~bcurtiswx/ubuntu/precise/empathy/3.4.2.1-0ubuntu1

« back to all changes in this revision

Viewing changes to help/it/account-jabber.page

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Laurent Bigonville
  • Date: 2009-11-16 23:40:52 UTC
  • mfrom: (1.1.39 upstream)
  • mto: (6.3.7 experimental)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 80.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20091116234052-7hhwrpeln4mwdyw7
Tags: upstream-2.29.2
Import upstream version 2.29.2

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
11
11
      <name>Shaun McCance</name>
12
12
      <email>shaunm@gnome.org</email>
13
13
    </credit>
 
14
<!--
14
15
    <copyright>
15
16
      <year>2009</year>
16
17
      <name>GNOME Documentation Project</name>
17
18
    </copyright>
18
 
    <desc>Advanced options for Jabber and Google Talk accounts.</desc>
 
19
-->
 
20
    <desc>Opzioni avanzate degli account Jabber e Google Talk.</desc>
19
21
    <include xmlns="http://www.w3.org/2001/XInclude" href="legal.xml"/>
20
22
  </info>
21
23
 
22
 
  <title>Jabber Account Details</title>
 
24
  <title>Dettagli dell'account Jabber</title>
23
25
 
24
 
  <p>Most Jabber accounts will require only a login ID and a password
25
 
  to connect.  For some accounts or on certain types of networks, you
26
 
  may need to enter additional information in the <gui>Advanced</gui>
27
 
  section.  Normally, you will not need to use the advanced options
28
 
  below.  For general instructions on adding an account, see
29
 
  <link xref="add-account"/>.</p>
 
26
  <p>La maggior parte degli account Jabber richiede solo un ID di accesso e una password per potersi collegare. Alcune tipologie di account su determinate reti potrebbero richiedere informazioni aggiuntive da inserire nella sezione <gui>Avanzate</gui>. Normalmente non è necessario utilizzare le opzioni avanzate. Per informazioni generali su come aggiungere un account, consultare <link xref="add-account"/>.</p>
30
27
 
31
28
  <note>
32
 
    <p>Google Talk is a type of Jabber account.  These instructions
33
 
    hold for Google Talk accounts as well.</p>
 
29
    <p>Google Talk è un tipo di account Jabber. Queste istruzioni valgono anche per gli account Google Talk.</p>
34
30
  </note>
35
31
 
36
32
  <terms>
37
33
    <item>
38
34
      <title><gui>Richiesta cifratura (TLS/SSL)</gui></title>
39
35
      <title><gui>Ignorare errori certificati SSL</gui></title>
40
 
      <p>Whenever possible, communication between <app>Empathy</app> and
41
 
      the Jabber server is encrypted.  If encrypted communication is not
42
 
      possible, messages may be sent unencrypted.  Select <gui>Encryption
43
 
      required</gui> to prevent <app>Empathy</app> from communicating with
44
 
      the Jabber server when encryption is not possible.</p>
45
 
      <p>Some Jabber servers may encrypt data using invalid certificates,
46
 
      or using certificates from unknown authorities.  If you trust the
47
 
      server you are connecting to, you can select <gui>Ignore SSL
48
 
      certificate errors</gui> to allow encrypted communication with
49
 
      invalid certificates.</p>
 
36
      <p>Quando possibile, le comunicazioni tra <app>Empathy</app> e il server Jabber vengono cifrate. Se le comunicazioni cifrate non sono possibili, i messaggi potrebbero essere inviati non cifrati. Selezionare <gui>Richiesta cifratura</gui> affinché <app>Empathy</app> comunichi con il server Jabber solo quando è disponibile una canale cifrato.</p>
 
37
      <p>Alcuni server Jabber potrebbero cifrare i dati con certificati non validi o utilizzando certificati di autorità di certificazione non riconosciute. Se ci si può fidare del server a cui ci si connette, selezionare <gui>Ignorare errori certificati SSL</gui> per consentire comunicazioni cifrate anche in presenza di certificati non validi.</p>
50
38
    </item>
51
39
    <item>
52
40
      <title><gui>Risorsa</gui></title>
53
41
      <title><gui>Priorità</gui></title>
54
 
      <p>If you have multiple applications (for instance, on separate computers)
55
 
      connected to your account at the same time, you can set a resource to
56
 
      uniquely identify each one.  By default, <app>Empathy</app> will use
57
 
      <input>Telepathy</input> as the resource.</p>
58
 
      <p>You can set the priority to specify which application should receive
59
 
      incoming messages from your contacts.  New messages will be sent to the
60
 
      application with the highest priority.</p>
 
42
      <p>Se si dispone di molteplici applicazioni (per esempio su computer diversi) connesse al proprio account nello stesso momento, è possibile impostare una risorsa per identificarle univocamente. Come impostazione predefinita, <app>Empathy</app> usa <input>Telepathy</input> come nome per la risorsa.</p>
 
43
      <p>È anche possibile impostare la priorità per specificare quale applicazione deve ricevere i messaggi in arrivo dai propri contatti. I nuovi messaggi vengono inviati all'applicazione con la priorità maggiore.</p>
61
44
    </item>
62
45
    <item>
63
 
      <title><gui>Override server settings</gui></title>
64
 
      <p><app>Empathy</app> will use default settings to connect to the
65
 
      Jabber server based on your login ID.  For some Jabber servers, you
66
 
      will need to enter custom server settings manually.  These settings
67
 
      should be provided for you by your Jabber provider.</p>
 
46
      <title><gui>Scavalcare impostazioni server</gui></title>
 
47
      <p><app>Empathy</app> utilizza le impostazioni predefinite per collegarsi al server Jabber in base al proprio ID di accesso. Con alcuni server Jabber potrebbe essere necessario inserire impostazioni personalizzate. Queste impostazioni dovrebbero essere fornite dal fornitore del servizio Jabber.</p>
68
48
    </item>
69
49
  </terms>
70
50