/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepimlibs/kio_smtp.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2013-06-21 13:20:51 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 73.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130621132051-p7l0nuniajveb33s
Tags: upstream-4.10.80
Import upstream version 4.10.80

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: kio_smtp\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 06:27+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2013-02-27 03:36+0100\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2010-02-07 04:39+0100\n"
12
12
"Last-Translator: Johannes Obermayr <johannesobermayr@gmx.de>\n"
13
13
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
134
134
msgstr ""
135
135
"Das ist ein vorübergehendes Problem. Bitte versuchen Sie es später erneut."
136
136
 
137
 
#: smtp.cpp:140
 
137
#: smtp.cpp:141
138
138
msgid "The application sent an invalid request."
139
139
msgstr "Das Programm sendet eine ungültige Anforderung."
140
140
 
141
 
#: smtp.cpp:202
 
141
#: smtp.cpp:203
142
142
msgid "The sender address is missing."
143
143
msgstr "Die Absenderadresse fehlt."
144
144
 
145
 
#: smtp.cpp:210
 
145
#: smtp.cpp:211
146
146
#, kde-format
147
147
msgid "SMTPProtocol::smtp_open failed (%1)"
148
148
msgstr "SMTPProtocol::smtp_open fehlgeschlagen (%1)"
149
149
 
150
 
#: smtp.cpp:218
 
150
#: smtp.cpp:219
151
151
#, kde-format
152
152
msgid ""
153
153
"Your server (%1) does not support sending of 8-bit messages.\n"
156
156
"Ihr Server (%1) unterstützt keinen Versand von 8-Bit-kodierten Nachrichten.\n"
157
157
"Bitte verwenden Sie base64 oder quoted-printable als Kodierung."
158
158
 
159
 
#: smtp.cpp:264
 
159
#: smtp.cpp:265
160
160
msgid "Writing to socket failed."
161
161
msgstr "Schreiben auf den Socket ist fehlgeschlagen."
162
162
 
163
 
#: smtp.cpp:302
 
163
#: smtp.cpp:303
164
164
#, kde-format
165
165
msgid "Invalid SMTP response (%1) received."
166
166
msgstr "Ungültige SMTP-Antwort empfangen (%1)."
167
167
 
168
 
#: smtp.cpp:504
 
168
#: smtp.cpp:505
169
169
#, kde-format
170
170
msgid ""
171
171
"The server (%1) did not accept the connection.\n"
174
174
"Der Server (%1) lehnt die Verbindungsaufnahme ab.\n"
175
175
"%2"
176
176
 
177
 
#: smtp.cpp:569
 
177
#: smtp.cpp:570
178
178
msgid "Username and password for your SMTP account:"
179
179
msgstr "Benutzername und Passwort für Ihren SMTP-Zugang:"
180
180