1
1
# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2007.
2
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2008, 2009, 2012.
2
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2008, 2009, 2012, 2013.
3
3
# Panagiotis Papadopoulos <pano_90@gmx.net>, 2010.
4
4
# Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>, 2012.
7
7
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2012-11-11 02:58+0100\n"
10
"PO-Revision-Date: 2012-08-08 17:09+0200\n"
9
"POT-Creation-Date: 2013-02-28 03:11+0100\n"
10
"PO-Revision-Date: 2013-04-11 08:53+0200\n"
11
11
"Last-Translator: Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>\n"
12
12
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
17
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
18
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
20
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
25
25
msgid "Your emails"
26
26
msgstr "tr@erdfunkstelle.de"
28
#: generator_pdf.cpp:76
28
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
29
#: conf/pdfsettingswidget.ui:12
30
msgid "Enhance thin lines:"
31
msgstr "Anzeige dünner Linien verbessern:"
33
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
34
#: conf/pdfsettingswidget.ui:23 generator_pdf.cpp:705
38
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
39
#: conf/pdfsettingswidget.ui:28
43
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
44
#: conf/pdfsettingswidget.ui:33
49
#: generator_pdf.cpp:80
29
50
msgid "PDF Options"
30
51
msgstr "PDF-Optionen"
32
#: generator_pdf.cpp:78
53
#: generator_pdf.cpp:82
33
54
msgid "Print annotations"
34
55
msgstr "Anmerkungen drucken"
36
#: generator_pdf.cpp:79
57
#: generator_pdf.cpp:83
37
58
msgid "Include annotations in the printed document"
38
59
msgstr "Anmerkungen in das gedruckte Dokument einfügen"
40
#: generator_pdf.cpp:80
61
#: generator_pdf.cpp:84
42
63
"Includes annotations in the printed document. You can disable this if you "
43
64
"want to print the original unannotated document."
45
66
"Fügt Anmerkungen in das gedruckte Dokument ein. Sie können dies "
46
67
"deaktivieren, wenn Sie das Originaldokument ohne Anmerkungen drucken möchten."
48
#: generator_pdf.cpp:82
69
#: generator_pdf.cpp:86
49
70
msgid "Force rasterization"
50
71
msgstr "Rasterung erzwingen"
52
#: generator_pdf.cpp:83
73
#: generator_pdf.cpp:87
53
74
msgid "Rasterize into an image before printing"
54
75
msgstr "Vor dem Druck in ein Rasterbild umwandeln"
56
#: generator_pdf.cpp:84
77
#: generator_pdf.cpp:88
58
79
"Forces the rasterization of each page into an image before printing it. This "
59
80
"usually gives somewhat worse results, but is useful when printing documents "
64
85
"Dokument jedoch nicht fehlerfrei gedruckt wird, könnte diese Einstellung "
67
#: generator_pdf.cpp:402
88
#: generator_pdf.cpp:406
68
89
msgid "PDF Backend"
69
90
msgstr "PDF-Anzeigemodul"
71
#: generator_pdf.cpp:404
92
#: generator_pdf.cpp:408
72
93
msgid "A PDF file renderer"
73
94
msgstr "Ein Renderer für PDF-Dateien"
75
#: generator_pdf.cpp:406
96
#: generator_pdf.cpp:410
76
97
msgid "© 2005-2008 Albert Astals Cid"
77
98
msgstr "© 2005–2008 Albert Astals Cid"
79
#: generator_pdf.cpp:408
100
#: generator_pdf.cpp:412
80
101
msgid "Albert Astals Cid"
81
102
msgstr "Albert Astals Cid"
83
#: generator_pdf.cpp:533
104
#: generator_pdf.cpp:537
84
105
msgid "Please enter the password to read the document:"
85
106
msgstr "Bitte geben Sie das Passwort zum Lesen des Dokuments ein:"
87
#: generator_pdf.cpp:535
108
#: generator_pdf.cpp:539
88
109
msgid "Incorrect password. Try again:"
89
110
msgstr "Falsches Passwort, bitte versuchen Sie es erneut:"
91
#: generator_pdf.cpp:540
112
#: generator_pdf.cpp:544
92
113
msgid "Document Password"
93
114
msgstr "Dokument-Passwort"
95
#: generator_pdf.cpp:697
116
#: generator_pdf.cpp:701
97
118
msgctxt "PDF v. <version>"
98
119
msgid "PDF v. %1.%2"
99
120
msgstr "PDF v. %1.%2"
101
#: generator_pdf.cpp:698 generator_pdf.cpp:718
122
#: generator_pdf.cpp:702 generator_pdf.cpp:722
105
#: generator_pdf.cpp:699
126
#: generator_pdf.cpp:703
106
127
msgid "Encrypted"
107
128
msgstr "Verschlüsselt"
109
#: generator_pdf.cpp:699
130
#: generator_pdf.cpp:703
110
131
msgid "Unencrypted"
111
132
msgstr "Unverschlüsselt"
113
#: generator_pdf.cpp:700 generator_pdf.cpp:719
134
#: generator_pdf.cpp:704 generator_pdf.cpp:723
115
136
msgstr "Sicherheit"
117
#: generator_pdf.cpp:701
138
#: generator_pdf.cpp:705
121
#: generator_pdf.cpp:701
125
#: generator_pdf.cpp:702 generator_pdf.cpp:720
142
#: generator_pdf.cpp:706 generator_pdf.cpp:724
126
143
msgid "Optimized"
127
144
msgstr "Optimiert"
129
#: generator_pdf.cpp:709 generator_pdf.cpp:710 generator_pdf.cpp:711
130
#: generator_pdf.cpp:712 generator_pdf.cpp:713 generator_pdf.cpp:714
131
#: generator_pdf.cpp:722
146
#: generator_pdf.cpp:713 generator_pdf.cpp:714 generator_pdf.cpp:715
147
#: generator_pdf.cpp:716 generator_pdf.cpp:717 generator_pdf.cpp:718
148
#: generator_pdf.cpp:726
133
150
msgstr "Unbekannt"
135
#: generator_pdf.cpp:715 generator_pdf.cpp:716
152
#: generator_pdf.cpp:719 generator_pdf.cpp:720
136
153
msgid "Unknown Date"
137
154
msgstr "Unbekanntes Datum"
139
#: generator_pdf.cpp:719
156
#: generator_pdf.cpp:723
140
157
msgid "Unknown Encryption"
141
158
msgstr "Unbekannte Verschlüsselung"
143
#: generator_pdf.cpp:720
160
#: generator_pdf.cpp:724
144
161
msgid "Unknown Optimization"
145
162
msgstr "Unbekannte Optimierung"
147
#: generator_pdf.cpp:1880
164
#: generator_pdf.cpp:1293
168
#: generator_pdf.cpp:1293
169
msgid "PDF Backend Configuration"
170
msgstr "Einrichtung des PDF-Anzeigemoduls"
172
#: generator_pdf.cpp:1906
148
173
msgid "Saving files with /Encrypt is not supported."
149
174
msgstr "Das Speichern von Dateien mit „/Encrypt“ wird nicht unterstützt."