~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/language-pack-gnome-tg-base/trusty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/tg/LC_MESSAGES/gnome-settings-daemon.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2015-02-19 15:29:34 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150219152934-qb0dn779vu51ms1c
Tags: 1:14.04+20150219
Initial Release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Tajik translation for gnome-settings-daemon
 
2
# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
 
3
# This file is distributed under the same license as the gnome-settings-daemon package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: gnome-settings-daemon\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2014-06-24 17:32+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2014-10-01 22:44+0000\n"
 
12
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
13
"Language-Team: Tajik <tg@li.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 12:47+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n"
 
20
 
 
21
#: ../data/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1
 
22
msgid "GNOME Settings Daemon"
 
23
msgstr "Системаи танзимоти GNOME"
 
24
 
 
25
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:1
 
26
msgid "Smartcard removal action"
 
27
msgstr ""
 
28
 
 
29
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:2
 
30
msgid ""
 
31
"Set this to one of \"none\", \"lock-screen\", or \"force-logout\". The "
 
32
"action will get performed when the smartcard used for log in is removed."
 
33
msgstr ""
 
34
 
 
35
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:3
 
36
msgid "Disable touchpad while typing"
 
37
msgstr ""
 
38
 
 
39
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:4
 
40
msgid ""
 
41
"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad "
 
42
"while typing."
 
43
msgstr ""
 
44
 
 
45
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:5
 
46
msgid "Enable horizontal scrolling"
 
47
msgstr ""
 
48
 
 
49
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:6
 
50
msgid ""
 
51
"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected "
 
52
"with the scroll_method key."
 
53
msgstr ""
 
54
 
 
55
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:7
 
56
msgid "Select the touchpad scroll method"
 
57
msgstr ""
 
58
 
 
59
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:8
 
60
msgid ""
 
61
"Select the touchpad scroll method. Supported values are: \"disabled\", "
 
62
"\"edge-scrolling\", \"two-finger-scrolling\"."
 
63
msgstr ""
 
64
 
 
65
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:9
 
66
msgid "Enable mouse clicks with touchpad"
 
67
msgstr ""
 
68
 
 
69
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:10
 
70
msgid ""
 
71
"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad."
 
72
msgstr ""
 
73
 
 
74
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:11
 
75
msgid "Enable touchpad"
 
76
msgstr ""
 
77
 
 
78
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:12
 
79
msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads."
 
80
msgstr ""
 
81
 
 
82
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:13
 
83
msgid ""
 
84
"Highlights the current location of the pointer when the Control key is "
 
85
"pressed and released."
 
86
msgstr ""
 
87
 
 
88
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:14
 
89
msgid "Double click time"
 
90
msgstr "Замони зеркунии дубора"
 
91
 
 
92
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:15
 
93
msgid "Length of a double click in milliseconds."
 
94
msgstr ""
 
95
 
 
96
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:16
 
97
msgid "Drag threshold"
 
98
msgstr "Ҳадди кашидашавӣ"
 
99
 
 
100
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:17
 
101
msgid "Distance before a drag is started."
 
102
msgstr ""
 
103
 
 
104
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:18
 
105
msgid "Middle button emulation"
 
106
msgstr ""
 
107
 
 
108
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:19
 
109
msgid ""
 
110
"Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right "
 
111
"button click."
 
112
msgstr ""
 
113
 
 
114
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:20
 
115
msgid "Whether the tablet's orientation is locked, or rotated automatically."
 
116
msgstr ""
 
117
 
 
118
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:21
 
119
msgid "Device hotplug custom command"
 
120
msgstr ""
 
121
 
 
122
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:22
 
123
msgid ""
 
124
"Command to be run when a device is added or removed. An exit value of 1 "
 
125
"means that the device will not be handled further by gnome-settings-daemon."
 
126
msgstr ""
 
127
 
 
128
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:1
 
129
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:1
 
130
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.in.h:1
 
131
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:3
 
132
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:1
 
133
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:1
 
134
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:1
 
135
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:1
 
136
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:1
 
137
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:1
 
138
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in.in.h:1
 
139
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:1
 
140
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:1
 
141
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:1
 
142
msgid "Activation of this plugin"
 
143
msgstr ""
 
144
 
 
145
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:2
 
146
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:2
 
147
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.in.h:2
 
148
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:4
 
149
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:2
 
150
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2
 
151
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:2
 
152
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:2
 
153
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:2
 
154
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:2
 
155
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in.in.h:2
 
156
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:2
 
157
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:2
 
158
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:2
 
159
msgid ""
 
160
"Whether this plugin would be activated by gnome-settings-daemon or not"
 
161
msgstr ""
 
162
 
 
163
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:3
 
164
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:3
 
165
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.in.h:3
 
166
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:5
 
167
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:13
 
168
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3
 
169
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:29
 
170
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:3
 
171
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:3
 
172
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:3
 
173
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in.in.h:3
 
174
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:3
 
175
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:5
 
176
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:7
 
177
msgid "Priority to use for this plugin"
 
178
msgstr ""
 
179
 
 
180
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:4
 
181
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:4
 
182
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.in.h:4
 
183
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:6
 
184
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:14
 
185
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4
 
186
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:30
 
187
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:4
 
188
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:4
 
189
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:4
 
190
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in.in.h:4
 
191
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:4
 
192
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:6
 
193
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:8
 
194
msgid ""
 
195
"Priority to use for this plugin in gnome-settings-daemon startup queue"
 
196
msgstr ""
 
197
 
 
198
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:5
 
199
msgid "Wacom stylus absolute mode"
 
200
msgstr ""
 
201
 
 
202
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:6
 
203
msgid "Enable this to set the tablet to absolute mode."
 
204
msgstr ""
 
205
 
 
206
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:7
 
207
msgid "Wacom tablet area"
 
208
msgstr ""
 
209
 
 
210
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:8
 
211
msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the tools."
 
212
msgstr ""
 
213
 
 
214
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:9
 
215
msgid "Wacom tablet aspect ratio"
 
216
msgstr ""
 
217
 
 
218
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:10
 
219
msgid ""
 
220
"Enable this to restrict the Wacom tablet area to match the aspect ratio of "
 
221
"the output."
 
222
msgstr ""
 
223
 
 
224
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:11
 
225
msgid "Wacom tablet rotation"
 
226
msgstr ""
 
227
 
 
228
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:12
 
229
msgid ""
 
230
"Set this to 'none', 'cw' for 90 degree clockwise, 'half' for 180 degree, and "
 
231
"'ccw' for 90 degree counterclockwise."
 
232
msgstr ""
 
233
 
 
234
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:13
 
235
msgid "Wacom touch feature"
 
236
msgstr ""
 
237
 
 
238
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:14
 
239
msgid "Enable this to move the cursor when the user touches the tablet."
 
240
msgstr ""
 
241
 
 
242
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:15
 
243
msgid "Wacom tablet PC feature"
 
244
msgstr ""
 
245
 
 
246
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:16
 
247
msgid "Enable this to only report stylus events when the tip is pressed."
 
248
msgstr ""
 
249
 
 
250
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:19
 
251
msgid "Wacom display mapping"
 
252
msgstr ""
 
253
 
 
254
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:20
 
255
msgid ""
 
256
"EDID information of monitor to map tablet to. Must be in the format [vendor, "
 
257
"product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] disables mapping."
 
258
msgstr ""
 
259
 
 
260
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:21
 
261
msgid "Wacom stylus pressure curve"
 
262
msgstr ""
 
263
 
 
264
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:22
 
265
msgid ""
 
266
"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus."
 
267
msgstr ""
 
268
 
 
269
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:23
 
270
msgid "Wacom stylus button mapping"
 
271
msgstr ""
 
272
 
 
273
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:24
 
274
msgid "Set this to the logical button mapping."
 
275
msgstr ""
 
276
 
 
277
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:25
 
278
msgid "Wacom stylus pressure threshold"
 
279
msgstr ""
 
280
 
 
281
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:26
 
282
msgid ""
 
283
"Set this to the pressure value at which a stylus click event is generated."
 
284
msgstr ""
 
285
 
 
286
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:27
 
287
msgid "Wacom eraser pressure curve"
 
288
msgstr ""
 
289
 
 
290
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:28
 
291
msgid ""
 
292
"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser."
 
293
msgstr ""
 
294
 
 
295
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:29
 
296
msgid "Wacom eraser button mapping"
 
297
msgstr ""
 
298
 
 
299
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:30
 
300
msgid "Wacom eraser pressure threshold"
 
301
msgstr ""
 
302
 
 
303
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:31
 
304
msgid ""
 
305
"Set this to the pressure value at which an eraser click event is generated."
 
306
msgstr ""
 
307
 
 
308
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:32
 
309
msgid "Wacom button action type"
 
310
msgstr ""
 
311
 
 
312
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:33
 
313
msgid "The type of action triggered by the button being pressed."
 
314
msgstr ""
 
315
 
 
316
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:34
 
317
msgid "Key combination for the custom action"
 
318
msgstr ""
 
319
 
 
320
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:35
 
321
msgid ""
 
322
"The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom "
 
323
"actions."
 
324
msgstr ""
 
325
 
 
326
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:36
 
327
msgid "Key combinations for a touchring or touchstrip custom action"
 
328
msgstr ""
 
329
 
 
330
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:37
 
331
msgid ""
 
332
"The keyboard shortcuts generated when a touchring or touchstrip is used for "
 
333
"custom actions (up followed by down)."
 
334
msgstr ""
 
335
 
 
336
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:5
 
337
msgid "The duration a display profile is valid"
 
338
msgstr ""
 
339
 
 
340
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:6
 
341
msgid ""
 
342
"This is the number of days after which the display color profile is "
 
343
"considered invalid."
 
344
msgstr ""
 
345
 
 
346
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:7
 
347
msgid "The duration a printer profile is valid"
 
348
msgstr ""
 
349
 
 
350
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:8
 
351
msgid ""
 
352
"This is the number of days after which the printer color profile is "
 
353
"considered invalid."
 
354
msgstr ""
 
355
 
 
356
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:1
 
357
msgid "List of plugins that are allowed to be loaded"
 
358
msgstr ""
 
359
 
 
360
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:2
 
361
msgid ""
 
362
"A list of strings representing the plugins that are allowed to be loaded "
 
363
"(default: 'all'). The plugins still need to be marked as active to get "
 
364
"loaded. This is only evaluated on startup."
 
365
msgstr ""
 
366
 
 
367
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:3
 
368
msgid "Mount paths to ignore"
 
369
msgstr ""
 
370
 
 
371
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:4
 
372
msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space."
 
373
msgstr ""
 
374
 
 
375
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:5
 
376
msgid "Free percentage notify threshold"
 
377
msgstr ""
 
378
 
 
379
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:6
 
380
msgid ""
 
381
"Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If "
 
382
"the percentage free space drops below this, a warning will be shown."
 
383
msgstr ""
 
384
 
 
385
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:7
 
386
msgid "Subsequent free space percentage notify threshold"
 
387
msgstr ""
 
388
 
 
389
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:8
 
390
msgid ""
 
391
"Specify the percentage that the free disk space should reduce by before "
 
392
"issuing a subsequent warning."
 
393
msgstr ""
 
394
 
 
395
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:9
 
396
msgid "Free space notify threshold"
 
397
msgstr ""
 
398
 
 
399
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:10
 
400
msgid ""
 
401
"Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no "
 
402
"warning will be shown."
 
403
msgstr ""
 
404
 
 
405
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:11
 
406
msgid "Minimum notify period for repeated warnings"
 
407
msgstr ""
 
408
 
 
409
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:12
 
410
msgid ""
 
411
"Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear "
 
412
"more often than this period."
 
413
msgstr ""
 
414
 
 
415
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:3
 
416
msgid "Custom keybindings"
 
417
msgstr ""
 
418
 
 
419
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:4
 
420
msgid "List of custom keybindings"
 
421
msgstr ""
 
422
 
 
423
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:5
 
424
msgid "Launch calculator"
 
425
msgstr "Оғоз кардани калкулятор"
 
426
 
 
427
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:6
 
428
msgid "Binding to launch the calculator."
 
429
msgstr ""
 
430
 
 
431
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:9
 
432
msgid "Launch email client"
 
433
msgstr "Оғоз кардани барномаи почтаи электронӣ"
 
434
 
 
435
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:10
 
436
msgid "Binding to launch the email client."
 
437
msgstr ""
 
438
 
 
439
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:11
 
440
msgid "Eject"
 
441
msgstr "Баровардан"
 
442
 
 
443
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:12
 
444
msgid "Binding to eject an optical disc."
 
445
msgstr ""
 
446
 
 
447
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:13
 
448
msgid "Launch help browser"
 
449
msgstr "Оғоз кардани кӯмаки браузер"
 
450
 
 
451
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:14
 
452
msgid "Binding to launch the help browser."
 
453
msgstr ""
 
454
 
 
455
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:15
 
456
msgid "Home folder"
 
457
msgstr "Ҷузвдони асосӣ"
 
458
 
 
459
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:16
 
460
msgid "Binding to open the Home folder."
 
461
msgstr ""
 
462
 
 
463
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:17
 
464
msgid "Launch media player"
 
465
msgstr "Оғоз кардани плеери мултимедиа"
 
466
 
 
467
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:18
 
468
msgid "Binding to launch the media player."
 
469
msgstr ""
 
470
 
 
471
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:19
 
472
msgid "Next track"
 
473
msgstr "Роҳчаи навбатӣ"
 
474
 
 
475
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:20
 
476
msgid "Binding to skip to next track."
 
477
msgstr ""
 
478
 
 
479
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:21
 
480
msgid "Pause playback"
 
481
msgstr "Таваққуф кардани иҷро"
 
482
 
 
483
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:22
 
484
msgid "Binding to pause playback."
 
485
msgstr ""
 
486
 
 
487
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:23
 
488
msgid "Play (or play/pause)"
 
489
msgstr "Пахш кардан (ё пахш/таваққуф)"
 
490
 
 
491
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:24
 
492
msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)."
 
493
msgstr ""
 
494
 
 
495
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:25
 
496
msgid "Log out"
 
497
msgstr "Баромад"
 
498
 
 
499
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:26
 
500
msgid "Binding to log out."
 
501
msgstr ""
 
502
 
 
503
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:27
 
504
msgid "Previous track"
 
505
msgstr "Роҳчаи қаблӣ"
 
506
 
 
507
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:28
 
508
msgid "Binding to skip to previous track."
 
509
msgstr ""
 
510
 
 
511
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:31
 
512
msgid "Lock screen"
 
513
msgstr "Экрани қулф"
 
514
 
 
515
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:32
 
516
msgid "Binding to lock the screen."
 
517
msgstr ""
 
518
 
 
519
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:33
 
520
msgid "Search"
 
521
msgstr "Ҷустуҷӯ"
 
522
 
 
523
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:34
 
524
msgid "Binding to launch the search tool."
 
525
msgstr ""
 
526
 
 
527
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:35
 
528
msgid "Stop playback"
 
529
msgstr "Қатъ кардани иҷро"
 
530
 
 
531
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:36
 
532
msgid "Binding to stop playback."
 
533
msgstr ""
 
534
 
 
535
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:39
 
536
msgid "Volume down"
 
537
msgstr "Паст кардан"
 
538
 
 
539
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:40
 
540
msgid "Binding to lower the system volume."
 
541
msgstr ""
 
542
 
 
543
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:41
 
544
msgid "Volume mute"
 
545
msgstr "Бесадо кардан"
 
546
 
 
547
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:42
 
548
msgid "Binding to mute the system volume."
 
549
msgstr ""
 
550
 
 
551
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:43
 
552
msgid "Volume up"
 
553
msgstr "Баланд кардан"
 
554
 
 
555
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:44
 
556
msgid "Binding to raise the system volume."
 
557
msgstr ""
 
558
 
 
559
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:45
 
560
msgid "Take a screenshot"
 
561
msgstr "Гирифтани сурати экран"
 
562
 
 
563
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:46
 
564
msgid "Binding to take a screenshot."
 
565
msgstr ""
 
566
 
 
567
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:47
 
568
msgid "Take a screenshot of a window"
 
569
msgstr "Гирифтани сурати равзана"
 
570
 
 
571
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:48
 
572
msgid "Binding to take a screenshot of a window."
 
573
msgstr ""
 
574
 
 
575
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:49
 
576
msgid "Take a screenshot of an area"
 
577
msgstr "Гирифтани сурати ноҳия"
 
578
 
 
579
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:50
 
580
msgid "Binding to take a screenshot of an area."
 
581
msgstr ""
 
582
 
 
583
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:51
 
584
msgid "Copy a screenshot to clipboard"
 
585
msgstr "Нусха бардоштани сурати экран ба ҳофизаи муваққатӣ"
 
586
 
 
587
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:52
 
588
msgid "Binding to copy a screenshot to clipboard."
 
589
msgstr ""
 
590
 
 
591
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:53
 
592
msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard"
 
593
msgstr "Нусха бардоштани сурати равзана ба ҳофизаи муваққатӣ"
 
594
 
 
595
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:54
 
596
msgid "Binding to copy a screenshot of a window to clipboard."
 
597
msgstr ""
 
598
 
 
599
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:55
 
600
msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard"
 
601
msgstr "Нусха бардоштани сурати ноҳия ба ҳофизаи муваққатӣ"
 
602
 
 
603
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:56
 
604
msgid "Binding to copy a screenshot of an area to clipboard."
 
605
msgstr ""
 
606
 
 
607
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:58
 
608
msgid "Launch terminal"
 
609
msgstr ""
 
610
 
 
611
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:59
 
612
msgid "Binding to launch the terminal."
 
613
msgstr ""
 
614
 
 
615
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:57
 
616
msgid "Record a short video of the screen"
 
617
msgstr ""
 
618
 
 
619
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:60
 
620
msgid "Launch web browser"
 
621
msgstr "Оғоз кардани браузери веб"
 
622
 
 
623
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:61
 
624
msgid "Binding to launch the web browser."
 
625
msgstr ""
 
626
 
 
627
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:62
 
628
msgid "Toggle magnifier"
 
629
msgstr ""
 
630
 
 
631
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:63
 
632
msgid "Binding to show the screen magnifier"
 
633
msgstr ""
 
634
 
 
635
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:64
 
636
msgid "Toggle screen reader"
 
637
msgstr ""
 
638
 
 
639
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:65
 
640
msgid "Binding to start the screen reader"
 
641
msgstr ""
 
642
 
 
643
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:66
 
644
msgid "Toggle on-screen keyboard"
 
645
msgstr ""
 
646
 
 
647
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:67
 
648
msgid "Binding to show the on-screen keyboard"
 
649
msgstr ""
 
650
 
 
651
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:68
 
652
msgid "Increase text size"
 
653
msgstr "Калон кардани андозаи матн"
 
654
 
 
655
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:69
 
656
msgid "Binding to increase the text size"
 
657
msgstr ""
 
658
 
 
659
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:70
 
660
msgid "Decrease text size"
 
661
msgstr "Хурд кардани андозаи матн"
 
662
 
 
663
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:71
 
664
msgid "Binding to decrease the text size"
 
665
msgstr ""
 
666
 
 
667
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:72
 
668
msgid "Toggle contrast"
 
669
msgstr ""
 
670
 
 
671
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:73
 
672
msgid "Binding to toggle the interface contrast"
 
673
msgstr ""
 
674
 
 
675
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:74
 
676
msgid "Magnifier zoom in"
 
677
msgstr ""
 
678
 
 
679
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:75
 
680
msgid "Binding for the magnifier to zoom in"
 
681
msgstr ""
 
682
 
 
683
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:76
 
684
msgid "Magnifier zoom out"
 
685
msgstr ""
 
686
 
 
687
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:77
 
688
msgid "Binding for the magnifier to zoom out"
 
689
msgstr ""
 
690
 
 
691
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:78
 
692
msgid "Name"
 
693
msgstr "Ном"
 
694
 
 
695
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:79
 
696
msgid "Name of the custom binding"
 
697
msgstr ""
 
698
 
 
699
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:80
 
700
msgid "Binding"
 
701
msgstr ""
 
702
 
 
703
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:81
 
704
msgid "Binding for the custom binding"
 
705
msgstr ""
 
706
 
 
707
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:82
 
708
msgid "Command"
 
709
msgstr "Фармон"
 
710
 
 
711
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:83
 
712
msgid "Command to run when the binding is invoked"
 
713
msgstr ""
 
714
 
 
715
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:5
 
716
msgid "Percentage considered low"
 
717
msgstr ""
 
718
 
 
719
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:6
 
720
msgid ""
 
721
"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-"
 
722
"time-for-policy is false."
 
723
msgstr ""
 
724
 
 
725
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:7
 
726
msgid "Percentage considered critical"
 
727
msgstr ""
 
728
 
 
729
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:8
 
730
msgid ""
 
731
"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
 
732
"when use-time-for-policy is false."
 
733
msgstr ""
 
734
 
 
735
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:9
 
736
msgid "Percentage action is taken"
 
737
msgstr ""
 
738
 
 
739
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:10
 
740
msgid ""
 
741
"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
 
742
"valid when use-time-for-policy is false."
 
743
msgstr ""
 
744
 
 
745
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:11
 
746
msgid "The time remaining when low"
 
747
msgstr ""
 
748
 
 
749
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:12
 
750
msgid ""
 
751
"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
 
752
"valid when use-time-for-policy is true."
 
753
msgstr ""
 
754
 
 
755
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:13
 
756
msgid "The time remaining when critical"
 
757
msgstr ""
 
758
 
 
759
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:14
 
760
msgid ""
 
761
"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
 
762
"Only valid when use-time-for-policy is true."
 
763
msgstr ""
 
764
 
 
765
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:15
 
766
msgid "The time remaining when action is taken"
 
767
msgstr ""
 
768
 
 
769
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:16
 
770
msgid ""
 
771
"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
 
772
"Only valid when use-time-for-policy is true."
 
773
msgstr ""
 
774
 
 
775
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:17
 
776
msgid "Whether to use time-based notifications"
 
777
msgstr ""
 
778
 
 
779
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:18
 
780
msgid ""
 
781
"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
 
782
"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
 
783
msgstr ""
 
784
 
 
785
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:19
 
786
msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
 
787
msgstr ""
 
788
 
 
789
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:20
 
790
msgid ""
 
791
"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
 
792
"this to false only if you know your battery is okay."
 
793
msgstr ""
 
794
 
 
795
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:5
 
796
msgid "Use mobile broadband connections"
 
797
msgstr ""
 
798
 
 
799
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:6
 
800
msgid ""
 
801
"Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates."
 
802
msgstr ""
 
803
 
 
804
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:7
 
805
msgid "Automatically download updates in the background without confirmation"
 
806
msgstr ""
 
807
 
 
808
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:8
 
809
msgid ""
 
810
"Automatically download updates in the background without confirmation. "
 
811
"Updates will be auto-downloaded when using wired network connnections, and "
 
812
"mobile broadband if 'connection-use-mobile' is enabled."
 
813
msgstr ""
 
814
 
 
815
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:9
 
816
msgid "How often to check for updates"
 
817
msgstr ""
 
818
 
 
819
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:10
 
820
msgid ""
 
821
"How often to check for updates. Value is in seconds. This is a maximum "
 
822
"amount of time that can pass between a security update being published, and "
 
823
"the update being automatically installed or the user notified."
 
824
msgstr ""
 
825
 
 
826
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:11
 
827
msgid "How often to notify the user that non-critical updates are available"
 
828
msgstr ""
 
829
 
 
830
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:12
 
831
msgid ""
 
832
"How often to tell the user there are non-critical updates. Value is in "
 
833
"seconds. Security update notifications are always shown after the check for "
 
834
"updates, but non-critical notifications should be shown a lot less "
 
835
"frequently."
 
836
msgstr ""
 
837
 
 
838
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:13
 
839
msgid "The last time we told the user about non-critical notifications"
 
840
msgstr ""
 
841
 
 
842
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:14
 
843
msgid ""
 
844
"The last time we notified the user about non-critical updates. Value is in "
 
845
"seconds since the epoch, or zero for never."
 
846
msgstr ""
 
847
 
 
848
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:15
 
849
msgid "How often to check for distribution upgrades"
 
850
msgstr ""
 
851
 
 
852
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:16
 
853
msgid "How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds."
 
854
msgstr ""
 
855
 
 
856
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:17
 
857
msgid "How often to refresh the package cache"
 
858
msgstr ""
 
859
 
 
860
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:18
 
861
msgid "How often to refresh the package cache. Value is in seconds."
 
862
msgstr ""
 
863
 
 
864
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:19
 
865
msgid "Check for updates when running on battery power"
 
866
msgstr ""
 
867
 
 
868
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:20
 
869
msgid "Check for updates when running on battery power."
 
870
msgstr ""
 
871
 
 
872
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:21
 
873
msgid "Notify the user when distribution upgrades are available"
 
874
msgstr ""
 
875
 
 
876
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:22
 
877
msgid "Notify the user when distribution upgrades are available."
 
878
msgstr ""
 
879
 
 
880
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:23
 
881
msgid "Ask the user if additional firmware should be installed"
 
882
msgstr ""
 
883
 
 
884
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:24
 
885
msgid ""
 
886
"Ask the user if additional firmware should be installed if it is available."
 
887
msgstr ""
 
888
 
 
889
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:25
 
890
msgid "Firmware files that should not be searched for"
 
891
msgstr ""
 
892
 
 
893
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:26
 
894
msgid ""
 
895
"Firmware files that should not be searched for, separated by commas. These "
 
896
"can include '*' and '?' characters."
 
897
msgstr ""
 
898
 
 
899
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:27
 
900
msgid "Devices that should be ignored"
 
901
msgstr ""
 
902
 
 
903
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:28
 
904
msgid ""
 
905
"Devices that should be ignored, separated by commas. These can include '*' "
 
906
"and '?' characters."
 
907
msgstr ""
 
908
 
 
909
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:29
 
910
msgid "The filenames on removable media that designate it a software source."
 
911
msgstr ""
 
912
 
 
913
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:30
 
914
msgid ""
 
915
"When removable media is inserted, it is checked to see if it contains any "
 
916
"important filenames in the root directory. If the filename matches, then an "
 
917
"updates check is performed. This allows post-install disks to be used to "
 
918
"update running systems."
 
919
msgstr ""
 
920
 
 
921
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:3
 
922
msgid "File for default configuration for RandR"
 
923
msgstr ""
 
924
 
 
925
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:4
 
926
msgid ""
 
927
"The XRandR plugin will look for a default configuration in the file "
 
928
"specified by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that "
 
929
"normally gets stored in users' home directories. If a user does not have "
 
930
"such a file, or has one that does not match the user's setup of monitors, "
 
931
"then the file specified by this key will be used instead."
 
932
msgstr ""
 
933
 
 
934
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:7
 
935
msgid "Whether to turn off specific monitors after boot"
 
936
msgstr ""
 
937
 
 
938
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:8
 
939
msgid ""
 
940
"'clone' will display the same thing on all monitors, 'dock' will switch off "
 
941
"the internal monitor, 'do-nothing' will use the default Xorg behaviour "
 
942
"(extend the desktop in recent versions). The default, 'follow-lid', will "
 
943
"choose between 'do-nothing' and 'dock' depending on whether the lid is "
 
944
"(respectively) open or closed."
 
945
msgstr ""
 
946
 
 
947
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:3
 
948
msgid "Antialiasing"
 
949
msgstr ""
 
950
 
 
951
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:4
 
952
msgid ""
 
953
"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: "
 
954
"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale "
 
955
"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)."
 
956
msgstr ""
 
957
 
 
958
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:5
 
959
msgid "Hinting"
 
960
msgstr ""
 
961
 
 
962
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:6
 
963
msgid ""
 
964
"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: "
 
965
"\"none\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and "
 
966
"\"full\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)."
 
967
msgstr ""
 
968
 
 
969
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:9
 
970
msgid "RGBA order"
 
971
msgstr ""
 
972
 
 
973
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:10
 
974
msgid ""
 
975
"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing "
 
976
"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most "
 
977
"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red "
 
978
"on bottom."
 
979
msgstr ""
 
980
 
 
981
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:11
 
982
msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules"
 
983
msgstr ""
 
984
 
 
985
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:12
 
986
msgid ""
 
987
"A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, "
 
988
"even if enabled by default in their configuration."
 
989
msgstr ""
 
990
 
 
991
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:13
 
992
msgid "List of explicitly enabled GTK+ modules"
 
993
msgstr ""
 
994
 
 
995
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:14
 
996
msgid ""
 
997
"A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually "
 
998
"in addition to conditional and forcibly disabled ones."
 
999
msgstr ""
 
1000
 
 
1001
#: ../gnome-settings-daemon/main.c:53
 
1002
msgid "Enable debugging code"
 
1003
msgstr "Фаъол кардани рамзи ислоҳи хатоҳо"
 
1004
 
 
1005
#: ../gnome-settings-daemon/main.c:54
 
1006
msgid "Replace existing daemon"
 
1007
msgstr ""
 
1008
 
 
1009
#: ../gnome-settings-daemon/main.c:55
 
1010
msgid "Exit after a time (for debugging)"
 
1011
msgstr "Баромадан баъд аз муддати вақт (барои ислоҳи хатоҳо)"
 
1012
 
 
1013
#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1
 
1014
msgid "Accessibility Keyboard"
 
1015
msgstr ""
 
1016
 
 
1017
#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:2
 
1018
msgid "Accessibility keyboard plugin"
 
1019
msgstr ""
 
1020
 
 
1021
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:398
 
1022
msgid "Slow Keys Turned On"
 
1023
msgstr ""
 
1024
 
 
1025
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:399
 
1026
msgid "Slow Keys Turned Off"
 
1027
msgstr ""
 
1028
 
 
1029
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:400
 
1030
msgid ""
 
1031
"You just held down the Shift key for 8 seconds.  This is the shortcut for "
 
1032
"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
 
1033
msgstr ""
 
1034
 
 
1035
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:410
 
1036
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:478
 
1037
msgid "Universal Access"
 
1038
msgstr "Дастрасии умумӣ"
 
1039
 
 
1040
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:416
 
1041
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:484
 
1042
msgid "Turn Off"
 
1043
msgstr "Хомӯш кардан"
 
1044
 
 
1045
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:416
 
1046
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:484
 
1047
msgid "Turn On"
 
1048
msgstr "Фаъол кардан"
 
1049
 
 
1050
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:422
 
1051
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:490
 
1052
msgid "Leave On"
 
1053
msgstr ""
 
1054
 
 
1055
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:422
 
1056
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:490
 
1057
msgid "Leave Off"
 
1058
msgstr ""
 
1059
 
 
1060
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:463
 
1061
msgid "Sticky Keys Turned On"
 
1062
msgstr ""
 
1063
 
 
1064
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:464
 
1065
msgid "Sticky Keys Turned Off"
 
1066
msgstr ""
 
1067
 
 
1068
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:466
 
1069
msgid ""
 
1070
"You just pressed the Shift key 5 times in a row.  This is the shortcut for "
 
1071
"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
 
1072
msgstr ""
 
1073
 
 
1074
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:468
 
1075
msgid ""
 
1076
"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a "
 
1077
"row.  This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your "
 
1078
"keyboard works."
 
1079
msgstr ""
 
1080
 
 
1081
#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.gnome-settings-plugin.in.h:1
 
1082
msgid "Accessibility settings"
 
1083
msgstr ""
 
1084
 
 
1085
#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.gnome-settings-plugin.in.h:2
 
1086
msgid "Accessibility settings plugin"
 
1087
msgstr ""
 
1088
 
 
1089
#: ../plugins/background/background.gnome-settings-plugin.in.h:1
 
1090
msgid "Background"
 
1091
msgstr ""
 
1092
 
 
1093
#: ../plugins/background/background.gnome-settings-plugin.in.h:2
 
1094
msgid "Background plugin"
 
1095
msgstr ""
 
1096
 
 
1097
#. Priority=100
 
1098
#: ../plugins/clipboard/clipboard.gnome-settings-plugin.in.h:2
 
1099
msgid "Clipboard"
 
1100
msgstr "Ҳофизаи муваққатӣ"
 
1101
 
 
1102
#: ../plugins/clipboard/clipboard.gnome-settings-plugin.in.h:3
 
1103
msgid "Clipboard plugin"
 
1104
msgstr "Плагини ҳофизаи муваққатӣ"
 
1105
 
 
1106
#: ../plugins/color/color.gnome-settings-plugin.in.h:1
 
1107
#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:139
 
1108
msgid "Color"
 
1109
msgstr "Ранг"
 
1110
 
 
1111
#: ../plugins/color/color.gnome-settings-plugin.in.h:2
 
1112
msgid "Color plugin"
 
1113
msgstr "Плагини ранг"
 
1114
 
 
1115
#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:144
 
1116
msgid "Recalibrate now"
 
1117
msgstr "Санҷиши дубора"
 
1118
 
 
1119
#. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while
 
1120
#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:187
 
1121
msgid "Recalibration required"
 
1122
msgstr "Санҷиши дубора лозим аст"
 
1123
 
 
1124
#. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while
 
1125
#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:199
 
1126
#, c-format
 
1127
msgid "The display '%s' should be recalibrated soon."
 
1128
msgstr ""
 
1129
 
 
1130
#. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while
 
1131
#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:208
 
1132
#, c-format
 
1133
msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon."
 
1134
msgstr ""
 
1135
 
 
1136
#. TRANSLATORS: this is the application name
 
1137
#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:346
 
1138
#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:362
 
1139
msgid "GNOME Settings Daemon Color Plugin"
 
1140
msgstr ""
 
1141
 
 
1142
#. TRANSLATORS: this is a sound description
 
1143
#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:348
 
1144
msgid "Color calibration device added"
 
1145
msgstr ""
 
1146
 
 
1147
#. TRANSLATORS: this is a sound description
 
1148
#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:364
 
1149
msgid "Color calibration device removed"
 
1150
msgstr ""
 
1151
 
 
1152
#. Priority=100
 
1153
#: ../plugins/cursor/cursor.gnome-settings-plugin.in.h:2
 
1154
msgid "Cursor"
 
1155
msgstr "Курсор"
 
1156
 
 
1157
#: ../plugins/cursor/cursor.gnome-settings-plugin.in.h:3
 
1158
msgid "Show/hide cursor on tablet devices"
 
1159
msgstr ""
 
1160
 
 
1161
#: ../plugins/dummy/dummy.gnome-settings-plugin.in.h:1
 
1162
msgid "Dummy"
 
1163
msgstr "Сохтагӣ"
 
1164
 
 
1165
#: ../plugins/dummy/dummy.gnome-settings-plugin.in.h:2
 
1166
msgid "Dummy plugin"
 
1167
msgstr ""
 
1168
 
 
1169
#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:614
 
1170
#, c-format
 
1171
msgid "Low Disk Space on \"%s\""
 
1172
msgstr ""
 
1173
 
 
1174
#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:616
 
1175
#, c-format
 
1176
msgid ""
 
1177
"The volume \"%s\" has only %s disk space remaining.  You may free up some "
 
1178
"space by emptying the trash."
 
1179
msgstr ""
 
1180
 
 
1181
#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:620
 
1182
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:80
 
1183
#, c-format
 
1184
msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining."
 
1185
msgstr ""
 
1186
 
 
1187
#. Set up all the window stuff here
 
1188
#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:625
 
1189
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:204
 
1190
msgid "Low Disk Space"
 
1191
msgstr ""
 
1192
 
 
1193
#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:627
 
1194
#, c-format
 
1195
msgid ""
 
1196
"This computer has only %s disk space remaining.  You may free up some space "
 
1197
"by emptying the trash."
 
1198
msgstr ""
 
1199
 
 
1200
#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:630
 
1201
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:83
 
1202
#, c-format
 
1203
msgid "This computer has only %s disk space remaining."
 
1204
msgstr ""
 
1205
 
 
1206
#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:645
 
1207
msgid "Disk space"
 
1208
msgstr ""
 
1209
 
 
1210
#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:652
 
1211
msgid "Examine"
 
1212
msgstr ""
 
1213
 
 
1214
#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:660
 
1215
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:433
 
1216
msgid "Empty Trash"
 
1217
msgstr "_Холӣ кардани сабад"
 
1218
 
 
1219
#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:667
 
1220
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:448
 
1221
msgid "Ignore"
 
1222
msgstr "Рад кардан"
 
1223
 
 
1224
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:65
 
1225
msgid "Don't show any warnings again for this file system"
 
1226
msgstr ""
 
1227
 
 
1228
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:67
 
1229
msgid "Don't show any warnings again"
 
1230
msgstr ""
 
1231
 
 
1232
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:99
 
1233
msgid ""
 
1234
"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
 
1235
"or files, or moving files to another disk or partition."
 
1236
msgstr ""
 
1237
 
 
1238
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:102
 
1239
msgid ""
 
1240
"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
 
1241
"moving files to another disk or partition."
 
1242
msgstr ""
 
1243
 
 
1244
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:107
 
1245
msgid ""
 
1246
"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
 
1247
"or files, or moving files to an external disk."
 
1248
msgstr ""
 
1249
 
 
1250
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:110
 
1251
msgid ""
 
1252
"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
 
1253
"moving files to an external disk."
 
1254
msgstr ""
 
1255
 
 
1256
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:441
 
1257
msgid "Examine…"
 
1258
msgstr ""
 
1259
 
 
1260
#: ../plugins/housekeeping/housekeeping.gnome-settings-plugin.in.h:1
 
1261
msgid "Housekeeping"
 
1262
msgstr ""
 
1263
 
 
1264
#: ../plugins/housekeeping/housekeeping.gnome-settings-plugin.in.h:2
 
1265
msgid ""
 
1266
"Automatically prunes thumbnail caches and other transient files, and warns "
 
1267
"about low disk space"
 
1268
msgstr ""
 
1269
 
 
1270
#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
 
1271
#: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1
 
1272
#: ../plugins/power/gpm-common.c:612
 
1273
msgid "Keyboard"
 
1274
msgid_plural "Keyboards"
 
1275
msgstr[0] "Клавиатураҳо"
 
1276
msgstr[1] "Клавиатура"
 
1277
 
 
1278
#: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:2
 
1279
msgid "Keyboard plugin"
 
1280
msgstr ""
 
1281
 
 
1282
#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:1991
 
1283
msgid "Screencast from %d %t.webm"
 
1284
msgstr ""
 
1285
 
 
1286
#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:84
 
1287
msgid "Unable to capture a screenshot"
 
1288
msgstr ""
 
1289
 
 
1290
#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:115
 
1291
#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:155
 
1292
msgid "Screenshot taken"
 
1293
msgstr "Сурати экрани гирифташуда"
 
1294
 
 
1295
#. translators: this is the name of the file that gets made up
 
1296
#. * with the screenshot
 
1297
#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:304
 
1298
#, c-format
 
1299
msgid "Screenshot from %s"
 
1300
msgstr ""
 
1301
 
 
1302
#. translators:
 
1303
#. * The device has been disabled
 
1304
#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
 
1305
msgid "Disabled"
 
1306
msgstr "Ғайрифаъол"
 
1307
 
 
1308
#. translators:
 
1309
#. * The number of sound outputs on a particular device
 
1310
#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:1837
 
1311
#, c-format
 
1312
msgid "%u Output"
 
1313
msgid_plural "%u Outputs"
 
1314
msgstr[0] "%u барориш"
 
1315
msgstr[1] "%u барориш"
 
1316
 
 
1317
#. translators:
 
1318
#. * The number of sound inputs on a particular device
 
1319
#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:1847
 
1320
#, c-format
 
1321
msgid "%u Input"
 
1322
msgid_plural "%u Inputs"
 
1323
msgstr[0] "%u вуруд"
 
1324
msgstr[1] "%u вуруд"
 
1325
 
 
1326
#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:2371
 
1327
msgid "System Sounds"
 
1328
msgstr "Овозҳои система"
 
1329
 
 
1330
#. Priority=100
 
1331
#: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:2
 
1332
msgid "Media keys"
 
1333
msgstr "Тугмаҳои медиа"
 
1334
 
 
1335
#: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:3
 
1336
msgid "Media keys plugin"
 
1337
msgstr "Плагини тугмаҳои медиа"
 
1338
 
 
1339
#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:44
 
1340
msgid "Touchpad toggle"
 
1341
msgstr ""
 
1342
 
 
1343
#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:45
 
1344
msgid "Touchpad On"
 
1345
msgstr ""
 
1346
 
 
1347
#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:46
 
1348
msgid "Touchpad Off"
 
1349
msgstr ""
 
1350
 
 
1351
#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:50
 
1352
#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:51
 
1353
msgid "Microphone Mute"
 
1354
msgstr ""
 
1355
 
 
1356
#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:52
 
1357
msgid "Quiet Volume Mute"
 
1358
msgstr ""
 
1359
 
 
1360
#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:53
 
1361
msgid "Quiet Volume Down"
 
1362
msgstr ""
 
1363
 
 
1364
#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:54
 
1365
msgid "Quiet Volume Up"
 
1366
msgstr ""
 
1367
 
 
1368
#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:64
 
1369
msgid "Lock Screen"
 
1370
msgstr "Экрани қулф"
 
1371
 
 
1372
#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:80
 
1373
msgid "Rewind"
 
1374
msgstr ""
 
1375
 
 
1376
#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:81
 
1377
msgid "Forward"
 
1378
msgstr "Ба пеш"
 
1379
 
 
1380
#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:82
 
1381
msgid "Repeat"
 
1382
msgstr ""
 
1383
 
 
1384
#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:83
 
1385
msgid "Random Play"
 
1386
msgstr ""
 
1387
 
 
1388
#. Key code of the XF86Display key (Fn-F7 on Thinkpads, Fn-F4 on HP machines, etc.)
 
1389
#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:84
 
1390
#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:86
 
1391
msgid "Video Out"
 
1392
msgstr ""
 
1393
 
 
1394
#. Key code of the XF86RotateWindows key (present on some tablets)
 
1395
#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:88
 
1396
msgid "Rotate Screen"
 
1397
msgstr ""
 
1398
 
 
1399
#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:98
 
1400
#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:104
 
1401
msgid "Power Off"
 
1402
msgstr "Анҷоми кор"
 
1403
 
 
1404
#. the kernel / Xorg names really are like this...
 
1405
#. translators: "Sleep" means putting the machine to sleep, either through hibernate or suspend
 
1406
#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:101
 
1407
#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:107
 
1408
msgid "Sleep"
 
1409
msgstr "Хобидан"
 
1410
 
 
1411
#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:102
 
1412
#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:108
 
1413
msgid "Suspend"
 
1414
msgstr "Таваққуф кардан"
 
1415
 
 
1416
#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:103
 
1417
#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:109
 
1418
msgid "Hibernate"
 
1419
msgstr "Гибернатсия"
 
1420
 
 
1421
#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:110
 
1422
msgid "Brightness Up"
 
1423
msgstr ""
 
1424
 
 
1425
#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:111
 
1426
msgid "Brightness Down"
 
1427
msgstr ""
 
1428
 
 
1429
#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:112
 
1430
msgid "Keyboard Brightness Up"
 
1431
msgstr ""
 
1432
 
 
1433
#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:113
 
1434
msgid "Keyboard Brightness Down"
 
1435
msgstr ""
 
1436
 
 
1437
#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:114
 
1438
msgid "Keyboard Brightness Toggle"
 
1439
msgstr ""
 
1440
 
 
1441
#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:115
 
1442
msgid "Battery Status"
 
1443
msgstr ""
 
1444
 
 
1445
#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:936
 
1446
msgid "Could not enable mouse accessibility features"
 
1447
msgstr ""
 
1448
 
 
1449
#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:938
 
1450
msgid ""
 
1451
"Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system."
 
1452
msgstr ""
 
1453
 
 
1454
#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
 
1455
#: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:1
 
1456
#: ../plugins/power/gpm-common.c:608
 
1457
msgid "Mouse"
 
1458
msgid_plural "Mice"
 
1459
msgstr[0] "Муш"
 
1460
msgstr[1] "Мушҳо"
 
1461
 
 
1462
#: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:2
 
1463
msgid "Mouse plugin"
 
1464
msgstr ""
 
1465
 
 
1466
#. Priority=100
 
1467
#: ../plugins/orientation/orientation.gnome-settings-plugin.in.h:2
 
1468
msgid "Orientation"
 
1469
msgstr "Самт"
 
1470
 
 
1471
#: ../plugins/orientation/orientation.gnome-settings-plugin.in.h:3
 
1472
msgid "Orientation plugin"
 
1473
msgstr ""
 
1474
 
 
1475
#: ../plugins/power/gpm-common.c:74
 
1476
msgid "Unknown time"
 
1477
msgstr "Вақти номаълум"
 
1478
 
 
1479
#: ../plugins/power/gpm-common.c:79
 
1480
#, c-format
 
1481
msgid "%i minute"
 
1482
msgid_plural "%i minutes"
 
1483
msgstr[0] "%i дақиқа"
 
1484
msgstr[1] "%i дақиқа"
 
1485
 
 
1486
#: ../plugins/power/gpm-common.c:89
 
1487
#, c-format
 
1488
msgid "%i hour"
 
1489
msgid_plural "%i hours"
 
1490
msgstr[0] "%i соат"
 
1491
msgstr[1] "%i соат"
 
1492
 
 
1493
#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
 
1494
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
 
1495
#: ../plugins/power/gpm-common.c:95
 
1496
#, c-format
 
1497
msgid "%i %s %i %s"
 
1498
msgstr "%i %s %i %s"
 
1499
 
 
1500
#: ../plugins/power/gpm-common.c:96
 
1501
msgid "hour"
 
1502
msgid_plural "hours"
 
1503
msgstr[0] "соат"
 
1504
msgstr[1] "соат"
 
1505
 
 
1506
#: ../plugins/power/gpm-common.c:97
 
1507
msgid "minute"
 
1508
msgid_plural "minutes"
 
1509
msgstr[0] "дақиқа"
 
1510
msgstr[1] "дақиқа"
 
1511
 
 
1512
#. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time.
 
1513
#. * The parameter is the time, e.g. 7 hours 6 minutes
 
1514
#: ../plugins/power/gpm-common.c:344
 
1515
#, c-format
 
1516
msgid "provides %s laptop runtime"
 
1517
msgstr ""
 
1518
 
 
1519
#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
 
1520
#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
 
1521
#. * the second is the time, e.g. 7 hours 6 minutes
 
1522
#: ../plugins/power/gpm-common.c:355
 
1523
#, c-format
 
1524
msgid "%s %s remaining"
 
1525
msgstr "%s %s боқӣ мондааст"
 
1526
 
 
1527
#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
 
1528
#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
 
1529
#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes"
 
1530
#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage.
 
1531
#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
 
1532
#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes"
 
1533
#: ../plugins/power/gpm-common.c:376 ../plugins/power/gpm-common.c:393
 
1534
#, c-format
 
1535
msgid "%s %s until charged"
 
1536
msgstr ""
 
1537
 
 
1538
#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty.
 
1539
#. * The parameter is a time string, e.g. "7 hours 6 minutes"
 
1540
#: ../plugins/power/gpm-common.c:383
 
1541
#, c-format
 
1542
msgid "provides %s battery runtime"
 
1543
msgstr ""
 
1544
 
 
1545
#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
 
1546
#: ../plugins/power/gpm-common.c:474
 
1547
msgid "Product:"
 
1548
msgstr "Маҳсул:"
 
1549
 
 
1550
#. TRANSLATORS: device is missing
 
1551
#. TRANSLATORS: device is charged
 
1552
#. TRANSLATORS: device is charging
 
1553
#. TRANSLATORS: device is discharging
 
1554
#: ../plugins/power/gpm-common.c:478 ../plugins/power/gpm-common.c:481
 
1555
#: ../plugins/power/gpm-common.c:484 ../plugins/power/gpm-common.c:487
 
1556
msgid "Status:"
 
1557
msgstr "Вазъият:"
 
1558
 
 
1559
#: ../plugins/power/gpm-common.c:478
 
1560
msgid "Missing"
 
1561
msgstr "Мавҷуд нест"
 
1562
 
 
1563
#. TRANSLATORS: battery state
 
1564
#: ../plugins/power/gpm-common.c:481 ../plugins/power/gpm-common.c:750
 
1565
msgid "Charged"
 
1566
msgstr "Пур шудааст"
 
1567
 
 
1568
#. TRANSLATORS: battery state
 
1569
#: ../plugins/power/gpm-common.c:484 ../plugins/power/gpm-common.c:738
 
1570
msgid "Charging"
 
1571
msgstr "Пур шуда истодааст"
 
1572
 
 
1573
#. TRANSLATORS: battery state
 
1574
#: ../plugins/power/gpm-common.c:487 ../plugins/power/gpm-common.c:742
 
1575
msgid "Discharging"
 
1576
msgstr "Холӣ шуда истодааст"
 
1577
 
 
1578
#. TRANSLATORS: percentage
 
1579
#: ../plugins/power/gpm-common.c:492
 
1580
msgid "Percentage charge:"
 
1581
msgstr ""
 
1582
 
 
1583
#. TRANSLATORS: manufacturer
 
1584
#: ../plugins/power/gpm-common.c:496
 
1585
msgid "Vendor:"
 
1586
msgstr ""
 
1587
 
 
1588
#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
 
1589
#: ../plugins/power/gpm-common.c:501
 
1590
msgid "Technology:"
 
1591
msgstr ""
 
1592
 
 
1593
#. TRANSLATORS: serial number of the battery
 
1594
#: ../plugins/power/gpm-common.c:505
 
1595
msgid "Serial number:"
 
1596
msgstr ""
 
1597
 
 
1598
#. TRANSLATORS: model number of the battery
 
1599
#: ../plugins/power/gpm-common.c:509
 
1600
msgid "Model:"
 
1601
msgstr "Намуна:"
 
1602
 
 
1603
#. TRANSLATORS: time to fully charged
 
1604
#: ../plugins/power/gpm-common.c:514
 
1605
msgid "Charge time:"
 
1606
msgstr ""
 
1607
 
 
1608
#. TRANSLATORS: time to empty
 
1609
#: ../plugins/power/gpm-common.c:520
 
1610
msgid "Discharge time:"
 
1611
msgstr ""
 
1612
 
 
1613
#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
 
1614
#: ../plugins/power/gpm-common.c:527
 
1615
msgid "Excellent"
 
1616
msgstr "Аъло"
 
1617
 
 
1618
#: ../plugins/power/gpm-common.c:529
 
1619
msgid "Good"
 
1620
msgstr "Хуб"
 
1621
 
 
1622
#: ../plugins/power/gpm-common.c:531
 
1623
msgid "Fair"
 
1624
msgstr "Бад не"
 
1625
 
 
1626
#: ../plugins/power/gpm-common.c:533
 
1627
msgid "Poor"
 
1628
msgstr "Бад"
 
1629
 
 
1630
#: ../plugins/power/gpm-common.c:537
 
1631
msgid "Capacity:"
 
1632
msgstr "Қобилият:"
 
1633
 
 
1634
#: ../plugins/power/gpm-common.c:543 ../plugins/power/gpm-common.c:568
 
1635
msgid "Current charge:"
 
1636
msgstr ""
 
1637
 
 
1638
#: ../plugins/power/gpm-common.c:549
 
1639
msgid "Last full charge:"
 
1640
msgstr ""
 
1641
 
 
1642
#: ../plugins/power/gpm-common.c:555 ../plugins/power/gpm-common.c:573
 
1643
msgid "Design charge:"
 
1644
msgstr ""
 
1645
 
 
1646
#: ../plugins/power/gpm-common.c:560
 
1647
msgid "Charge rate:"
 
1648
msgstr ""
 
1649
 
 
1650
#. TRANSLATORS: system power cord
 
1651
#: ../plugins/power/gpm-common.c:592
 
1652
msgid "AC adapter"
 
1653
msgid_plural "AC adapters"
 
1654
msgstr[0] "Адаптерҳои AC"
 
1655
msgstr[1] "Адаптери AC"
 
1656
 
 
1657
#. TRANSLATORS: laptop primary battery
 
1658
#: ../plugins/power/gpm-common.c:596
 
1659
msgid "Laptop battery"
 
1660
msgid_plural "Laptop batteries"
 
1661
msgstr[0] ""
 
1662
msgstr[1] ""
 
1663
 
 
1664
#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
 
1665
#: ../plugins/power/gpm-common.c:600
 
1666
msgid "UPS"
 
1667
msgid_plural "UPSs"
 
1668
msgstr[0] "UPS-ҳо"
 
1669
msgstr[1] "UPS"
 
1670
 
 
1671
#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
 
1672
#: ../plugins/power/gpm-common.c:604
 
1673
msgid "Monitor"
 
1674
msgid_plural "Monitors"
 
1675
msgstr[0] "Монитор"
 
1676
msgstr[1] "Мониторҳо"
 
1677
 
 
1678
#. TRANSLATORS: portable device
 
1679
#: ../plugins/power/gpm-common.c:616
 
1680
msgid "PDA"
 
1681
msgid_plural "PDAs"
 
1682
msgstr[0] "PDA-ҳо"
 
1683
msgstr[1] "PDA"
 
1684
 
 
1685
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
 
1686
#: ../plugins/power/gpm-common.c:620
 
1687
msgid "Cell phone"
 
1688
msgid_plural "Cell phones"
 
1689
msgstr[0] "Телефонҳои мобилӣ"
 
1690
msgstr[1] "Телефони мобилӣ"
 
1691
 
 
1692
#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
 
1693
#: ../plugins/power/gpm-common.c:625
 
1694
msgid "Media player"
 
1695
msgid_plural "Media players"
 
1696
msgstr[0] "Плеерҳои мултимедиа"
 
1697
msgstr[1] "Плеери мултимедиа"
 
1698
 
 
1699
#. TRANSLATORS: tablet device
 
1700
#: ../plugins/power/gpm-common.c:629
 
1701
msgid "Tablet"
 
1702
msgid_plural "Tablets"
 
1703
msgstr[0] "Планшетҳо"
 
1704
msgstr[1] "Планшет"
 
1705
 
 
1706
#. TRANSLATORS: tablet device
 
1707
#: ../plugins/power/gpm-common.c:633
 
1708
msgid "Computer"
 
1709
msgid_plural "Computers"
 
1710
msgstr[0] "Компютерҳо"
 
1711
msgstr[1] "Компютер"
 
1712
 
 
1713
#. TRANSLATORS: battery technology
 
1714
#: ../plugins/power/gpm-common.c:697
 
1715
msgid "Lithium Ion"
 
1716
msgstr ""
 
1717
 
 
1718
#. TRANSLATORS: battery technology
 
1719
#: ../plugins/power/gpm-common.c:701
 
1720
msgid "Lithium Polymer"
 
1721
msgstr ""
 
1722
 
 
1723
#. TRANSLATORS: battery technology
 
1724
#: ../plugins/power/gpm-common.c:705
 
1725
msgid "Lithium Iron Phosphate"
 
1726
msgstr ""
 
1727
 
 
1728
#. TRANSLATORS: battery technology
 
1729
#: ../plugins/power/gpm-common.c:709
 
1730
msgid "Lead acid"
 
1731
msgstr ""
 
1732
 
 
1733
#. TRANSLATORS: battery technology
 
1734
#: ../plugins/power/gpm-common.c:713
 
1735
msgid "Nickel Cadmium"
 
1736
msgstr ""
 
1737
 
 
1738
#. TRANSLATORS: battery technology
 
1739
#: ../plugins/power/gpm-common.c:717
 
1740
msgid "Nickel metal hydride"
 
1741
msgstr ""
 
1742
 
 
1743
#. TRANSLATORS: battery technology
 
1744
#: ../plugins/power/gpm-common.c:721
 
1745
msgid "Unknown technology"
 
1746
msgstr ""
 
1747
 
 
1748
#. TRANSLATORS: battery state
 
1749
#: ../plugins/power/gpm-common.c:746
 
1750
msgid "Empty"
 
1751
msgstr "Холӣ"
 
1752
 
 
1753
#. TRANSLATORS: battery state
 
1754
#: ../plugins/power/gpm-common.c:754
 
1755
msgid "Waiting to charge"
 
1756
msgstr ""
 
1757
 
 
1758
#. TRANSLATORS: battery state
 
1759
#: ../plugins/power/gpm-common.c:758
 
1760
msgid "Waiting to discharge"
 
1761
msgstr ""
 
1762
 
 
1763
#. TRANSLATORS: device not present
 
1764
#: ../plugins/power/gpm-common.c:786
 
1765
msgid "Laptop battery not present"
 
1766
msgstr ""
 
1767
 
 
1768
#. TRANSLATORS: battery state
 
1769
#: ../plugins/power/gpm-common.c:790
 
1770
msgid "Laptop battery is charging"
 
1771
msgstr ""
 
1772
 
 
1773
#. TRANSLATORS: battery state
 
1774
#: ../plugins/power/gpm-common.c:794
 
1775
msgid "Laptop battery is discharging"
 
1776
msgstr ""
 
1777
 
 
1778
#. TRANSLATORS: battery state
 
1779
#: ../plugins/power/gpm-common.c:798
 
1780
msgid "Laptop battery is empty"
 
1781
msgstr ""
 
1782
 
 
1783
#. TRANSLATORS: battery state
 
1784
#: ../plugins/power/gpm-common.c:802
 
1785
msgid "Laptop battery is charged"
 
1786
msgstr ""
 
1787
 
 
1788
#. TRANSLATORS: battery state
 
1789
#: ../plugins/power/gpm-common.c:806
 
1790
msgid "Laptop battery is waiting to charge"
 
1791
msgstr ""
 
1792
 
 
1793
#. TRANSLATORS: battery state
 
1794
#: ../plugins/power/gpm-common.c:810
 
1795
msgid "Laptop battery is waiting to discharge"
 
1796
msgstr ""
 
1797
 
 
1798
#. TRANSLATORS: battery state
 
1799
#: ../plugins/power/gpm-common.c:819
 
1800
msgid "UPS is charging"
 
1801
msgstr ""
 
1802
 
 
1803
#. TRANSLATORS: battery state
 
1804
#: ../plugins/power/gpm-common.c:823
 
1805
msgid "UPS is discharging"
 
1806
msgstr ""
 
1807
 
 
1808
#. TRANSLATORS: battery state
 
1809
#: ../plugins/power/gpm-common.c:827
 
1810
msgid "UPS is empty"
 
1811
msgstr ""
 
1812
 
 
1813
#. TRANSLATORS: battery state
 
1814
#: ../plugins/power/gpm-common.c:831
 
1815
msgid "UPS is charged"
 
1816
msgstr ""
 
1817
 
 
1818
#. TRANSLATORS: battery state
 
1819
#: ../plugins/power/gpm-common.c:840
 
1820
msgid "Mouse is charging"
 
1821
msgstr ""
 
1822
 
 
1823
#. TRANSLATORS: battery state
 
1824
#: ../plugins/power/gpm-common.c:844
 
1825
msgid "Mouse is discharging"
 
1826
msgstr ""
 
1827
 
 
1828
#. TRANSLATORS: battery state
 
1829
#: ../plugins/power/gpm-common.c:848
 
1830
msgid "Mouse is empty"
 
1831
msgstr ""
 
1832
 
 
1833
#. TRANSLATORS: battery state
 
1834
#: ../plugins/power/gpm-common.c:852
 
1835
msgid "Mouse is charged"
 
1836
msgstr ""
 
1837
 
 
1838
#. TRANSLATORS: battery state
 
1839
#: ../plugins/power/gpm-common.c:861
 
1840
msgid "Keyboard is charging"
 
1841
msgstr ""
 
1842
 
 
1843
#. TRANSLATORS: battery state
 
1844
#: ../plugins/power/gpm-common.c:865
 
1845
msgid "Keyboard is discharging"
 
1846
msgstr ""
 
1847
 
 
1848
#. TRANSLATORS: battery state
 
1849
#: ../plugins/power/gpm-common.c:869
 
1850
msgid "Keyboard is empty"
 
1851
msgstr ""
 
1852
 
 
1853
#. TRANSLATORS: battery state
 
1854
#: ../plugins/power/gpm-common.c:873
 
1855
msgid "Keyboard is charged"
 
1856
msgstr ""
 
1857
 
 
1858
#. TRANSLATORS: battery state
 
1859
#: ../plugins/power/gpm-common.c:882
 
1860
msgid "PDA is charging"
 
1861
msgstr ""
 
1862
 
 
1863
#. TRANSLATORS: battery state
 
1864
#: ../plugins/power/gpm-common.c:886
 
1865
msgid "PDA is discharging"
 
1866
msgstr ""
 
1867
 
 
1868
#. TRANSLATORS: battery state
 
1869
#: ../plugins/power/gpm-common.c:890
 
1870
msgid "PDA is empty"
 
1871
msgstr ""
 
1872
 
 
1873
#. TRANSLATORS: battery state
 
1874
#: ../plugins/power/gpm-common.c:894
 
1875
msgid "PDA is charged"
 
1876
msgstr ""
 
1877
 
 
1878
#. TRANSLATORS: battery state
 
1879
#: ../plugins/power/gpm-common.c:903
 
1880
msgid "Cell phone is charging"
 
1881
msgstr ""
 
1882
 
 
1883
#. TRANSLATORS: battery state
 
1884
#: ../plugins/power/gpm-common.c:907
 
1885
msgid "Cell phone is discharging"
 
1886
msgstr ""
 
1887
 
 
1888
#. TRANSLATORS: battery state
 
1889
#: ../plugins/power/gpm-common.c:911
 
1890
msgid "Cell phone is empty"
 
1891
msgstr ""
 
1892
 
 
1893
#. TRANSLATORS: battery state
 
1894
#: ../plugins/power/gpm-common.c:915
 
1895
msgid "Cell phone is charged"
 
1896
msgstr ""
 
1897
 
 
1898
#. TRANSLATORS: battery state
 
1899
#: ../plugins/power/gpm-common.c:925
 
1900
msgid "Media player is charging"
 
1901
msgstr ""
 
1902
 
 
1903
#. TRANSLATORS: battery state
 
1904
#: ../plugins/power/gpm-common.c:929
 
1905
msgid "Media player is discharging"
 
1906
msgstr ""
 
1907
 
 
1908
#. TRANSLATORS: battery state
 
1909
#: ../plugins/power/gpm-common.c:933
 
1910
msgid "Media player is empty"
 
1911
msgstr ""
 
1912
 
 
1913
#. TRANSLATORS: battery state
 
1914
#: ../plugins/power/gpm-common.c:937
 
1915
msgid "Media player is charged"
 
1916
msgstr ""
 
1917
 
 
1918
#. TRANSLATORS: battery state
 
1919
#: ../plugins/power/gpm-common.c:946
 
1920
msgid "Tablet is charging"
 
1921
msgstr ""
 
1922
 
 
1923
#. TRANSLATORS: battery state
 
1924
#: ../plugins/power/gpm-common.c:950
 
1925
msgid "Tablet is discharging"
 
1926
msgstr ""
 
1927
 
 
1928
#. TRANSLATORS: battery state
 
1929
#: ../plugins/power/gpm-common.c:954
 
1930
msgid "Tablet is empty"
 
1931
msgstr ""
 
1932
 
 
1933
#. TRANSLATORS: battery state
 
1934
#: ../plugins/power/gpm-common.c:958
 
1935
msgid "Tablet is charged"
 
1936
msgstr ""
 
1937
 
 
1938
#. TRANSLATORS: battery state
 
1939
#: ../plugins/power/gpm-common.c:967
 
1940
msgid "Computer is charging"
 
1941
msgstr ""
 
1942
 
 
1943
#. TRANSLATORS: battery state
 
1944
#: ../plugins/power/gpm-common.c:971
 
1945
msgid "Computer is discharging"
 
1946
msgstr ""
 
1947
 
 
1948
#. TRANSLATORS: battery state
 
1949
#: ../plugins/power/gpm-common.c:975
 
1950
msgid "Computer is empty"
 
1951
msgstr ""
 
1952
 
 
1953
#. TRANSLATORS: battery state
 
1954
#: ../plugins/power/gpm-common.c:979
 
1955
msgid "Computer is charged"
 
1956
msgstr ""
 
1957
 
 
1958
#. TRANSLATORS: this is the sound description
 
1959
#: ../plugins/power/gpm-common.c:857 ../plugins/power/gsd-power-manager.c:670
 
1960
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:770
 
1961
msgid "Battery is critically low"
 
1962
msgstr ""
 
1963
 
 
1964
#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by its vendor
 
1965
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:844
 
1966
msgid "Battery may be recalled"
 
1967
msgstr ""
 
1968
 
 
1969
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:847
 
1970
#, c-format
 
1971
msgid ""
 
1972
"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
 
1973
"risk."
 
1974
msgstr ""
 
1975
 
 
1976
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:850
 
1977
msgid "For more information visit the battery recall website."
 
1978
msgstr ""
 
1979
 
 
1980
#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
 
1981
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:861
 
1982
msgid "Visit recall website"
 
1983
msgstr ""
 
1984
 
 
1985
#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
 
1986
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:865
 
1987
msgid "Do not show me this again"
 
1988
msgstr ""
 
1989
 
 
1990
#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
 
1991
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:330
 
1992
msgid "UPS Discharging"
 
1993
msgstr ""
 
1994
 
 
1995
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
 
1996
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:335
 
1997
#, c-format
 
1998
msgid "%s of UPS backup power remaining"
 
1999
msgstr ""
 
2000
 
 
2001
#. TRANSLATORS: this is the notification application name
 
2002
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:354
 
2003
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:502
 
2004
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:653
 
2005
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:761
 
2006
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2027
 
2007
#: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:1
 
2008
msgid "Power"
 
2009
msgstr "Барқ"
 
2010
 
 
2011
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
 
2012
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:417
 
2013
msgid "Battery low"
 
2014
msgstr ""
 
2015
 
 
2016
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
 
2017
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:420
 
2018
msgid "Laptop battery low"
 
2019
msgstr ""
 
2020
 
 
2021
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
 
2022
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:427
 
2023
#, c-format
 
2024
msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)"
 
2025
msgstr ""
 
2026
 
 
2027
#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
 
2028
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:432
 
2029
msgid "UPS low"
 
2030
msgstr ""
 
2031
 
 
2032
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
 
2033
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:438
 
2034
#, c-format
 
2035
msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
 
2036
msgstr ""
 
2037
 
 
2038
#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
 
2039
#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
 
2040
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:443
 
2041
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:580
 
2042
msgid "Mouse battery low"
 
2043
msgstr ""
 
2044
 
 
2045
#. TRANSLATORS: tell user more details
 
2046
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:446
 
2047
#, c-format
 
2048
msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
 
2049
msgstr ""
 
2050
 
 
2051
#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
 
2052
#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
 
2053
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:450
 
2054
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:588
 
2055
msgid "Keyboard battery low"
 
2056
msgstr ""
 
2057
 
 
2058
#. TRANSLATORS: tell user more details
 
2059
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:453
 
2060
#, c-format
 
2061
msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
 
2062
msgstr ""
 
2063
 
 
2064
#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
 
2065
#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
 
2066
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:457
 
2067
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:597
 
2068
msgid "PDA battery low"
 
2069
msgstr ""
 
2070
 
 
2071
#. TRANSLATORS: tell user more details
 
2072
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:460
 
2073
#, c-format
 
2074
msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
 
2075
msgstr ""
 
2076
 
 
2077
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
 
2078
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
 
2079
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:464
 
2080
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:607
 
2081
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:616
 
2082
msgid "Cell phone battery low"
 
2083
msgstr ""
 
2084
 
 
2085
#. TRANSLATORS: tell user more details
 
2086
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:467
 
2087
#, c-format
 
2088
msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
 
2089
msgstr ""
 
2090
 
 
2091
#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
 
2092
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:471
 
2093
msgid "Media player battery low"
 
2094
msgstr ""
 
2095
 
 
2096
#. TRANSLATORS: tell user more details
 
2097
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:474
 
2098
#, c-format
 
2099
msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
 
2100
msgstr ""
 
2101
 
 
2102
#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
 
2103
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
 
2104
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:478
 
2105
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:625
 
2106
msgid "Tablet battery low"
 
2107
msgstr ""
 
2108
 
 
2109
#. TRANSLATORS: tell user more details
 
2110
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:481
 
2111
#, c-format
 
2112
msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
 
2113
msgstr ""
 
2114
 
 
2115
#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
 
2116
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
 
2117
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:485
 
2118
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:634
 
2119
msgid "Attached computer battery low"
 
2120
msgstr ""
 
2121
 
 
2122
#. TRANSLATORS: tell user more details
 
2123
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:488
 
2124
#, c-format
 
2125
msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
 
2126
msgstr ""
 
2127
 
 
2128
#. TRANSLATORS: this is the sound description
 
2129
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:512
 
2130
msgid "Battery is low"
 
2131
msgstr ""
 
2132
 
 
2133
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
 
2134
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:544
 
2135
msgid "Battery critically low"
 
2136
msgstr ""
 
2137
 
 
2138
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
 
2139
#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
 
2140
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:547
 
2141
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:697
 
2142
msgid "Laptop battery critically low"
 
2143
msgstr ""
 
2144
 
 
2145
#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
 
2146
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1435
 
2147
msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
 
2148
msgstr ""
 
2149
 
 
2150
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
 
2151
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1439
 
2152
#, c-format
 
2153
msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
 
2154
msgstr ""
 
2155
 
 
2156
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
 
2157
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:556
 
2158
#, c-format
 
2159
msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
 
2160
msgstr ""
 
2161
 
 
2162
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
 
2163
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:560
 
2164
#, c-format
 
2165
msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
 
2166
msgstr ""
 
2167
 
 
2168
#. TRANSLATORS: the UPS is very low
 
2169
#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
 
2170
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:568
 
2171
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:722
 
2172
msgid "UPS critically low"
 
2173
msgstr ""
 
2174
 
 
2175
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
 
2176
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:574
 
2177
#, c-format
 
2178
msgid ""
 
2179
"Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your "
 
2180
"computer to avoid losing data."
 
2181
msgstr ""
 
2182
 
 
2183
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
 
2184
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:583
 
2185
#, c-format
 
2186
msgid ""
 
2187
"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
 
2188
"functioning if not charged."
 
2189
msgstr ""
 
2190
 
 
2191
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
 
2192
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:591
 
2193
#, c-format
 
2194
msgid ""
 
2195
"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
 
2196
"functioning if not charged."
 
2197
msgstr ""
 
2198
 
 
2199
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
 
2200
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:600
 
2201
#, c-format
 
2202
msgid ""
 
2203
"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
 
2204
"not charged."
 
2205
msgstr ""
 
2206
 
 
2207
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
 
2208
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:610
 
2209
#, c-format
 
2210
msgid ""
 
2211
"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
 
2212
"functioning if not charged."
 
2213
msgstr ""
 
2214
 
 
2215
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
 
2216
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:619
 
2217
#, c-format
 
2218
msgid ""
 
2219
"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
 
2220
"functioning if not charged."
 
2221
msgstr ""
 
2222
 
 
2223
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
 
2224
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:628
 
2225
#, c-format
 
2226
msgid ""
 
2227
"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
 
2228
"if not charged."
 
2229
msgstr ""
 
2230
 
 
2231
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
 
2232
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:637
 
2233
#, c-format
 
2234
msgid ""
 
2235
"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
 
2236
"shutdown if not charged."
 
2237
msgstr ""
 
2238
 
 
2239
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
 
2240
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1605
 
2241
msgid ""
 
2242
"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-"
 
2243
"off</b> when the battery becomes completely empty."
 
2244
msgstr ""
 
2245
 
 
2246
#. TRANSLATORS: computer will suspend
 
2247
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1611
 
2248
msgid ""
 
2249
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
 
2250
"suspend.\n"
 
2251
"<b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your computer in a "
 
2252
"suspended state."
 
2253
msgstr ""
 
2254
 
 
2255
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
 
2256
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:705
 
2257
msgid ""
 
2258
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
 
2259
"hibernate."
 
2260
msgstr ""
 
2261
 
 
2262
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
 
2263
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:710
 
2264
msgid ""
 
2265
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
 
2266
"shutdown."
 
2267
msgstr ""
 
2268
 
 
2269
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
 
2270
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1643
 
2271
msgid ""
 
2272
"UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when "
 
2273
"the UPS becomes completely empty."
 
2274
msgstr ""
 
2275
 
 
2276
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
 
2277
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:730
 
2278
msgid ""
 
2279
"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
 
2280
msgstr ""
 
2281
 
 
2282
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
 
2283
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:735
 
2284
msgid ""
 
2285
"UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
 
2286
msgstr ""
 
2287
 
 
2288
#. TRANSLATORS: this is the sound description
 
2289
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1223
 
2290
msgid "Lid has been opened"
 
2291
msgstr ""
 
2292
 
 
2293
#. TRANSLATORS: this is the sound description
 
2294
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1261
 
2295
msgid "Lid has been closed"
 
2296
msgstr ""
 
2297
 
 
2298
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2005
 
2299
msgid "Automatic logout"
 
2300
msgstr ""
 
2301
 
 
2302
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2005
 
2303
msgid "You will soon log out because of inactivity."
 
2304
msgstr ""
 
2305
 
 
2306
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2010
 
2307
msgid "Automatic suspend"
 
2308
msgstr "Таваққуфи худкор"
 
2309
 
 
2310
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2010
 
2311
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2015
 
2312
msgid "Computer will suspend very soon because of inactivity."
 
2313
msgstr ""
 
2314
 
 
2315
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2015
 
2316
msgid "Automatic hibernation"
 
2317
msgstr ""
 
2318
 
 
2319
#. SECURITY:
 
2320
#. - A normal active user on the local machine does not need permission
 
2321
#. to change the backlight brightness.
 
2322
#. 
 
2323
#: ../plugins/power/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:5
 
2324
msgid "Modify the laptop brightness"
 
2325
msgstr ""
 
2326
 
 
2327
#: ../plugins/power/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:6
 
2328
msgid "Authentication is required to modify the laptop brightness"
 
2329
msgstr ""
 
2330
 
 
2331
#: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:2
 
2332
msgid "Power plugin"
 
2333
msgstr ""
 
2334
 
 
2335
#. Translators: We are configuring new printer
 
2336
#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:890
 
2337
msgid "Configuring new printer"
 
2338
msgstr ""
 
2339
 
 
2340
#. Translators: Just wait
 
2341
#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:892
 
2342
msgid "Please wait..."
 
2343
msgstr "Лутфан, интизор шавед..."
 
2344
 
 
2345
#. Translators: We have no driver installed for this printer
 
2346
#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:919
 
2347
msgid "Missing printer driver"
 
2348
msgstr ""
 
2349
 
 
2350
#. Translators: We have no driver installed for the device
 
2351
#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:928
 
2352
#, c-format
 
2353
msgid "No printer driver for %s."
 
2354
msgstr ""
 
2355
 
 
2356
#. Translators: We have no driver installed for this printer
 
2357
#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:933
 
2358
msgid "No driver for this printer."
 
2359
msgstr ""
 
2360
 
 
2361
#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1031
 
2362
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:264
 
2363
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:704
 
2364
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:794
 
2365
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:837
 
2366
msgid "Printers"
 
2367
msgstr "Принтерҳо"
 
2368
 
 
2369
#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer)
 
2370
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:361
 
2371
msgid "Toner low"
 
2372
msgstr ""
 
2373
 
 
2374
#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer)
 
2375
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:363
 
2376
msgid "Toner empty"
 
2377
msgstr ""
 
2378
 
 
2379
#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer)
 
2380
#. N_("Not connected?"),
 
2381
#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer)
 
2382
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:367
 
2383
msgid "Cover open"
 
2384
msgstr "Кушодани сарпӯш"
 
2385
 
 
2386
#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer)
 
2387
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:369
 
2388
msgid "Printer configuration error"
 
2389
msgstr ""
 
2390
 
 
2391
#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer)
 
2392
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:371
 
2393
msgid "Door open"
 
2394
msgstr "Дари кушода"
 
2395
 
 
2396
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
 
2397
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:373
 
2398
msgid "Marker supply low"
 
2399
msgstr ""
 
2400
 
 
2401
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
 
2402
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:375
 
2403
msgid "Out of a marker supply"
 
2404
msgstr "Таъминоти маркер ба анҷом расид"
 
2405
 
 
2406
#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer)
 
2407
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:377
 
2408
msgid "Paper low"
 
2409
msgstr ""
 
2410
 
 
2411
#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer)
 
2412
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:379
 
2413
msgid "Out of paper"
 
2414
msgstr "Қоғаз тамом шуд"
 
2415
 
 
2416
#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer)
 
2417
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:381
 
2418
msgid "Printer off-line"
 
2419
msgstr ""
 
2420
 
 
2421
#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer)
 
2422
#. Translators: This is a title of an error notification for a printer
 
2423
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:383
 
2424
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:780
 
2425
msgid "Printer error"
 
2426
msgstr ""
 
2427
 
 
2428
#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer)
 
2429
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:387
 
2430
#, c-format
 
2431
msgid "Printer '%s' is low on toner."
 
2432
msgstr "Прнтери “%s” дар тюнераш ранги кам дорад."
 
2433
 
 
2434
#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer)
 
2435
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:389
 
2436
#, c-format
 
2437
msgid "Printer '%s' has no toner left."
 
2438
msgstr "Дар принтери \"%s\" тюнер тамом шуд."
 
2439
 
 
2440
#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer)
 
2441
#. N_("Printer '%s' may not be connected."),
 
2442
#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer)
 
2443
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:393
 
2444
#, c-format
 
2445
msgid "The cover is open on printer '%s'."
 
2446
msgstr "Сарпӯши принтери \"%s\" кушода мебошад."
 
2447
 
 
2448
#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer)
 
2449
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:395
 
2450
#, c-format
 
2451
msgid "There is a missing print filter for printer '%s'."
 
2452
msgstr ""
 
2453
 
 
2454
#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer)
 
2455
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:398
 
2456
#, c-format
 
2457
msgid "The door is open on printer '%s'."
 
2458
msgstr "Дари принтери \"%s\" кушода мебошад."
 
2459
 
 
2460
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
 
2461
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:400
 
2462
#, c-format
 
2463
msgid "Printer '%s' is low on a marker supply."
 
2464
msgstr ""
 
2465
 
 
2466
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
 
2467
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:402
 
2468
#, c-format
 
2469
msgid "Printer '%s' is out of a marker supply."
 
2470
msgstr ""
 
2471
 
 
2472
#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer)
 
2473
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:404
 
2474
#, c-format
 
2475
msgid "Printer '%s' is low on paper."
 
2476
msgstr "Прнтери “%s” коғази кам дорад."
 
2477
 
 
2478
#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer)
 
2479
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:406
 
2480
#, c-format
 
2481
msgid "Printer '%s' is out of paper."
 
2482
msgstr "Прнтери “%s” коғаз надорад."
 
2483
 
 
2484
#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer)
 
2485
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:408
 
2486
#, c-format
 
2487
msgid "Printer '%s' is currently off-line."
 
2488
msgstr ""
 
2489
 
 
2490
#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer)
 
2491
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:410
 
2492
#, c-format
 
2493
msgid "There is a problem on printer '%s'."
 
2494
msgstr "Дар принтери \"%s\" мушкилӣ ба вуҷуд омадааст."
 
2495
 
 
2496
#. Translators: New printer has been added
 
2497
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:457
 
2498
msgid "Printer added"
 
2499
msgstr ""
 
2500
 
 
2501
#. Translators: A printer has been removed
 
2502
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:465
 
2503
msgid "Printer removed"
 
2504
msgstr ""
 
2505
 
 
2506
#. Translators: A print job has been stopped
 
2507
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:482
 
2508
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:520
 
2509
msgid "Printing stopped"
 
2510
msgstr ""
 
2511
 
 
2512
#. Translators: "print-job xy" on a printer
 
2513
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:484
 
2514
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:490
 
2515
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:496
 
2516
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:502
 
2517
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:514
 
2518
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:522
 
2519
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:530
 
2520
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:538
 
2521
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:546
 
2522
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:559
 
2523
#, c-format
 
2524
msgid "\"%s\" on %s"
 
2525
msgstr ""
 
2526
 
 
2527
#. Translators: A print job has been canceled
 
2528
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:488
 
2529
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:528
 
2530
msgid "Printing canceled"
 
2531
msgstr ""
 
2532
 
 
2533
#. Translators: A print job has been aborted
 
2534
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:494
 
2535
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:536
 
2536
msgid "Printing aborted"
 
2537
msgstr ""
 
2538
 
 
2539
#. Translators: A print job has been completed
 
2540
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:500
 
2541
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:544
 
2542
msgid "Printing completed"
 
2543
msgstr ""
 
2544
 
 
2545
#. Translators: A job is printing
 
2546
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:512
 
2547
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:557
 
2548
msgid "Printing"
 
2549
msgstr ""
 
2550
 
 
2551
#. Translators: This is a title of a report notification for a printer
 
2552
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:774
 
2553
msgid "Printer report"
 
2554
msgstr ""
 
2555
 
 
2556
#. Translators: This is a title of a warning notification for a printer
 
2557
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:777
 
2558
msgid "Printer warning"
 
2559
msgstr ""
 
2560
 
 
2561
#. Translators: "Printer 'MyPrinterName': 'Description of the report/warning/error from a PPD file'."
 
2562
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:787
 
2563
#, c-format
 
2564
msgid "Printer '%s': '%s'."
 
2565
msgstr "Принтери '%s': '%s'."
 
2566
 
 
2567
#. Priority=100
 
2568
#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.gnome-settings-plugin.in.h:2
 
2569
msgid "Print-notifications"
 
2570
msgstr ""
 
2571
 
 
2572
#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.gnome-settings-plugin.in.h:3
 
2573
msgid "Print-notifications plugin"
 
2574
msgstr ""
 
2575
 
 
2576
#: ../plugins/remote-display/remote-display.gnome-settings-plugin.in.h:1
 
2577
msgid "Remote Display"
 
2578
msgstr ""
 
2579
 
 
2580
#: ../plugins/remote-display/remote-display.gnome-settings-plugin.in.h:2
 
2581
msgid "Disable animations on remote displays"
 
2582
msgstr ""
 
2583
 
 
2584
#: ../plugins/screensaver-proxy/screensaver-proxy.gnome-settings-plugin.in.h:1
 
2585
msgid "Screensaver Proxy"
 
2586
msgstr ""
 
2587
 
 
2588
#: ../plugins/screensaver-proxy/screensaver-proxy.gnome-settings-plugin.in.h:2
 
2589
msgid "Proxy FreeDesktop screensaver inhibition to gnome-session"
 
2590
msgstr ""
 
2591
 
 
2592
#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:529
 
2593
msgid "received error or hang up from event source"
 
2594
msgstr ""
 
2595
 
 
2596
#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:663
 
2597
#, c-format
 
2598
msgid "NSS security system could not be initialized"
 
2599
msgstr ""
 
2600
 
 
2601
#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:791
 
2602
#, c-format
 
2603
msgid "no suitable smartcard driver could be found"
 
2604
msgstr ""
 
2605
 
 
2606
#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:805
 
2607
#, c-format
 
2608
msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded"
 
2609
msgstr ""
 
2610
 
 
2611
#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:877
 
2612
#, c-format
 
2613
msgid "could not watch for incoming card events - %s"
 
2614
msgstr ""
 
2615
 
 
2616
#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:1275
 
2617
#, c-format
 
2618
msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events"
 
2619
msgstr ""
 
2620
 
 
2621
#: ../plugins/smartcard/smartcard.gnome-settings-plugin.in.h:1
 
2622
msgid "Smartcard"
 
2623
msgstr ""
 
2624
 
 
2625
#: ../plugins/smartcard/smartcard.gnome-settings-plugin.in.h:2
 
2626
msgid "Smartcard plugin"
 
2627
msgstr ""
 
2628
 
 
2629
#: ../plugins/sound/sound.gnome-settings-plugin.in.h:1
 
2630
msgid "Sound"
 
2631
msgstr "Садо"
 
2632
 
 
2633
#: ../plugins/sound/sound.gnome-settings-plugin.in.h:2
 
2634
msgid "Sound Sample Cache plugin"
 
2635
msgstr ""
 
2636
 
 
2637
#. TRANSLATORS: we need to restart so the new hardware can re-request the firmware
 
2638
#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:250
 
2639
msgid ""
 
2640
"You will need to restart this computer before the hardware will work "
 
2641
"correctly."
 
2642
msgstr ""
 
2643
 
 
2644
#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble
 
2645
#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:253
 
2646
#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:281
 
2647
#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:309
 
2648
msgid "Additional software was installed"
 
2649
msgstr ""
 
2650
 
 
2651
#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:255
 
2652
#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:283
 
2653
#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:311
 
2654
#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:603
 
2655
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:360
 
2656
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:496
 
2657
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:565
 
2658
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:626
 
2659
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1261
 
2660
msgid "Software Updates"
 
2661
msgstr "Навсозиҳои нармафзор"
 
2662
 
 
2663
#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware
 
2664
#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:278
 
2665
msgid ""
 
2666
"You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work "
 
2667
"correctly."
 
2668
msgstr ""
 
2669
 
 
2670
#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware
 
2671
#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:306
 
2672
msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use."
 
2673
msgstr ""
 
2674
 
 
2675
#. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet
 
2676
#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:587
 
2677
msgid ""
 
2678
"Additional firmware is required to make hardware in this computer function "
 
2679
"correctly."
 
2680
msgstr ""
 
2681
 
 
2682
#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble
 
2683
#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:601
 
2684
msgid "Additional firmware required"
 
2685
msgstr ""
 
2686
 
 
2687
#. TRANSLATORS: button label
 
2688
#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:608
 
2689
msgid "Install firmware"
 
2690
msgstr ""
 
2691
 
 
2692
#. TRANSLATORS: we should ignore this device and not ask anymore
 
2693
#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:611
 
2694
msgid "Ignore devices"
 
2695
msgstr ""
 
2696
 
 
2697
#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
 
2698
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:121
 
2699
msgid "Failed To Update"
 
2700
msgstr ""
 
2701
 
 
2702
#. TRANSLATORS: the transaction could not be completed
 
2703
#. * as a previous transaction was unfinished
 
2704
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:127
 
2705
msgid "A previous update was unfinished."
 
2706
msgstr ""
 
2707
 
 
2708
#. TRANSLATORS: the package manager needed to download
 
2709
#. * something with no network available
 
2710
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:137
 
2711
msgid "Network access was required but not available."
 
2712
msgstr ""
 
2713
 
 
2714
#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
 
2715
#. *
 
2716
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:146
 
2717
msgid "An update was not signed in the correct way."
 
2718
msgstr ""
 
2719
 
 
2720
#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user
 
2721
#. * probably cannot comprehend. Package management systems
 
2722
#. * really are teh suck.
 
2723
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:156
 
2724
msgid "The update could not be completed."
 
2725
msgstr ""
 
2726
 
 
2727
#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
 
2728
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:161
 
2729
msgid "The update was cancelled."
 
2730
msgstr ""
 
2731
 
 
2732
#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
 
2733
#. * the updates were prepared
 
2734
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:167
 
2735
msgid "An offline update was requested but no packages required updating."
 
2736
msgstr ""
 
2737
 
 
2738
#. TRANSLATORS: we ran out of disk space
 
2739
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:171
 
2740
msgid "No space was left on the drive."
 
2741
msgstr ""
 
2742
 
 
2743
#. TRANSLATORS: the update process failed in a general
 
2744
#. * way, usually this message will come from source distros
 
2745
#. * like gentoo
 
2746
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:179
 
2747
msgid "An update failed to install correctly."
 
2748
msgstr ""
 
2749
 
 
2750
#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
 
2751
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:184
 
2752
msgid "The offline update failed in an unexpected way."
 
2753
msgstr ""
 
2754
 
 
2755
#. TRANSLATORS: these are geeky messages from the
 
2756
#. * package manager no mortal is supposed to understand,
 
2757
#. * but google might know what they mean
 
2758
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:193
 
2759
msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
 
2760
msgstr ""
 
2761
 
 
2762
#. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9
 
2763
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:355
 
2764
msgid "Distribution upgrades available"
 
2765
msgstr ""
 
2766
 
 
2767
#. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade
 
2768
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:370
 
2769
msgid "More information"
 
2770
msgstr ""
 
2771
 
 
2772
#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
 
2773
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:478
 
2774
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:547
 
2775
msgid "Update"
 
2776
msgid_plural "Updates"
 
2777
msgstr[0] "Навсозиҳо"
 
2778
msgstr[1] "Навсозӣ"
 
2779
 
 
2780
#. TRANSLATORS: message when there are security updates
 
2781
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:481
 
2782
msgid "An important software update is available"
 
2783
msgid_plural "Important software updates are available"
 
2784
msgstr[0] ""
 
2785
msgstr[1] ""
 
2786
 
 
2787
#. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates
 
2788
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:506
 
2789
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:575
 
2790
msgid "Install updates"
 
2791
msgstr "Насб кардани навсозиҳо"
 
2792
 
 
2793
#. TRANSLATORS: message when there are non-security updates
 
2794
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:550
 
2795
msgid "A software update is available."
 
2796
msgid_plural "Software updates are available."
 
2797
msgstr[0] ""
 
2798
msgstr[1] ""
 
2799
 
 
2800
#. TRANSLATORS: the updates mechanism
 
2801
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:613
 
2802
#: ../plugins/updates/updates.gnome-settings-plugin.in.h:1
 
2803
msgid "Updates"
 
2804
msgstr "Навсозиҳо"
 
2805
 
 
2806
#. TRANSLATORS: we failed to get the updates multiple times,
 
2807
#. * and now we need to inform the user that something might be wrong
 
2808
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:617
 
2809
msgid "Unable to access software updates"
 
2810
msgstr ""
 
2811
 
 
2812
#. TRANSLATORS: try again, this time launching the update viewer
 
2813
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:620
 
2814
msgid "Try again"
 
2815
msgstr "Аз нав кӯшиш кардан"
 
2816
 
 
2817
#. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it
 
2818
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:994
 
2819
msgid "A transaction that cannot be interrupted is running"
 
2820
msgstr ""
 
2821
 
 
2822
#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
 
2823
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1214
 
2824
msgid "Software Update Installed"
 
2825
msgid_plural "Software Updates Installed"
 
2826
msgstr[0] ""
 
2827
msgstr[1] ""
 
2828
 
 
2829
#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
 
2830
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1219
 
2831
msgid "An important OS update has been installed."
 
2832
msgid_plural "Important OS updates have been installed."
 
2833
msgstr[0] ""
 
2834
msgstr[1] ""
 
2835
 
 
2836
#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
 
2837
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1242
 
2838
msgid "Software Updates Failed"
 
2839
msgstr ""
 
2840
 
 
2841
#. TRANSLATORS: message when we've not done offline updates
 
2842
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1245
 
2843
msgid "An important OS update failed to be installed."
 
2844
msgstr ""
 
2845
 
 
2846
#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes
 
2847
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1247
 
2848
msgid "Review"
 
2849
msgstr "Бозбинӣ"
 
2850
 
 
2851
#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes
 
2852
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1267
 
2853
msgid "Show details"
 
2854
msgstr "Намоиш додани тафсилот"
 
2855
 
 
2856
#. TRANSLATORS: button: clear notification
 
2857
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1271
 
2858
msgid "OK"
 
2859
msgstr "OK"
 
2860
 
 
2861
#: ../plugins/updates/updates.gnome-settings-plugin.in.h:2
 
2862
msgid "Updates plugin"
 
2863
msgstr ""
 
2864
 
 
2865
#. If no mode is available, we use "left-ring-mode-1" for backward compat
 
2866
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1063
 
2867
msgid "Left Ring"
 
2868
msgstr "Ҳалқаи чап"
 
2869
 
 
2870
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1074
 
2871
#, c-format
 
2872
msgid "Left Ring Mode #%d"
 
2873
msgstr "Ҳолати ҳалқаи чапи #%d"
 
2874
 
 
2875
#. If no mode is available, we use "right-ring-mode-1" for backward compat
 
2876
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1094
 
2877
msgid "Right Ring"
 
2878
msgstr "Ҳалқаи рост"
 
2879
 
 
2880
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1105
 
2881
#, c-format
 
2882
msgid "Right Ring Mode #%d"
 
2883
msgstr "Ҳолати ҳалқаи рости #%d"
 
2884
 
 
2885
#. If no mode is available, we use "left-strip-mode-1" for backward compat
 
2886
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1147
 
2887
msgid "Left Touchstrip"
 
2888
msgstr "Тасмаи ламсии чап"
 
2889
 
 
2890
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1158
 
2891
#, c-format
 
2892
msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
 
2893
msgstr "Ҳолати тасмаи ламсии чапи #%d"
 
2894
 
 
2895
#. If no mode is available, we use "right-strip-mode-1" for backward compat
 
2896
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1178
 
2897
msgid "Right Touchstrip"
 
2898
msgstr "Ҳолати тасмаи ламсии рост"
 
2899
 
 
2900
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1189
 
2901
#, c-format
 
2902
msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
 
2903
msgstr "Ҳолати тасмаи ламсии #%d"
 
2904
 
 
2905
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1215
 
2906
#, c-format
 
2907
msgid "Left Touchring Mode Switch"
 
2908
msgstr "Ивазкунии ҳолати ҳалқаи ламсии чап"
 
2909
 
 
2910
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1217
 
2911
#, c-format
 
2912
msgid "Right Touchring Mode Switch"
 
2913
msgstr "Ивазкунии ҳолати ҳалқаи ламсии рост"
 
2914
 
 
2915
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1220
 
2916
#, c-format
 
2917
msgid "Left Touchstrip Mode Switch"
 
2918
msgstr "Ивазкунии ҳолати тасмаи ламсии чап"
 
2919
 
 
2920
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1222
 
2921
#, c-format
 
2922
msgid "Right Touchstrip Mode Switch"
 
2923
msgstr "Ивазкунии ҳолати тасмаи ламсии рост"
 
2924
 
 
2925
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1227
 
2926
#, c-format
 
2927
msgid "Mode Switch #%d"
 
2928
msgstr "Ивазкунии ҳолати #%d"
 
2929
 
 
2930
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1335
 
2931
#, c-format
 
2932
msgid "Left Button #%d"
 
2933
msgstr "Тугмаи чап #%d"
 
2934
 
 
2935
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1338
 
2936
#, c-format
 
2937
msgid "Right Button #%d"
 
2938
msgstr "Тугмаи рост #%d"
 
2939
 
 
2940
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1341
 
2941
#, c-format
 
2942
msgid "Top Button #%d"
 
2943
msgstr "Поёни боло #%d"
 
2944
 
 
2945
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1344
 
2946
#, c-format
 
2947
msgid "Bottom Button #%d"
 
2948
msgstr "Тугмаи поён #%d"
 
2949
 
 
2950
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1073
 
2951
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1093
 
2952
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1104
 
2953
msgctxt "Action type"
 
2954
msgid "None"
 
2955
msgstr "Ҳеҷ"
 
2956
 
 
2957
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1078
 
2958
#, c-format
 
2959
msgctxt "Action type"
 
2960
msgid "Send Keystroke %s"
 
2961
msgstr "Фиристодани пахши тугмаи %s"
 
2962
 
 
2963
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:154
 
2964
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1096
 
2965
msgctxt "Action type"
 
2966
msgid "Show On-Screen Help"
 
2967
msgstr "Намоиш додани кӯмаки экранӣ"
 
2968
 
 
2969
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:157
 
2970
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1099
 
2971
msgctxt "Action type"
 
2972
msgid "Switch Monitor"
 
2973
msgstr "Қатъу васл кардани монитор"
 
2974
 
 
2975
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1137
 
2976
#, c-format
 
2977
msgid "Mode %d: %s"
 
2978
msgstr "Ҳолати %d: %s"
 
2979
 
 
2980
#. SECURITY:
 
2981
#. - A normal active user on the local machine does not need permission
 
2982
#. to change the LED setting for a Wacom tablet
 
2983
#. 
 
2984
#: ../plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:5
 
2985
msgid "Modify the lit LED for a Wacom tablet"
 
2986
msgstr ""
 
2987
 
 
2988
#: ../plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:6
 
2989
msgid "Authentication is required to modify the lit LED for a Wacom tablet"
 
2990
msgstr ""
 
2991
 
 
2992
#: ../plugins/wacom/wacom.gnome-settings-plugin.in.h:1
 
2993
msgid "Wacom"
 
2994
msgstr "Wacom"
 
2995
 
 
2996
#: ../plugins/wacom/wacom.gnome-settings-plugin.in.h:2
 
2997
msgid "Wacom plugin"
 
2998
msgstr "Плагини Wacom"
 
2999
 
 
3000
#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:509
 
3001
msgid "Could not switch the monitor configuration"
 
3002
msgstr ""
 
3003
 
 
3004
#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:533
 
3005
msgid "Could not restore the display's configuration"
 
3006
msgstr ""
 
3007
 
 
3008
#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:558
 
3009
msgid "Could not restore the display's configuration from a backup"
 
3010
msgstr ""
 
3011
 
 
3012
#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:579
 
3013
#, c-format
 
3014
msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second"
 
3015
msgid_plural ""
 
3016
"The display will be reset to its previous configuration in %d seconds"
 
3017
msgstr[0] ""
 
3018
msgstr[1] ""
 
3019
 
 
3020
#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:628
 
3021
msgid "Does the display look OK?"
 
3022
msgstr ""
 
3023
 
 
3024
#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:635
 
3025
msgid "_Restore Previous Configuration"
 
3026
msgstr ""
 
3027
 
 
3028
#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:636
 
3029
msgid "_Keep This Configuration"
 
3030
msgstr ""
 
3031
 
 
3032
#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:717
 
3033
msgid "The selected configuration for displays could not be applied"
 
3034
msgstr ""
 
3035
 
 
3036
#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:959
 
3037
#, c-format
 
3038
msgid "Could not refresh the screen information: %s"
 
3039
msgstr ""
 
3040
 
 
3041
#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1379
 
3042
msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway."
 
3043
msgstr ""
 
3044
 
 
3045
#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1875
 
3046
msgid "Could not apply the stored configuration for monitors"
 
3047
msgstr ""
 
3048
 
 
3049
#: ../plugins/xrandr/xrandr.gnome-settings-plugin.in.h:1
 
3050
msgid "XRandR"
 
3051
msgstr "XRandR"
 
3052
 
 
3053
#: ../plugins/xrandr/xrandr.gnome-settings-plugin.in.h:2
 
3054
msgid "Set up screen size and rotation settings"
 
3055
msgstr ""
 
3056
 
 
3057
#: ../plugins/xsettings/xsettings.gnome-settings-plugin.in.h:1
 
3058
msgid "X Settings"
 
3059
msgstr "Танзимоти Х"
 
3060
 
 
3061
#: ../plugins/xsettings/xsettings.gnome-settings-plugin.in.h:2
 
3062
msgid "Manage X Settings"
 
3063
msgstr "Идора кардани танзимоти X"