~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-de/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegraphics/okular_poppler.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2013-06-21 13:20:51 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 73.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130621132051-p7l0nuniajveb33s
Tags: upstream-4.10.80
Import upstream version 4.10.80

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2007.
2
 
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2008, 2009, 2012.
 
2
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2008, 2009, 2012, 2013.
3
3
# Panagiotis Papadopoulos <pano_90@gmx.net>, 2010.
4
4
# Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>, 2012.
5
5
msgid ""
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2012-11-11 02:58+0100\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2012-08-08 17:09+0200\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2013-02-28 03:11+0100\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2013-04-11 08:53+0200\n"
11
11
"Last-Translator: Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>\n"
12
12
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
13
13
"Language: de\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 
17
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
18
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
19
 
20
20
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
25
25
msgid "Your emails"
26
26
msgstr "tr@erdfunkstelle.de"
27
27
 
28
 
#: generator_pdf.cpp:76
 
28
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
29
#: conf/pdfsettingswidget.ui:12
 
30
msgid "Enhance thin lines:"
 
31
msgstr "Anzeige dünner Linien verbessern:"
 
32
 
 
33
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
 
34
#: conf/pdfsettingswidget.ui:23 generator_pdf.cpp:705
 
35
msgid "No"
 
36
msgstr "Nein"
 
37
 
 
38
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
 
39
#: conf/pdfsettingswidget.ui:28
 
40
msgid "Solid"
 
41
msgstr "Einfarbig"
 
42
 
 
43
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
 
44
#: conf/pdfsettingswidget.ui:33
 
45
#, fuzzy
 
46
msgid "Shape"
 
47
msgstr "Form"
 
48
 
 
49
#: generator_pdf.cpp:80
29
50
msgid "PDF Options"
30
51
msgstr "PDF-Optionen"
31
52
 
32
 
#: generator_pdf.cpp:78
 
53
#: generator_pdf.cpp:82
33
54
msgid "Print annotations"
34
55
msgstr "Anmerkungen drucken"
35
56
 
36
 
#: generator_pdf.cpp:79
 
57
#: generator_pdf.cpp:83
37
58
msgid "Include annotations in the printed document"
38
59
msgstr "Anmerkungen in das gedruckte Dokument einfügen"
39
60
 
40
 
#: generator_pdf.cpp:80
 
61
#: generator_pdf.cpp:84
41
62
msgid ""
42
63
"Includes annotations in the printed document. You can disable this if you "
43
64
"want to print the original unannotated document."
45
66
"Fügt Anmerkungen in das gedruckte Dokument ein. Sie können dies "
46
67
"deaktivieren, wenn Sie das Originaldokument ohne Anmerkungen drucken möchten."
47
68
 
48
 
#: generator_pdf.cpp:82
 
69
#: generator_pdf.cpp:86
49
70
msgid "Force rasterization"
50
71
msgstr "Rasterung erzwingen"
51
72
 
52
 
#: generator_pdf.cpp:83
 
73
#: generator_pdf.cpp:87
53
74
msgid "Rasterize into an image before printing"
54
75
msgstr "Vor dem Druck in ein Rasterbild umwandeln"
55
76
 
56
 
#: generator_pdf.cpp:84
 
77
#: generator_pdf.cpp:88
57
78
msgid ""
58
79
"Forces the rasterization of each page into an image before printing it. This "
59
80
"usually gives somewhat worse results, but is useful when printing documents "
64
85
"Dokument jedoch nicht fehlerfrei gedruckt wird, könnte diese Einstellung "
65
86
"hilfreich sein."
66
87
 
67
 
#: generator_pdf.cpp:402
 
88
#: generator_pdf.cpp:406
68
89
msgid "PDF Backend"
69
90
msgstr "PDF-Anzeigemodul"
70
91
 
71
 
#: generator_pdf.cpp:404
 
92
#: generator_pdf.cpp:408
72
93
msgid "A PDF file renderer"
73
94
msgstr "Ein Renderer für PDF-Dateien"
74
95
 
75
 
#: generator_pdf.cpp:406
 
96
#: generator_pdf.cpp:410
76
97
msgid "© 2005-2008 Albert Astals Cid"
77
98
msgstr "© 2005–2008 Albert Astals Cid"
78
99
 
79
 
#: generator_pdf.cpp:408
 
100
#: generator_pdf.cpp:412
80
101
msgid "Albert Astals Cid"
81
102
msgstr "Albert Astals Cid"
82
103
 
83
 
#: generator_pdf.cpp:533
 
104
#: generator_pdf.cpp:537
84
105
msgid "Please enter the password to read the document:"
85
106
msgstr "Bitte geben Sie das Passwort zum Lesen des Dokuments ein:"
86
107
 
87
 
#: generator_pdf.cpp:535
 
108
#: generator_pdf.cpp:539
88
109
msgid "Incorrect password. Try again:"
89
110
msgstr "Falsches Passwort, bitte versuchen Sie es erneut:"
90
111
 
91
 
#: generator_pdf.cpp:540
 
112
#: generator_pdf.cpp:544
92
113
msgid "Document Password"
93
114
msgstr "Dokument-Passwort"
94
115
 
95
 
#: generator_pdf.cpp:697
 
116
#: generator_pdf.cpp:701
96
117
#, kde-format
97
118
msgctxt "PDF v. <version>"
98
119
msgid "PDF v. %1.%2"
99
120
msgstr "PDF v. %1.%2"
100
121
 
101
 
#: generator_pdf.cpp:698 generator_pdf.cpp:718
 
122
#: generator_pdf.cpp:702 generator_pdf.cpp:722
102
123
msgid "Format"
103
124
msgstr "Format"
104
125
 
105
 
#: generator_pdf.cpp:699
 
126
#: generator_pdf.cpp:703
106
127
msgid "Encrypted"
107
128
msgstr "Verschlüsselt"
108
129
 
109
 
#: generator_pdf.cpp:699
 
130
#: generator_pdf.cpp:703
110
131
msgid "Unencrypted"
111
132
msgstr "Unverschlüsselt"
112
133
 
113
 
#: generator_pdf.cpp:700 generator_pdf.cpp:719
 
134
#: generator_pdf.cpp:704 generator_pdf.cpp:723
114
135
msgid "Security"
115
136
msgstr "Sicherheit"
116
137
 
117
 
#: generator_pdf.cpp:701
 
138
#: generator_pdf.cpp:705
118
139
msgid "Yes"
119
140
msgstr "Ja"
120
141
 
121
 
#: generator_pdf.cpp:701
122
 
msgid "No"
123
 
msgstr "Nein"
124
 
 
125
 
#: generator_pdf.cpp:702 generator_pdf.cpp:720
 
142
#: generator_pdf.cpp:706 generator_pdf.cpp:724
126
143
msgid "Optimized"
127
144
msgstr "Optimiert"
128
145
 
129
 
#: generator_pdf.cpp:709 generator_pdf.cpp:710 generator_pdf.cpp:711
130
 
#: generator_pdf.cpp:712 generator_pdf.cpp:713 generator_pdf.cpp:714
131
 
#: generator_pdf.cpp:722
 
146
#: generator_pdf.cpp:713 generator_pdf.cpp:714 generator_pdf.cpp:715
 
147
#: generator_pdf.cpp:716 generator_pdf.cpp:717 generator_pdf.cpp:718
 
148
#: generator_pdf.cpp:726
132
149
msgid "Unknown"
133
150
msgstr "Unbekannt"
134
151
 
135
 
#: generator_pdf.cpp:715 generator_pdf.cpp:716
 
152
#: generator_pdf.cpp:719 generator_pdf.cpp:720
136
153
msgid "Unknown Date"
137
154
msgstr "Unbekanntes Datum"
138
155
 
139
 
#: generator_pdf.cpp:719
 
156
#: generator_pdf.cpp:723
140
157
msgid "Unknown Encryption"
141
158
msgstr "Unbekannte Verschlüsselung"
142
159
 
143
 
#: generator_pdf.cpp:720
 
160
#: generator_pdf.cpp:724
144
161
msgid "Unknown Optimization"
145
162
msgstr "Unbekannte Optimierung"
146
163
 
147
 
#: generator_pdf.cpp:1880
 
164
#: generator_pdf.cpp:1293
 
165
msgid "PDF"
 
166
msgstr "PDF"
 
167
 
 
168
#: generator_pdf.cpp:1293
 
169
msgid "PDF Backend Configuration"
 
170
msgstr "Einrichtung des PDF-Anzeigemoduls"
 
171
 
 
172
#: generator_pdf.cpp:1906
148
173
msgid "Saving files with /Encrypt is not supported."
149
174
msgstr "Das Speichern von Dateien mit „/Encrypt“ wird nicht unterstützt."
150
175