1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2013.
7
"Project-Id-Version: \n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2013-06-12 01:41+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2013-06-06 14:49+0200\n"
11
"Last-Translator: Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>\n"
12
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
20
#: sendlaterconfiguredialog.cpp:39
24
#: sendlaterconfiguredialog.cpp:57
25
msgid "Send Later Agent"
26
msgstr "Agent zum späteren Senden"
28
#: sendlaterconfiguredialog.cpp:59
29
msgid "Send emails later agent."
30
msgstr "E-Mails später senden."
32
#: sendlaterconfiguredialog.cpp:61
33
msgid "Copyright (C) 2013 Laurent Montel"
34
msgstr "Copyright (C) 2013 Laurent Montel"
36
#: sendlaterconfiguredialog.cpp:63
37
msgid "Laurent Montel"
38
msgstr "Laurent Montel"
40
#: sendlaterconfiguredialog.cpp:64
44
#: sendlaterconfiguredialog.cpp:67
45
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
47
msgstr "Burkhard Lück"
49
#: sendlaterconfiguredialog.cpp:68
50
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
52
msgstr "lueck@hube-lueck.de"
54
#: sendlaterconfiguredialog.cpp:137
58
#: sendlaterconfiguredialog.cpp:137
62
#: sendlaterconfiguredialog.cpp:137 sendlaterdialog.cpp:58
66
#: sendlaterconfiguredialog.cpp:137
68
msgstr "Nachrichtenkennung"
70
#: sendlaterconfiguredialog.cpp:166
72
msgstr "Sofort senden"
74
#: sendlaterconfiguredialog.cpp:169
78
#: sendlaterconfiguredialog.cpp:260
79
msgid "Do you want to delete selected items? Do you want to continue?"
80
msgstr "Möchten Sie die ausgewählten Einträge löschen? Möchten Sie fortfahren?"
82
#: sendlaterconfiguredialog.cpp:260
84
msgstr "Einträge entfernen"
86
#: sendlaterdialog.cpp:38 sendlaterdialog.cpp:41
88
msgstr "Später senden"
90
#: sendlaterdialog.cpp:42
92
msgstr "Sofort senden"
94
#: sendlaterdialog.cpp:50
98
#: sendlaterdialog.cpp:65
102
#: sendlaterdialog.cpp:74
106
#: sendlaterdialog.cpp:75
110
#: sendlaterdialog.cpp:76
114
#: sendlaterdialog.cpp:88
115
msgid "30 minutes later"
116
msgstr "30 Minuten später"
118
#: sendlaterdialog.cpp:92
120
msgstr "1 Stunde später"
122
#: sendlaterdialog.cpp:96
124
msgstr "2 Stunde später"
126
#: sendlaterdialog.cpp:204
128
msgid "Send around %1"
131
#: sendlaterjob.cpp:67
132
msgid "Not message found."
133
msgstr "Es wurde keine Nachricht gefunden."
135
#: sendlaterjob.cpp:75
136
msgid "Error during fetching message."
137
msgstr "Fehler beim Abholen der Nachricht."
139
#: sendlaterjob.cpp:81
141
msgid "Can not fetch message. %1"
142
msgstr "Die Nachricht kann nicht abgeholt werden. %1"
144
#: sendlaterjob.cpp:108
146
msgstr "Nachricht wurde versendet"
148
#: sendlatermanager.cpp:109
149
msgid "An error was found. Do you want to resend it?"
152
#: sendlatermanager.cpp:109
154
msgstr "Es wurde ein Fehler gefunden"
156
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modifyItem)
157
#: ui/sendlaterwidget.ui:19
161
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeItem)
162
#: ui/sendlaterwidget.ui:26
166
#~ msgid "Open Containing Folder..."
167
#~ msgstr "Ordner mit diesem Inhalt öffnen ..."
169
#~ msgid "Archive Mail Agent"
170
#~ msgstr "Agent zur E-Mail-Archivierung"
172
#~ msgid "Archive emails automatically."
173
#~ msgstr "E-Mails automatisch archivieren"
176
#~ msgstr "Hinzufügen ..."