~bcurtiswx/ubuntu/precise/empathy/3.4.2.1-0ubuntu1

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/mai.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Laurent Bigonville
  • Date: 2009-11-16 23:40:52 UTC
  • mfrom: (1.1.39 upstream)
  • mto: (6.3.7 experimental)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 80.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20091116234052-7hhwrpeln4mwdyw7
Tags: upstream-2.29.2
Import upstream version 2.29.2

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of empathy.master.po to Maithili
 
2
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
4
#
 
5
# Sangeeta Kumari <sangeeta09@gmail.com>, 2009.
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: empathy.master\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy&component=general\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2009-09-11 08:48+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2009-09-11 20:32+0530\n"
 
12
"Last-Translator: Sangeeta Kumari <sangeeta09@gmail.com>\n"
 
13
"Language-Team: Maithili <maithili.sf.net>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
 
18
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
19
 
 
20
#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1
 
21
msgid "Empathy"
 
22
msgstr ""
 
23
 
 
24
#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:2
 
25
msgid "Empathy IM Client"
 
26
msgstr ""
 
27
 
 
28
#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:3
 
29
msgid "IM Client"
 
30
msgstr ""
 
31
 
 
32
#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:4
 
33
msgid "Send and receive messages"
 
34
msgstr ""
 
35
 
 
36
#: ../data/empathy.schemas.in.h:1
 
37
msgid "Always open a separate chat window for new chats."
 
38
msgstr ""
 
39
 
 
40
#: ../data/empathy.schemas.in.h:2
 
41
msgid ""
 
42
"Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group "
 
43
"chat."
 
44
msgstr ""
 
45
 
 
46
#: ../data/empathy.schemas.in.h:3
 
47
msgid "Chat window theme"
 
48
msgstr ""
 
49
 
 
50
#: ../data/empathy.schemas.in.h:4
 
51
msgid "Comma separated list of spell checker languages to use (e.g. en, fr, nl)."
 
52
msgstr ""
 
53
 
 
54
#: ../data/empathy.schemas.in.h:5
 
55
msgid "Compact contact list"
 
56
msgstr ""
 
57
 
 
58
#: ../data/empathy.schemas.in.h:6
 
59
msgid "Connection managers should be used"
 
60
msgstr ""
 
61
 
 
62
#: ../data/empathy.schemas.in.h:7
 
63
msgid "Contact list sort criterium"
 
64
msgstr ""
 
65
 
 
66
#: ../data/empathy.schemas.in.h:8
 
67
msgid "Default directory to select an avatar image from"
 
68
msgstr ""
 
69
 
 
70
#: ../data/empathy.schemas.in.h:9
 
71
msgid "Disable popup notifications when away"
 
72
msgstr ""
 
73
 
 
74
#: ../data/empathy.schemas.in.h:10
 
75
msgid "Disable sounds when away"
 
76
msgstr ""
 
77
 
 
78
#: ../data/empathy.schemas.in.h:11
 
79
msgid "Empathy can publish the user's location"
 
80
msgstr ""
 
81
 
 
82
#: ../data/empathy.schemas.in.h:12
 
83
msgid "Empathy can use the GPS to guess the location"
 
84
msgstr ""
 
85
 
 
86
#: ../data/empathy.schemas.in.h:13
 
87
msgid "Empathy can use the cellular network to guess the location"
 
88
msgstr ""
 
89
 
 
90
#: ../data/empathy.schemas.in.h:14
 
91
msgid "Empathy can use the network to guess the location"
 
92
msgstr ""
 
93
 
 
94
#: ../data/empathy.schemas.in.h:15
 
95
msgid "Empathy default download folder"
 
96
msgstr ""
 
97
 
 
98
#: ../data/empathy.schemas.in.h:16
 
99
msgid "Empathy has asked about importing accounts"
 
100
msgstr ""
 
101
 
 
102
#: ../data/empathy.schemas.in.h:17
 
103
msgid "Empathy should auto-connect on startup"
 
104
msgstr ""
 
105
 
 
106
#: ../data/empathy.schemas.in.h:18
 
107
msgid "Empathy should reduce the location's accuracy"
 
108
msgstr ""
 
109
 
 
110
#: ../data/empathy.schemas.in.h:19
 
111
msgid "Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon"
 
112
msgstr ""
 
113
 
 
114
#: ../data/empathy.schemas.in.h:20
 
115
msgid "Enable WebKit Developer Tools"
 
116
msgstr ""
 
117
 
 
118
#: ../data/empathy.schemas.in.h:21
 
119
msgid "Enable popup notifications for new messages"
 
120
msgstr ""
 
121
 
 
122
#: ../data/empathy.schemas.in.h:22
 
123
msgid "Enable spell checker"
 
124
msgstr ""
 
125
 
 
126
#: ../data/empathy.schemas.in.h:23
 
127
msgid "Hide main window"
 
128
msgstr ""
 
129
 
 
130
#: ../data/empathy.schemas.in.h:24
 
131
msgid "Hide the main window."
 
132
msgstr ""
 
133
 
 
134
#: ../data/empathy.schemas.in.h:25
 
135
msgid "MC 4 accounts have been imported"
 
136
msgstr ""
 
137
 
 
138
#: ../data/empathy.schemas.in.h:26
 
139
msgid "MC 4 accounts have been imported."
 
140
msgstr ""
 
141
 
 
142
#: ../data/empathy.schemas.in.h:27
 
143
msgid "Nick completed character"
 
144
msgstr ""
 
145
 
 
146
#: ../data/empathy.schemas.in.h:28
 
147
msgid "Open new chats in separate windows"
 
148
msgstr ""
 
149
 
 
150
#: ../data/empathy.schemas.in.h:29
 
151
msgid "Path of the adium theme to use"
 
152
msgstr ""
 
153
 
 
154
#: ../data/empathy.schemas.in.h:30
 
155
msgid "Path of the adium theme to use if the theme used for chat is adium."
 
156
msgstr ""
 
157
 
 
158
#: ../data/empathy.schemas.in.h:31
 
159
msgid "Play a sound for incoming messages"
 
160
msgstr ""
 
161
 
 
162
#: ../data/empathy.schemas.in.h:32
 
163
msgid "Play a sound for new conversations"
 
164
msgstr ""
 
165
 
 
166
#: ../data/empathy.schemas.in.h:33
 
167
msgid "Play a sound for outgoing messages"
 
168
msgstr ""
 
169
 
 
170
#: ../data/empathy.schemas.in.h:34
 
171
msgid "Play a sound when a contact logs in"
 
172
msgstr ""
 
173
 
 
174
#: ../data/empathy.schemas.in.h:35
 
175
msgid "Play a sound when a contact logs out"
 
176
msgstr ""
 
177
 
 
178
#: ../data/empathy.schemas.in.h:36
 
179
msgid "Play a sound when we log in"
 
180
msgstr ""
 
181
 
 
182
#: ../data/empathy.schemas.in.h:37
 
183
msgid "Play a sound when we log out"
 
184
msgstr ""
 
185
 
 
186
#: ../data/empathy.schemas.in.h:38
 
187
msgid "Popup notifications if the chat isn't focused"
 
188
msgstr ""
 
189
 
 
190
#: ../data/empathy.schemas.in.h:39
 
191
msgid "Popup notifications when a contact sign in"
 
192
msgstr ""
 
193
 
 
194
#: ../data/empathy.schemas.in.h:40
 
195
msgid "Popup notifications when a contact sign out"
 
196
msgstr ""
 
197
 
 
198
#: ../data/empathy.schemas.in.h:41
 
199
msgid "Salut account is created"
 
200
msgstr ""
 
201
 
 
202
#: ../data/empathy.schemas.in.h:42
 
203
msgid "Show avatars"
 
204
msgstr ""
 
205
 
 
206
#: ../data/empathy.schemas.in.h:43
 
207
msgid "Show contact list in rooms"
 
208
msgstr ""
 
209
 
 
210
#: ../data/empathy.schemas.in.h:44
 
211
msgid "Show hint about closing the main window"
 
212
msgstr ""
 
213
 
 
214
#: ../data/empathy.schemas.in.h:45
 
215
msgid "Show offline contacts"
 
216
msgstr ""
 
217
 
 
218
#: ../data/empathy.schemas.in.h:46
 
219
msgid "Spell checking languages"
 
220
msgstr ""
 
221
 
 
222
#: ../data/empathy.schemas.in.h:47
 
223
msgid "The default folder to save file transfers in."
 
224
msgstr ""
 
225
 
 
226
#: ../data/empathy.schemas.in.h:48
 
227
msgid "The last directory that an avatar image was chosen from."
 
228
msgstr ""
 
229
 
 
230
#: ../data/empathy.schemas.in.h:49
 
231
msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows."
 
232
msgstr ""
 
233
 
 
234
#: ../data/empathy.schemas.in.h:50
 
235
msgid "Use graphical smileys"
 
236
msgstr ""
 
237
 
 
238
#: ../data/empathy.schemas.in.h:51
 
239
msgid "Use notification sounds"
 
240
msgstr ""
 
241
 
 
242
#: ../data/empathy.schemas.in.h:52
 
243
msgid "Use theme for chat rooms"
 
244
msgstr ""
 
245
 
 
246
#: ../data/empathy.schemas.in.h:53
 
247
msgid "Whether WebKit developer tools, such as the Web Inspector, should be enabled."
 
248
msgstr ""
 
249
 
 
250
#: ../data/empathy.schemas.in.h:54
 
251
msgid "Whether or not Empathy can publish the user's location to his contacts."
 
252
msgstr ""
 
253
 
 
254
#: ../data/empathy.schemas.in.h:55
 
255
msgid "Whether or not Empathy can use the GPS to guess the location."
 
256
msgstr ""
 
257
 
 
258
#: ../data/empathy.schemas.in.h:56
 
259
msgid "Whether or not Empathy can use the cellular network to guess the location."
 
260
msgstr ""
 
261
 
 
262
#: ../data/empathy.schemas.in.h:57
 
263
msgid "Whether or not Empathy can use the network to guess the location."
 
264
msgstr ""
 
265
 
 
266
#: ../data/empathy.schemas.in.h:58
 
267
msgid ""
 
268
"Whether or not Empathy has asked about importing accounts from other "
 
269
"programs."
 
270
msgstr ""
 
271
 
 
272
#: ../data/empathy.schemas.in.h:59
 
273
msgid ""
 
274
"Whether or not Empathy should automatically log in to your accounts on "
 
275
"startup."
 
276
msgstr ""
 
277
 
 
278
#: ../data/empathy.schemas.in.h:60
 
279
msgid ""
 
280
"Whether or not Empathy should reduce the location's accuracy for privacy "
 
281
"reasons."
 
282
msgstr ""
 
283
 
 
284
#: ../data/empathy.schemas.in.h:61
 
285
msgid ""
 
286
"Whether or not Empathy should use the avatar of the contact as the chat "
 
287
"window icon."
 
288
msgstr ""
 
289
 
 
290
#: ../data/empathy.schemas.in.h:62
 
291
msgid ""
 
292
"Whether or not connectivity managers should be used to automatically "
 
293
"disconnect/reconnect."
 
294
msgstr ""
 
295
 
 
296
#: ../data/empathy.schemas.in.h:63
 
297
msgid "Whether or not the Salut account has been created on the first Empathy run."
 
298
msgstr ""
 
299
 
 
300
#: ../data/empathy.schemas.in.h:64
 
301
msgid ""
 
302
"Whether or not to check words typed against the languages you want to check "
 
303
"with."
 
304
msgstr ""
 
305
 
 
306
#: ../data/empathy.schemas.in.h:65
 
307
msgid "Whether or not to convert smileys into graphical images in conversations."
 
308
msgstr ""
 
309
 
 
310
#: ../data/empathy.schemas.in.h:66
 
311
msgid "Whether or not to play a sound to notify for contacts logging in the network."
 
312
msgstr ""
 
313
 
 
314
#: ../data/empathy.schemas.in.h:67
 
315
msgid ""
 
316
"Whether or not to play a sound to notify for contacts logging off the "
 
317
"network."
 
318
msgstr ""
 
319
 
 
320
#: ../data/empathy.schemas.in.h:68
 
321
msgid "Whether or not to play a sound to notify for events."
 
322
msgstr ""
 
323
 
 
324
#: ../data/empathy.schemas.in.h:69
 
325
msgid "Whether or not to play a sound to notify for incoming messages."
 
326
msgstr ""
 
327
 
 
328
#: ../data/empathy.schemas.in.h:70
 
329
msgid "Whether or not to play a sound to notify for new conversations."
 
330
msgstr ""
 
331
 
 
332
#: ../data/empathy.schemas.in.h:71
 
333
msgid "Whether or not to play a sound to notify for outgoing messages."
 
334
msgstr ""
 
335
 
 
336
#: ../data/empathy.schemas.in.h:72
 
337
msgid "Whether or not to play a sound when logging in a network."
 
338
msgstr ""
 
339
 
 
340
#: ../data/empathy.schemas.in.h:73
 
341
msgid "Whether or not to play a sound when logging off a network."
 
342
msgstr ""
 
343
 
 
344
#: ../data/empathy.schemas.in.h:74
 
345
msgid "Whether or not to play sound notifications when away or busy."
 
346
msgstr ""
 
347
 
 
348
#: ../data/empathy.schemas.in.h:75
 
349
msgid "Whether or not to show a popup notification when a contact goes offline."
 
350
msgstr ""
 
351
 
 
352
#: ../data/empathy.schemas.in.h:76
 
353
msgid "Whether or not to show a popup notification when a contact goes online."
 
354
msgstr ""
 
355
 
 
356
#: ../data/empathy.schemas.in.h:77
 
357
msgid ""
 
358
"Whether or not to show a popup notification when receiving a new message "
 
359
"even if the chat is already opened, but not focused."
 
360
msgstr ""
 
361
 
 
362
#: ../data/empathy.schemas.in.h:78
 
363
msgid "Whether or not to show a popup notification when receiving a new message."
 
364
msgstr ""
 
365
 
 
366
#: ../data/empathy.schemas.in.h:79
 
367
msgid ""
 
368
"Whether or not to show avatars for contacts in the contact list and chat "
 
369
"windows."
 
370
msgstr ""
 
371
 
 
372
#: ../data/empathy.schemas.in.h:80
 
373
msgid "Whether or not to show contacts that are offline in the contact list."
 
374
msgstr ""
 
375
 
 
376
#: ../data/empathy.schemas.in.h:81
 
377
msgid "Whether or not to show popup notifications when away or busy."
 
378
msgstr ""
 
379
 
 
380
#: ../data/empathy.schemas.in.h:82
 
381
msgid "Whether or not to show the contact list in chat rooms."
 
382
msgstr ""
 
383
 
 
384
#: ../data/empathy.schemas.in.h:83
 
385
msgid ""
 
386
"Whether or not to show the message dialog about closing the main window with "
 
387
"the 'x' button in the title bar."
 
388
msgstr ""
 
389
 
 
390
#: ../data/empathy.schemas.in.h:84
 
391
msgid "Whether to show the contact list in compact mode or not."
 
392
msgstr ""
 
393
 
 
394
#: ../data/empathy.schemas.in.h:85
 
395
msgid "Whether to use the theme for chat rooms or not."
 
396
msgstr ""
 
397
 
 
398
#: ../data/empathy.schemas.in.h:86
 
399
msgid ""
 
400
"Which criterium to use when sorting the contact list. Default is to use sort "
 
401
"by the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will "
 
402
"sort the contact list by state."
 
403
msgstr ""
 
404
 
 
405
#: ../libempathy/empathy-account.c:1158
 
406
msgid "Can't set an empty display name"
 
407
msgstr ""
 
408
 
 
409
#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:839
 
410
msgid "The hash of the received file and the sent one do not match"
 
411
msgstr ""
 
412
 
 
413
#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1099
 
414
msgid "File transfer not supported by remote contact"
 
415
msgstr ""
 
416
 
 
417
#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1157
 
418
msgid "The selected file is not a regular file"
 
419
msgstr ""
 
420
 
 
421
#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1166
 
422
msgid "The selected file is empty"
 
423
msgstr ""
 
424
 
 
425
#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:844 ../src/empathy.c:285
 
426
msgid "People nearby"
 
427
msgstr ""
 
428
 
 
429
#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:280
 
430
msgid "Socket type not supported"
 
431
msgstr ""
 
432
 
 
433
#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:399
 
434
msgid "No reason was specified"
 
435
msgstr ""
 
436
 
 
437
#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:402
 
438
msgid "The change in state was requested"
 
439
msgstr ""
 
440
 
 
441
#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:405
 
442
msgid "You canceled the file transfer"
 
443
msgstr ""
 
444
 
 
445
#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:408
 
446
msgid "The other participant canceled the file transfer"
 
447
msgstr ""
 
448
 
 
449
#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:411
 
450
msgid "Error while trying to transfer the file"
 
451
msgstr ""
 
452
 
 
453
#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:414
 
454
msgid "The other participant is unable to transfer the file"
 
455
msgstr ""
 
456
 
 
457
#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:417
 
458
msgid "Unknown reason"
 
459
msgstr "अनचिन्ह कारण"
 
460
 
 
461
#: ../libempathy/empathy-utils.c:235
 
462
msgid "Available"
 
463
msgstr "उपलब्ध"
 
464
 
 
465
#: ../libempathy/empathy-utils.c:237
 
466
msgid "Busy"
 
467
msgstr "व्यस्त"
 
468
 
 
469
#: ../libempathy/empathy-utils.c:240
 
470
msgid "Away"
 
471
msgstr "दूर"
 
472
 
 
473
#: ../libempathy/empathy-utils.c:242
 
474
msgid "Hidden"
 
475
msgstr "नुकाएल"
 
476
 
 
477
#: ../libempathy/empathy-utils.c:244
 
478
msgid "Offline"
 
479
msgstr "ऑफ़लाइन"
 
480
 
 
481
#: ../libempathy/empathy-utils.c:380 ../src/empathy-import-mc4-accounts.c:104
 
482
msgid "People Nearby"
 
483
msgstr ""
 
484
 
 
485
#: ../libempathy/empathy-utils.c:385
 
486
msgid "Yahoo! Japan"
 
487
msgstr ""
 
488
 
 
489
#: ../libempathy/empathy-utils.c:386
 
490
msgid "Facebook Chat"
 
491
msgstr ""
 
492
 
 
493
#: ../libempathy/empathy-time.c:137
 
494
#, c-format
 
495
msgid "%d second ago"
 
496
msgid_plural "%d seconds ago"
 
497
msgstr[0] ""
 
498
msgstr[1] ""
 
499
 
 
500
#: ../libempathy/empathy-time.c:142
 
501
#, c-format
 
502
msgid "%d minute ago"
 
503
msgid_plural "%d minutes ago"
 
504
msgstr[0] ""
 
505
msgstr[1] ""
 
506
 
 
507
#: ../libempathy/empathy-time.c:147
 
508
#, c-format
 
509
msgid "%d hour ago"
 
510
msgid_plural "%d hours ago"
 
511
msgstr[0] ""
 
512
msgstr[1] ""
 
513
 
 
514
#: ../libempathy/empathy-time.c:152
 
515
#, c-format
 
516
msgid "%d day ago"
 
517
msgid_plural "%d days ago"
 
518
msgstr[0] ""
 
519
msgstr[1] ""
 
520
 
 
521
#: ../libempathy/empathy-time.c:157
 
522
#, c-format
 
523
msgid "%d week ago"
 
524
msgid_plural "%d weeks ago"
 
525
msgstr[0] ""
 
526
msgstr[1] ""
 
527
 
 
528
#: ../libempathy/empathy-time.c:162
 
529
#, c-format
 
530
msgid "%d month ago"
 
531
msgid_plural "%d months ago"
 
532
msgstr[0] ""
 
533
msgstr[1] ""
 
534
 
 
535
#: ../libempathy/empathy-time.c:167
 
536
msgid "in the future"
 
537
msgstr ""
 
538
 
 
539
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:424
 
540
msgid "All"
 
541
msgstr "सभ"
 
542
 
 
543
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:430
 
544
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:486
 
545
#, c-format
 
546
msgid "%s:"
 
547
msgstr "%s:"
 
548
 
 
549
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1264
 
550
msgid "Enabled"
 
551
msgstr "सक्षम"
 
552
 
 
553
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:1
 
554
msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> MyScreenName</span>"
 
555
msgstr ""
 
556
 
 
557
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:2
 
558
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.ui.h:1
 
559
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:2
 
560
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:2
 
561
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:3
 
562
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:2
 
563
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:1
 
564
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:2
 
565
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:2
 
566
msgid "Advanced"
 
567
msgstr "उन्नत"
 
568
 
 
569
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:3
 
570
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:4
 
571
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:4
 
572
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:6
 
573
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:4
 
574
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:5
 
575
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:3
 
576
msgid "Pass_word:"
 
577
msgstr ""
 
578
 
 
579
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:4
 
580
msgid "Screen _Name:"
 
581
msgstr ""
 
582
 
 
583
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:5
 
584
msgid "What is your AIM password?"
 
585
msgstr ""
 
586
 
 
587
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:6
 
588
msgid "What is your AIM screen name?"
 
589
msgstr ""
 
590
 
 
591
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:7
 
592
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:7
 
593
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:8
 
594
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:18
 
595
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:7
 
596
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:10
 
597
msgid "_Port:"
 
598
msgstr "पोर्ट (_P):"
 
599
 
 
600
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:8
 
601
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:8
 
602
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:9
 
603
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:19
 
604
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:8
 
605
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:12
 
606
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:9
 
607
msgid "_Server:"
 
608
msgstr "सर्वर (_S):"
 
609
 
 
610
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:1
 
611
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:1
 
612
msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> username</span>"
 
613
msgstr ""
 
614
 
 
615
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:3
 
616
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:4
 
617
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:3
 
618
msgid "Login I_D:"
 
619
msgstr ""
 
620
 
 
621
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:5
 
622
msgid "What is your GroupWise User ID?"
 
623
msgstr ""
 
624
 
 
625
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:6
 
626
msgid "What is your GroupWise password?"
 
627
msgstr ""
 
628
 
 
629
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:1
 
630
msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> 123456789</span>"
 
631
msgstr ""
 
632
 
 
633
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:3
 
634
msgid "ICQ _UIN:"
 
635
msgstr ""
 
636
 
 
637
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:5
 
638
msgid "What is your ICQ UIN?"
 
639
msgstr ""
 
640
 
 
641
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:6
 
642
msgid "What is your ICQ password?"
 
643
msgstr ""
 
644
 
 
645
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:7
 
646
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:8
 
647
msgid "_Charset:"
 
648
msgstr ""
 
649
 
 
650
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.c:244
 
651
msgid "New Network"
 
652
msgstr "नवीन नेटवर्क"
 
653
 
 
654
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:1
 
655
msgid "Charset:"
 
656
msgstr ""
 
657
 
 
658
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:2
 
659
msgid "Network"
 
660
msgstr "नेटवर्क"
 
661
 
 
662
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:3
 
663
msgid "Network:"
 
664
msgstr "नेटवर्क:"
 
665
 
 
666
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:4
 
667
msgid "Nickname:"
 
668
msgstr "उपनामः"
 
669
 
 
670
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:5
 
671
msgid "Password:"
 
672
msgstr "कूटशब्द: "
 
673
 
 
674
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:6
 
675
msgid "Quit message:"
 
676
msgstr ""
 
677
 
 
678
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:7
 
679
msgid "Real name:"
 
680
msgstr ""
 
681
 
 
682
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:8
 
683
msgid "Servers"
 
684
msgstr "सर्वर"
 
685
 
 
686
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:1
 
687
msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user@gmail.com</span>"
 
688
msgstr ""
 
689
 
 
690
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:2
 
691
msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user@jabber.org</span>"
 
692
msgstr ""
 
693
 
 
694
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:5
 
695
msgid "Override server settings"
 
696
msgstr ""
 
697
 
 
698
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:7
 
699
msgid "Pri_ority:"
 
700
msgstr "प्राथमिकता (_o):"
 
701
 
 
702
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:8
 
703
msgid "Reso_urce:"
 
704
msgstr ""
 
705
 
 
706
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:9
 
707
msgid "Use old SS_L"
 
708
msgstr ""
 
709
 
 
710
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:10
 
711
msgid "What is your Google ID?"
 
712
msgstr ""
 
713
 
 
714
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:11
 
715
msgid "What is your Google password?"
 
716
msgstr ""
 
717
 
 
718
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:12
 
719
msgid "What is your Jabber ID?"
 
720
msgstr ""
 
721
 
 
722
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:13
 
723
msgid "What is your Jabber password?"
 
724
msgstr ""
 
725
 
 
726
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:14
 
727
msgid "What is your desired Jabber ID?"
 
728
msgstr ""
 
729
 
 
730
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:15
 
731
msgid "What is your desired Jabber password?"
 
732
msgstr ""
 
733
 
 
734
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:16
 
735
msgid "_Encryption required (TLS/SSL)"
 
736
msgstr ""
 
737
 
 
738
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:17
 
739
msgid "_Ignore SSL certificate errors"
 
740
msgstr ""
 
741
 
 
742
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:1
 
743
msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user@hotmail.com</span>"
 
744
msgstr ""
 
745
 
 
746
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:5
 
747
msgid "What is your Windows Live password?"
 
748
msgstr ""
 
749
 
 
750
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:6
 
751
msgid "What is your Windows Live user name?"
 
752
msgstr ""
 
753
 
 
754
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:2
 
755
msgid "_Email:"
 
756
msgstr "ईमेल (_E):"
 
757
 
 
758
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:3
 
759
msgid "_First Name:"
 
760
msgstr ""
 
761
 
 
762
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:4
 
763
msgid "_Jabber ID:"
 
764
msgstr ""
 
765
 
 
766
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:5
 
767
msgid "_Last Name:"
 
768
msgstr ""
 
769
 
 
770
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:6
 
771
msgid "_Nickname:"
 
772
msgstr ""
 
773
 
 
774
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:7
 
775
msgid "_Published Name:"
 
776
msgstr ""
 
777
 
 
778
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:1
 
779
msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user@my.sip.server</span>"
 
780
msgstr ""
 
781
 
 
782
#. look up the DNS SRV record at the service's domain for the host name of a STUN server.
 
783
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:4
 
784
msgid "Discover STUN"
 
785
msgstr ""
 
786
 
 
787
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:6
 
788
msgid "STUN Server:"
 
789
msgstr ""
 
790
 
 
791
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:7
 
792
msgid "STUN port:"
 
793
msgstr ""
 
794
 
 
795
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:8
 
796
msgid "What is your SIP account password?"
 
797
msgstr ""
 
798
 
 
799
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:9
 
800
msgid "What is your SIP login ID?"
 
801
msgstr ""
 
802
 
 
803
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:10
 
804
msgid "_Username:"
 
805
msgstr "प्रयोक्ता नाम (_U):"
 
806
 
 
807
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:4
 
808
msgid "Use _Yahoo Japan"
 
809
msgstr ""
 
810
 
 
811
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:5
 
812
msgid "What is your Yahoo! ID?"
 
813
msgstr ""
 
814
 
 
815
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:6
 
816
msgid "What is your Yahoo! password?"
 
817
msgstr ""
 
818
 
 
819
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:7
 
820
msgid "Yahoo I_D:"
 
821
msgstr ""
 
822
 
 
823
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:9
 
824
msgid "_Ignore conference and chatroom invitations"
 
825
msgstr ""
 
826
 
 
827
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:11
 
828
msgid "_Room List locale:"
 
829
msgstr ""
 
830
 
 
831
#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:449
 
832
#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:525
 
833
msgid "Couldn't convert image"
 
834
msgstr ""
 
835
 
 
836
#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:450
 
837
msgid "None of the accepted image formats is supported on your system"
 
838
msgstr ""
 
839
 
 
840
#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:933
 
841
msgid "Select Your Avatar Image"
 
842
msgstr ""
 
843
 
 
844
#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:936
 
845
msgid "No Image"
 
846
msgstr "कोनो बिंब नहि"
 
847
 
 
848
#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:998
 
849
msgid "Images"
 
850
msgstr "बिंब"
 
851
 
 
852
#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1002
 
853
msgid "All Files"
 
854
msgstr "सबहि फ़ाइलसभ"
 
855
 
 
856
#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:324
 
857
msgid "Click to enlarge"
 
858
msgstr ""
 
859
 
 
860
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:186
 
861
msgid "Failed to reconnect this chat"
 
862
msgstr ""
 
863
 
 
864
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:403
 
865
msgid "Unsupported command"
 
866
msgstr ""
 
867
 
 
868
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:535
 
869
msgid "offline"
 
870
msgstr ""
 
871
 
 
872
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:538
 
873
msgid "invalid contact"
 
874
msgstr ""
 
875
 
 
876
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:541
 
877
msgid "permission denied"
 
878
msgstr ""
 
879
 
 
880
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:544
 
881
msgid "too long message"
 
882
msgstr ""
 
883
 
 
884
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:547
 
885
msgid "not implemented"
 
886
msgstr ""
 
887
 
 
888
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:550
 
889
msgid "unknown"
 
890
msgstr "अज्ञात"
 
891
 
 
892
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:554
 
893
#, c-format
 
894
msgid "Error sending message '%s': %s"
 
895
msgstr ""
 
896
 
 
897
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:584
 
898
#, c-format
 
899
msgid "Topic set to: %s"
 
900
msgstr ""
 
901
 
 
902
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:586
 
903
msgid "No topic defined"
 
904
msgstr ""
 
905
 
 
906
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:956
 
907
msgid "(No Suggestions)"
 
908
msgstr ""
 
909
 
 
910
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1010
 
911
msgid "Insert Smiley"
 
912
msgstr "स्माइली दिअ'"
 
913
 
 
914
#. send button
 
915
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1028
 
916
#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1494
 
917
msgid "_Send"
 
918
msgstr "भेजू (_S)"
 
919
 
 
920
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1062
 
921
msgid "_Spelling Suggestions"
 
922
msgstr ""
 
923
 
 
924
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1177
 
925
#, c-format
 
926
msgid "%s has disconnected"
 
927
msgstr ""
 
928
 
 
929
#. translators: reverse the order of these arguments
 
930
#. * if the kicked should come before the kicker in your locale.
 
931
#.
 
932
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1184
 
933
#, c-format
 
934
msgid "%1$s was kicked by %2$s"
 
935
msgstr ""
 
936
 
 
937
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1187
 
938
#, c-format
 
939
msgid "%s was kicked"
 
940
msgstr ""
 
941
 
 
942
#. translators: reverse the order of these arguments
 
943
#. * if the banned should come before the banner in your locale.
 
944
#.
 
945
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1195
 
946
#, c-format
 
947
msgid "%1$s was banned by %2$s"
 
948
msgstr ""
 
949
 
 
950
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1198
 
951
#, c-format
 
952
msgid "%s was banned"
 
953
msgstr ""
 
954
 
 
955
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1202
 
956
#, c-format
 
957
msgid "%s has left the room"
 
958
msgstr ""
 
959
 
 
960
#. Note to translators: this string is appended to
 
961
#. * notifications like "foo has left the room", with the message
 
962
#. * given by the user living the room. If this poses a problem,
 
963
#. * please let us know. :-)
 
964
#.
 
965
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1211
 
966
#, c-format
 
967
msgid " (%s)"
 
968
msgstr " (%s)"
 
969
 
 
970
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1234
 
971
#, c-format
 
972
msgid "%s has joined the room"
 
973
msgstr ""
 
974
 
 
975
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1367 ../src/empathy-call-window.c:1277
 
976
msgid "Disconnected"
 
977
msgstr "बिसंबंधित"
 
978
 
 
979
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1803
 
980
msgid "Connected"
 
981
msgstr "संबंधित"
 
982
 
 
983
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1853
 
984
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:502
 
985
msgid "Conversation"
 
986
msgstr "वार्तालाप"
 
987
 
 
988
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.ui.h:1 ../src/empathy-chat-window.c:471
 
989
msgid "Topic:"
 
990
msgstr "विषय:"
 
991
 
 
992
#. Copy Link Address menu item
 
993
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:316
 
994
#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:276
 
995
msgid "_Copy Link Address"
 
996
msgstr "लिंक पता कापी करू (_C)"
 
997
 
 
998
#. Open Link menu item
 
999
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:323
 
1000
#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:284
 
1001
msgid "_Open Link"
 
1002
msgstr "लिंक खोलू (_O)"
 
1003
 
 
1004
#. Translators: timestamp displayed between conversations in
 
1005
#. * chat windows (strftime format string)
 
1006
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:421
 
1007
msgid "%A %B %d %Y"
 
1008
msgstr ""
 
1009
 
 
1010
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:177
 
1011
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:236
 
1012
msgid "Edit Contact Information"
 
1013
msgstr ""
 
1014
 
 
1015
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:287
 
1016
msgid "Personal Information"
 
1017
msgstr "व्यक्तिगत जानकारी"
 
1018
 
 
1019
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:392
 
1020
msgid "New Contact"
 
1021
msgstr ""
 
1022
 
 
1023
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.ui.h:1
 
1024
msgid "Decide _Later"
 
1025
msgstr ""
 
1026
 
 
1027
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.ui.h:2
 
1028
msgid "Subscription Request"
 
1029
msgstr ""
 
1030
 
 
1031
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1412
 
1032
#, c-format
 
1033
msgid "Do you really want to remove the group '%s'?"
 
1034
msgstr ""
 
1035
 
 
1036
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1414
 
1037
msgid "Removing group"
 
1038
msgstr ""
 
1039
 
 
1040
#. Remove
 
1041
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1461
 
1042
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1538
 
1043
msgid "_Remove"
 
1044
msgstr "हटाबू (_R)"
 
1045
 
 
1046
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1491
 
1047
#, c-format
 
1048
msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
 
1049
msgstr ""
 
1050
 
 
1051
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1493
 
1052
msgid "Removing contact"
 
1053
msgstr ""
 
1054
 
 
1055
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:195
 
1056
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:11
 
1057
msgid "_Add Contact..."
 
1058
msgstr ""
 
1059
 
 
1060
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:222
 
1061
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:12
 
1062
msgid "_Chat"
 
1063
msgstr ""
 
1064
 
 
1065
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:253
 
1066
msgctxt "menu item"
 
1067
msgid "_Audio Call"
 
1068
msgstr ""
 
1069
 
 
1070
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:285
 
1071
msgctxt "menu item"
 
1072
msgid "_Video Call"
 
1073
msgstr ""
 
1074
 
 
1075
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:324
 
1076
msgid "_View Previous Conversations"
 
1077
msgstr ""
 
1078
 
 
1079
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:346
 
1080
msgid "Send file"
 
1081
msgstr ""
 
1082
 
 
1083
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:369
 
1084
msgid "Share my desktop"
 
1085
msgstr ""
 
1086
 
 
1087
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:397
 
1088
msgid "Infor_mation"
 
1089
msgstr ""
 
1090
 
 
1091
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:441
 
1092
#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:10 ../src/empathy-main-window.ui.h:16
 
1093
msgid "_Edit"
 
1094
msgstr "संपादन (_E)"
 
1095
 
 
1096
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:501
 
1097
msgid "Inviting to this room"
 
1098
msgstr ""
 
1099
 
 
1100
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:532
 
1101
msgid "_Invite to chatroom"
 
1102
msgstr ""
 
1103
 
 
1104
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector.c:129
 
1105
msgid "Select a contact"
 
1106
msgstr ""
 
1107
 
 
1108
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:447
 
1109
msgid "Save Avatar"
 
1110
msgstr ""
 
1111
 
 
1112
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:503
 
1113
msgid "Unable to save avatar"
 
1114
msgstr ""
 
1115
 
 
1116
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1000
 
1117
msgid "Select"
 
1118
msgstr "चुनू"
 
1119
 
 
1120
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1009
 
1121
#: ../src/empathy-main-window.c:1019
 
1122
msgid "Group"
 
1123
msgstr "समूह"
 
1124
 
 
1125
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1260
 
1126
msgid "Country ISO Code:"
 
1127
msgstr ""
 
1128
 
 
1129
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1262
 
1130
msgid "Country:"
 
1131
msgstr "देश:"
 
1132
 
 
1133
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1264
 
1134
msgid "State:"
 
1135
msgstr "स्थिति:"
 
1136
 
 
1137
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1266
 
1138
msgid "City:"
 
1139
msgstr "शहर:"
 
1140
 
 
1141
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1268
 
1142
msgid "Area:"
 
1143
msgstr "क्षेत्र:"
 
1144
 
 
1145
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1270
 
1146
msgid "Postal Code:"
 
1147
msgstr ""
 
1148
 
 
1149
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1272
 
1150
msgid "Street:"
 
1151
msgstr "सड़कः"
 
1152
 
 
1153
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1274
 
1154
msgid "Building:"
 
1155
msgstr ""
 
1156
 
 
1157
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1276
 
1158
msgid "Floor:"
 
1159
msgstr ""
 
1160
 
 
1161
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1278
 
1162
msgid "Room:"
 
1163
msgstr ""
 
1164
 
 
1165
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1280
 
1166
msgid "Text:"
 
1167
msgstr "पाठ:"
 
1168
 
 
1169
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1282
 
1170
msgid "Description:"
 
1171
msgstr "विवरण:"
 
1172
 
 
1173
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1284
 
1174
msgid "URI:"
 
1175
msgstr "URI:"
 
1176
 
 
1177
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1286
 
1178
msgid "Accuracy Level:"
 
1179
msgstr ""
 
1180
 
 
1181
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1288
 
1182
msgid "Error:"
 
1183
msgstr "त्रुटि:"
 
1184
 
 
1185
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1290
 
1186
msgid "Vertical Error (meters):"
 
1187
msgstr ""
 
1188
 
 
1189
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1292
 
1190
msgid "Horizontal Error (meters):"
 
1191
msgstr ""
 
1192
 
 
1193
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1294
 
1194
msgid "Speed:"
 
1195
msgstr "गति:"
 
1196
 
 
1197
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1296
 
1198
msgid "Bearing:"
 
1199
msgstr ""
 
1200
 
 
1201
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1298
 
1202
msgid "Climb Speed:"
 
1203
msgstr ""
 
1204
 
 
1205
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1300
 
1206
msgid "Last Updated on:"
 
1207
msgstr ""
 
1208
 
 
1209
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1302
 
1210
msgid "Longitude:"
 
1211
msgstr ""
 
1212
 
 
1213
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1304
 
1214
msgid "Latitude:"
 
1215
msgstr ""
 
1216
 
 
1217
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1306
 
1218
msgid "Altitude:"
 
1219
msgstr ""
 
1220
 
 
1221
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1353
 
1222
msgid "<b>Location</b>"
 
1223
msgstr ""
 
1224
 
 
1225
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1366
 
1226
msgid "<b>Location</b>, "
 
1227
msgstr ""
 
1228
 
 
1229
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1416
 
1230
msgid "%B %e, %Y at %R UTC"
 
1231
msgstr ""
 
1232
 
 
1233
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:1
 
1234
msgid "<b>Location</b> at (date)\t"
 
1235
msgstr ""
 
1236
 
 
1237
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2
 
1238
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:1
 
1239
#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1
 
1240
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:1
 
1241
msgid "Account:"
 
1242
msgstr "खाता:"
 
1243
 
 
1244
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:3
 
1245
msgid "Alias:"
 
1246
msgstr "उपनाम:"
 
1247
 
 
1248
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:4
 
1249
msgid "Birthday:"
 
1250
msgstr ""
 
1251
 
 
1252
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:5
 
1253
msgid "Client Information"
 
1254
msgstr ""
 
1255
 
 
1256
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:6
 
1257
msgid "Client:"
 
1258
msgstr ""
 
1259
 
 
1260
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:7
 
1261
#: ../src/empathy-main-window.c:1002
 
1262
msgid "Contact"
 
1263
msgstr "संपर्क"
 
1264
 
 
1265
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:8
 
1266
msgid "Contact Details"
 
1267
msgstr ""
 
1268
 
 
1269
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:9
 
1270
msgid "Email:"
 
1271
msgstr "इमेलः"
 
1272
 
 
1273
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:10
 
1274
msgid "Fullname:"
 
1275
msgstr ""
 
1276
 
 
1277
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:11
 
1278
msgid "Groups"
 
1279
msgstr "समूह"
 
1280
 
 
1281
#. Identifier to connect to Instant Messaging network
 
1282
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:13
 
1283
msgid "Identifier:"
 
1284
msgstr ""
 
1285
 
 
1286
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:14
 
1287
msgid "Information requested..."
 
1288
msgstr ""
 
1289
 
 
1290
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:15
 
1291
msgid "OS:"
 
1292
msgstr "ओएस:"
 
1293
 
 
1294
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:16
 
1295
msgid ""
 
1296
"Select the groups you want this contact to appear in.  Note that you can "
 
1297
"select more than one group or no groups."
 
1298
msgstr ""
 
1299
 
 
1300
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:17
 
1301
msgid "Version:"
 
1302
msgstr "संस्करण:"
 
1303
 
 
1304
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:18
 
1305
msgid "Web site:"
 
1306
msgstr "वेब साइट:"
 
1307
 
 
1308
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:19
 
1309
msgid "_Add Group"
 
1310
msgstr ""
 
1311
 
 
1312
#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:281
 
1313
msgid "new server"
 
1314
msgstr ""
 
1315
 
 
1316
#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:508
 
1317
msgid "Server"
 
1318
msgstr "सर्वर"
 
1319
 
 
1320
#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:523
 
1321
msgid "Port"
 
1322
msgstr "पोर्ट"
 
1323
 
 
1324
#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:536
 
1325
msgid "SSL"
 
1326
msgstr "SSL"
 
1327
 
 
1328
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:495
 
1329
#: ../src/empathy-import-widget.c:321
 
1330
msgid "Account"
 
1331
msgstr "खाता"
 
1332
 
 
1333
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:512
 
1334
msgid "Date"
 
1335
msgstr "दिनांक"
 
1336
 
 
1337
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:1
 
1338
msgid "Conversations"
 
1339
msgstr "वार्तालाप"
 
1340
 
 
1341
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:2
 
1342
msgid "Previous Conversations"
 
1343
msgstr ""
 
1344
 
 
1345
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:3
 
1346
msgid "Search"
 
1347
msgstr "खोजू"
 
1348
 
 
1349
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:4
 
1350
msgid "_For:"
 
1351
msgstr ""
 
1352
 
 
1353
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:2
 
1354
msgid "C_all"
 
1355
msgstr "कॉल (_a)"
 
1356
 
 
1357
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:3
 
1358
msgid "C_hat"
 
1359
msgstr ""
 
1360
 
 
1361
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:4
 
1362
msgid "Contact ID:"
 
1363
msgstr ""
 
1364
 
 
1365
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:5
 
1366
msgid "New Conversation"
 
1367
msgstr ""
 
1368
 
 
1369
#. COL_STATUS_TEXT
 
1370
#. COL_STATE_ICON_NAME
 
1371
#. COL_STATE
 
1372
#. COL_DISPLAY_MARKUP
 
1373
#. COL_STATUS_CUSTOMISABLE
 
1374
#. COL_TYPE
 
1375
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:176
 
1376
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:212
 
1377
msgid "Custom Message..."
 
1378
msgstr ""
 
1379
 
 
1380
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:229
 
1381
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:231
 
1382
msgid "Edit Custom Messages..."
 
1383
msgstr ""
 
1384
 
 
1385
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:330
 
1386
msgid "Click to remove this status as a favorite"
 
1387
msgstr ""
 
1388
 
 
1389
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:339
 
1390
msgid "Click to make this status a favorite"
 
1391
msgstr ""
 
1392
 
 
1393
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:373
 
1394
msgid "Set status"
 
1395
msgstr ""
 
1396
 
 
1397
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:794
 
1398
msgid "Set your presence and current status"
 
1399
msgstr ""
 
1400
 
 
1401
#. Custom messages
 
1402
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1043
 
1403
msgid "Custom messages..."
 
1404
msgstr ""
 
1405
 
 
1406
#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:51
 
1407
msgid "Received an instant message"
 
1408
msgstr ""
 
1409
 
 
1410
#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:53
 
1411
msgid "Sent an instant message"
 
1412
msgstr ""
 
1413
 
 
1414
#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:55
 
1415
msgid "Incoming chat request"
 
1416
msgstr ""
 
1417
 
 
1418
#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:57
 
1419
msgid "Contact connected"
 
1420
msgstr ""
 
1421
 
 
1422
#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:59
 
1423
msgid "Contact disconnected"
 
1424
msgstr ""
 
1425
 
 
1426
#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:61
 
1427
msgid "Connected to server"
 
1428
msgstr ""
 
1429
 
 
1430
#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:63
 
1431
msgid "Disconnected from server"
 
1432
msgstr ""
 
1433
 
 
1434
#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:65
 
1435
msgid "Incoming voice call"
 
1436
msgstr ""
 
1437
 
 
1438
#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:67
 
1439
msgid "Outgoing voice call"
 
1440
msgstr ""
 
1441
 
 
1442
#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:69
 
1443
msgid "Voice call ended"
 
1444
msgstr ""
 
1445
 
 
1446
#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:362
 
1447
msgid "Enter Custom Message"
 
1448
msgstr ""
 
1449
 
 
1450
#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:521
 
1451
msgid "Edit Custom Messages"
 
1452
msgstr ""
 
1453
 
 
1454
#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:1
 
1455
msgid "Add _New Preset"
 
1456
msgstr ""
 
1457
 
 
1458
#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:2
 
1459
msgid "Saved Presets"
 
1460
msgstr ""
 
1461
 
 
1462
#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:67
 
1463
msgid "Classic"
 
1464
msgstr "क्लासिक"
 
1465
 
 
1466
#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:68
 
1467
msgid "Simple"
 
1468
msgstr "सादा"
 
1469
 
 
1470
#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:69
 
1471
msgid "Clean"
 
1472
msgstr ""
 
1473
 
 
1474
#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:70
 
1475
msgid "Blue"
 
1476
msgstr "नीला"
 
1477
 
 
1478
#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1396
 
1479
msgid "Unable to open URI"
 
1480
msgstr ""
 
1481
 
 
1482
#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1486
 
1483
msgid "Select a file"
 
1484
msgstr "एकटा फाइल चुनू"
 
1485
 
 
1486
#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1546
 
1487
msgid "Select a destination"
 
1488
msgstr ""
 
1489
 
 
1490
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:158
 
1491
msgid "Current Locale"
 
1492
msgstr "वर्तमान लोकेल"
 
1493
 
 
1494
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:161
 
1495
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:163
 
1496
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:165
 
1497
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:167
 
1498
msgid "Arabic"
 
1499
msgstr "अरबी"
 
1500
 
 
1501
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:170
 
1502
msgid "Armenian"
 
1503
msgstr "आर्मेनियाइ"
 
1504
 
 
1505
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:173
 
1506
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:175
 
1507
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:177
 
1508
msgid "Baltic"
 
1509
msgstr "बाल्टिक"
 
1510
 
 
1511
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:180
 
1512
msgid "Celtic"
 
1513
msgstr "सेल्टिक"
 
1514
 
 
1515
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:183
 
1516
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:185
 
1517
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:187
 
1518
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:189
 
1519
msgid "Central European"
 
1520
msgstr "मध्य यूरोपीय"
 
1521
 
 
1522
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:192
 
1523
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:194
 
1524
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:196
 
1525
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:198
 
1526
msgid "Chinese Simplified"
 
1527
msgstr "चीनी (सरल)"
 
1528
 
 
1529
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:201
 
1530
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:203
 
1531
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:205
 
1532
msgid "Chinese Traditional"
 
1533
msgstr "चीनी पारम्परिक"
 
1534
 
 
1535
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:208
 
1536
msgid "Croatian"
 
1537
msgstr "क्रोएशियाइ"
 
1538
 
 
1539
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:211
 
1540
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:213
 
1541
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:215
 
1542
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:217
 
1543
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:219
 
1544
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:221
 
1545
msgid "Cyrillic"
 
1546
msgstr "साइरिलिक"
 
1547
 
 
1548
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:224
 
1549
msgid "Cyrillic/Russian"
 
1550
msgstr "साइरिलिक/रूसी"
 
1551
 
 
1552
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:227
 
1553
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:229
 
1554
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
 
1555
msgstr "साइरिलिक/यूक्रेनी"
 
1556
 
 
1557
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:232
 
1558
msgid "Georgian"
 
1559
msgstr "ज्यॉर्जियाइ"
 
1560
 
 
1561
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:235
 
1562
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:237
 
1563
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:239
 
1564
msgid "Greek"
 
1565
msgstr "ग्रीक"
 
1566
 
 
1567
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:242
 
1568
msgid "Gujarati"
 
1569
msgstr "गुजराती"
 
1570
 
 
1571
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:245
 
1572
msgid "Gurmukhi"
 
1573
msgstr "गुरूमुखी"
 
1574
 
 
1575
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:248
 
1576
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:250
 
1577
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:252
 
1578
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:254
 
1579
msgid "Hebrew"
 
1580
msgstr "हिब्रू"
 
1581
 
 
1582
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:257
 
1583
msgid "Hebrew Visual"
 
1584
msgstr "हिब्रू दृश्य"
 
1585
 
 
1586
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:260
 
1587
msgid "Hindi"
 
1588
msgstr "हिन्दी"
 
1589
 
 
1590
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:263
 
1591
msgid "Icelandic"
 
1592
msgstr "आइसलैंडिक"
 
1593
 
 
1594
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:266
 
1595
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:268
 
1596
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:270
 
1597
msgid "Japanese"
 
1598
msgstr "जापानी"
 
1599
 
 
1600
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:273
 
1601
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:275
 
1602
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:277
 
1603
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:279
 
1604
msgid "Korean"
 
1605
msgstr "कोरियाइ"
 
1606
 
 
1607
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:282
 
1608
msgid "Nordic"
 
1609
msgstr "नोर्डिक"
 
1610
 
 
1611
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:285
 
1612
msgid "Persian"
 
1613
msgstr "फारसी"
 
1614
 
 
1615
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:288
 
1616
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:290
 
1617
msgid "Romanian"
 
1618
msgstr "रोमानियाइ"
 
1619
 
 
1620
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:293
 
1621
msgid "South European"
 
1622
msgstr "दक्षिण यूरोपीय"
 
1623
 
 
1624
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:296
 
1625
msgid "Thai"
 
1626
msgstr "थाइ"
 
1627
 
 
1628
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:299
 
1629
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:301
 
1630
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:303
 
1631
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:305
 
1632
msgid "Turkish"
 
1633
msgstr "तुर्की"
 
1634
 
 
1635
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:308
 
1636
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:310
 
1637
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:312
 
1638
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:314
 
1639
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:316
 
1640
msgid "Unicode"
 
1641
msgstr "यूनिकोड"
 
1642
 
 
1643
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:319
 
1644
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:321
 
1645
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:323
 
1646
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:325
 
1647
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:327
 
1648
msgid "Western"
 
1649
msgstr "पश्चिमी"
 
1650
 
 
1651
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:330
 
1652
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:332
 
1653
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:334
 
1654
msgid "Vietnamese"
 
1655
msgstr "विएतनामी"
 
1656
 
 
1657
#.
 
1658
#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
 
1659
#.
 
1660
#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:1
 
1661
msgid "The contact to display in the applet. Empty means no contact is displayed."
 
1662
msgstr ""
 
1663
 
 
1664
#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:2
 
1665
msgid "The contact's avatar token. Empty means contact has no avatar."
 
1666
msgstr ""
 
1667
 
 
1668
#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:1
 
1669
msgid "Megaphone"
 
1670
msgstr ""
 
1671
 
 
1672
#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:2
 
1673
#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:518
 
1674
msgid "Talk!"
 
1675
msgstr ""
 
1676
 
 
1677
#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:1
 
1678
#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.xml.h:1
 
1679
msgid "_About"
 
1680
msgstr "क' संबंधमे (_A)"
 
1681
 
 
1682
#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:2
 
1683
msgid "_Information"
 
1684
msgstr "जानकारी (_I)"
 
1685
 
 
1686
#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:3
 
1687
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:23
 
1688
msgid "_Preferences"
 
1689
msgstr "वरीयतासभ (_P)"
 
1690
 
 
1691
#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:166
 
1692
msgid "Please configure a contact."
 
1693
msgstr ""
 
1694
 
 
1695
#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:256
 
1696
msgid "Select contact..."
 
1697
msgstr ""
 
1698
 
 
1699
#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:1
 
1700
msgid "Presence"
 
1701
msgstr "उपस्थिति"
 
1702
 
 
1703
#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:2
 
1704
#: ../nothere/src/nothere-applet.c:105
 
1705
msgid "Set your own presence"
 
1706
msgstr ""
 
1707
 
 
1708
#: ../src/empathy.c:742
 
1709
msgid "Don't connect on startup"
 
1710
msgstr ""
 
1711
 
 
1712
#: ../src/empathy.c:746
 
1713
msgid "Don't show the contact list on startup"
 
1714
msgstr ""
 
1715
 
 
1716
#: ../src/empathy.c:750
 
1717
msgid "Show the accounts dialog"
 
1718
msgstr ""
 
1719
 
 
1720
#: ../src/empathy.c:762
 
1721
msgid "- Empathy IM Client"
 
1722
msgstr ""
 
1723
 
 
1724
#: ../src/empathy-about-dialog.c:83
 
1725
msgid ""
 
1726
"Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 
1727
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
 
1728
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
 
1729
"version."
 
1730
msgstr ""
 
1731
 
 
1732
#: ../src/empathy-about-dialog.c:87
 
1733
msgid ""
 
1734
"Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 
1735
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
 
1736
"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
 
1737
"details."
 
1738
msgstr ""
 
1739
 
 
1740
#: ../src/empathy-about-dialog.c:91
 
1741
msgid ""
 
1742
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 
1743
"Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
 
1744
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"
 
1745
msgstr ""
 
1746
 
 
1747
#: ../src/empathy-about-dialog.c:119
 
1748
msgid "An Instant Messaging client for GNOME"
 
1749
msgstr ""
 
1750
 
 
1751
#: ../src/empathy-about-dialog.c:125
 
1752
msgid "translator-credits"
 
1753
msgstr "संगीता कुमारी (sangeeta09@gmail.com)"
 
1754
 
 
1755
#: ../src/empathy-account-assistant.c:118
 
1756
msgid "There has been an error while importing the accounts."
 
1757
msgstr ""
 
1758
 
 
1759
#: ../src/empathy-account-assistant.c:121
 
1760
msgid "There has been an error while parsing the account details."
 
1761
msgstr ""
 
1762
 
 
1763
#: ../src/empathy-account-assistant.c:124
 
1764
msgid "There has been an error while creating the account."
 
1765
msgstr ""
 
1766
 
 
1767
#: ../src/empathy-account-assistant.c:126
 
1768
msgid "There has been an error."
 
1769
msgstr ""
 
1770
 
 
1771
#: ../src/empathy-account-assistant.c:141
 
1772
#, c-format
 
1773
msgid "The error message was: <span style=\"italic\">%s</span>"
 
1774
msgstr ""
 
1775
 
 
1776
#: ../src/empathy-account-assistant.c:149
 
1777
msgid ""
 
1778
"You can either go back and try to enter your accounts' details again or quit "
 
1779
"this assistant and add accounts later from the Edit menu."
 
1780
msgstr ""
 
1781
 
 
1782
#: ../src/empathy-account-assistant.c:184
 
1783
msgid "An error occurred"
 
1784
msgstr "एकटा त्रुटि आएल"
 
1785
 
 
1786
#. Create account
 
1787
#. To translator: %s is the protocol name
 
1788
#. Create account
 
1789
#. To translator: %s is the name of the protocol, such as "Google Talk" or
 
1790
#. * "Yahoo!"
 
1791
#.
 
1792
#: ../src/empathy-account-assistant.c:321
 
1793
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1400
 
1794
#, c-format
 
1795
msgid "New %s account"
 
1796
msgstr ""
 
1797
 
 
1798
#: ../src/empathy-account-assistant.c:393
 
1799
msgid "What kind of chat account do you have?"
 
1800
msgstr ""
 
1801
 
 
1802
#: ../src/empathy-account-assistant.c:399
 
1803
msgid "Do you have any other chat accounts you want to set up?"
 
1804
msgstr ""
 
1805
 
 
1806
#: ../src/empathy-account-assistant.c:405
 
1807
msgid "Enter your account details"
 
1808
msgstr ""
 
1809
 
 
1810
#: ../src/empathy-account-assistant.c:410
 
1811
msgid "What kind of chat account do you want to create?"
 
1812
msgstr ""
 
1813
 
 
1814
#: ../src/empathy-account-assistant.c:416
 
1815
msgid "Do you want to create other chat accounts?"
 
1816
msgstr ""
 
1817
 
 
1818
#: ../src/empathy-account-assistant.c:423
 
1819
msgid "Enter the details for the new account"
 
1820
msgstr ""
 
1821
 
 
1822
#: ../src/empathy-account-assistant.c:509
 
1823
msgid ""
 
1824
"With Empathy you can chat with people online nearby and with friends and "
 
1825
"colleagues who use Google Talk, AIM, Windows Live and many other chat "
 
1826
"programs. With a microphone or a webcam you can also have audio or video "
 
1827
"calls."
 
1828
msgstr ""
 
1829
 
 
1830
#: ../src/empathy-account-assistant.c:526
 
1831
msgid "Do you have an account you've been using with another chat program?"
 
1832
msgstr ""
 
1833
 
 
1834
#: ../src/empathy-account-assistant.c:549
 
1835
msgid "Yes, import my account details from "
 
1836
msgstr ""
 
1837
 
 
1838
#: ../src/empathy-account-assistant.c:570
 
1839
msgid "Yes, I'll enter my account details now"
 
1840
msgstr ""
 
1841
 
 
1842
#: ../src/empathy-account-assistant.c:592
 
1843
msgid "No, I want a new account"
 
1844
msgstr ""
 
1845
 
 
1846
#: ../src/empathy-account-assistant.c:602
 
1847
msgid "No, I just want to see people online nearby for now"
 
1848
msgstr ""
 
1849
 
 
1850
#: ../src/empathy-account-assistant.c:623
 
1851
msgid "Select the accounts you want to import:"
 
1852
msgstr ""
 
1853
 
 
1854
#: ../src/empathy-account-assistant.c:710
 
1855
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:496
 
1856
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:497
 
1857
msgid "Yes"
 
1858
msgstr "हँ"
 
1859
 
 
1860
#: ../src/empathy-account-assistant.c:717
 
1861
msgid "No, that's all for now"
 
1862
msgstr ""
 
1863
 
 
1864
#: ../src/empathy-account-assistant.c:910
 
1865
msgid "Welcome to Empathy"
 
1866
msgstr ""
 
1867
 
 
1868
#: ../src/empathy-account-assistant.c:919
 
1869
msgid "Import your existing accounts"
 
1870
msgstr ""
 
1871
 
 
1872
#. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose
 
1873
#. * unsaved changes
 
1874
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:63
 
1875
#, c-format
 
1876
msgid "There are unsaved modification regarding your %s account."
 
1877
msgstr ""
 
1878
 
 
1879
#. To translators: The first parameter is the login id and the
 
1880
#. * second one is the server. The resulting string will be something
 
1881
#. * like: "MyUserName on chat.freenode.net".
 
1882
#. * You should reverse the order of these arguments if the
 
1883
#. * server should come before the login id in your locale.
 
1884
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:236
 
1885
#, c-format
 
1886
msgid "%1$s on %2$s"
 
1887
msgstr "%1$s %2$s पर"
 
1888
 
 
1889
#. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting
 
1890
#. * string will be something like: "Jabber Account"
 
1891
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:248
 
1892
#, c-format
 
1893
msgid "%s Account"
 
1894
msgstr ""
 
1895
 
 
1896
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:252
 
1897
msgid "New account"
 
1898
msgstr ""
 
1899
 
 
1900
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:502
 
1901
msgid ""
 
1902
"You are about to create a new account, which will discard\n"
 
1903
"your changes. Are you sure you want to proceed?"
 
1904
msgstr ""
 
1905
 
 
1906
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:787
 
1907
#, c-format
 
1908
msgid ""
 
1909
"You are about to remove your %s account!\n"
 
1910
"Are you sure you want to proceed?"
 
1911
msgstr ""
 
1912
 
 
1913
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:792
 
1914
msgid ""
 
1915
"Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you "
 
1916
"decide to proceed.\n"
 
1917
"\n"
 
1918
"Should you decide to add the account back at a later time, they will still "
 
1919
"be available."
 
1920
msgstr ""
 
1921
 
 
1922
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:980
 
1923
msgid ""
 
1924
"You are about to select another account, which will discard\n"
 
1925
"your changes. Are you sure you want to proceed?"
 
1926
msgstr ""
 
1927
 
 
1928
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1475
 
1929
msgid ""
 
1930
"You are about to close the window, which will discard\n"
 
1931
"your changes. Are you sure you want to proceed?"
 
1932
msgstr ""
 
1933
 
 
1934
#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:1
 
1935
msgid "Accounts"
 
1936
msgstr "खाता"
 
1937
 
 
1938
#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:2
 
1939
msgid "Add new"
 
1940
msgstr "नवीन जोड़ू"
 
1941
 
 
1942
#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:3
 
1943
msgid "Cr_eate"
 
1944
msgstr ""
 
1945
 
 
1946
#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:4
 
1947
msgid "No protocol installed"
 
1948
msgstr ""
 
1949
 
 
1950
#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:5
 
1951
msgid ""
 
1952
"To add a new account, you first have to install a backend for each protocol "
 
1953
"you want to use."
 
1954
msgstr ""
 
1955
 
 
1956
#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:6
 
1957
msgid "_Add..."
 
1958
msgstr "जोड़ू (_A)..."
 
1959
 
 
1960
#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:7
 
1961
msgid "_Create a new account"
 
1962
msgstr ""
 
1963
 
 
1964
#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:8
 
1965
msgid "_Reuse an existing account"
 
1966
msgstr ""
 
1967
 
 
1968
#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:9
 
1969
msgid "account"
 
1970
msgstr ""
 
1971
 
 
1972
#: ../src/empathy-call-window.c:426
 
1973
msgid "Contrast"
 
1974
msgstr "विरोधी"
 
1975
 
 
1976
#: ../src/empathy-call-window.c:429
 
1977
msgid "Brightness"
 
1978
msgstr "चमकीलापन"
 
1979
 
 
1980
#: ../src/empathy-call-window.c:432
 
1981
msgid "Gamma"
 
1982
msgstr "गामा"
 
1983
 
 
1984
#: ../src/empathy-call-window.c:539
 
1985
msgid "Volume"
 
1986
msgstr "आवाज"
 
1987
 
 
1988
#: ../src/empathy-call-window.c:671
 
1989
msgid "Connecting..."
 
1990
msgstr "कनेक्ट कए रहल अछि...."
 
1991
 
 
1992
#: ../src/empathy-call-window.c:778
 
1993
msgid "_Sidebar"
 
1994
msgstr "किनार क' पट्टी (_S)"
 
1995
 
 
1996
#: ../src/empathy-call-window.c:797
 
1997
msgid "Dialpad"
 
1998
msgstr "डॉयलपैड"
 
1999
 
 
2000
#: ../src/empathy-call-window.c:803
 
2001
msgid "Audio input"
 
2002
msgstr ""
 
2003
 
 
2004
#: ../src/empathy-call-window.c:807
 
2005
msgid "Video input"
 
2006
msgstr ""
 
2007
 
 
2008
#. translators: Call is a noun and %s is the contact name. This string is used
 
2009
#. * in the window title
 
2010
#: ../src/empathy-call-window.c:868
 
2011
#, c-format
 
2012
msgid "Call with %s"
 
2013
msgstr ""
 
2014
 
 
2015
#. translators: Call is a noun. This string is used in the window title
 
2016
#: ../src/empathy-call-window.c:938
 
2017
msgid "Call"
 
2018
msgstr "कॉल"
 
2019
 
 
2020
#. Translators: number of minutes:seconds the caller has been connected
 
2021
#: ../src/empathy-call-window.c:1437
 
2022
#, c-format
 
2023
msgid "Connected — %d:%02dm"
 
2024
msgstr ""
 
2025
 
 
2026
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:1
 
2027
msgid "Hang up"
 
2028
msgstr ""
 
2029
 
 
2030
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:2
 
2031
msgid "Redial"
 
2032
msgstr ""
 
2033
 
 
2034
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:3
 
2035
msgid "Send Audio"
 
2036
msgstr ""
 
2037
 
 
2038
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:4
 
2039
msgid "Send video"
 
2040
msgstr ""
 
2041
 
 
2042
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:5
 
2043
msgid "Video preview"
 
2044
msgstr "वीडियो पूर्वावलोकन"
 
2045
 
 
2046
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:6
 
2047
msgid "_Call"
 
2048
msgstr "कॉल (_a)"
 
2049
 
 
2050
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:7 ../src/empathy-main-window.ui.h:26
 
2051
msgid "_View"
 
2052
msgstr "देखू (_V)"
 
2053
 
 
2054
#: ../src/empathy-chat-window.c:343
 
2055
#, c-format
 
2056
msgid "Conversations (%d)"
 
2057
msgstr ""
 
2058
 
 
2059
#: ../src/empathy-chat-window.c:475
 
2060
msgid "Typing a message."
 
2061
msgstr ""
 
2062
 
 
2063
#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:1
 
2064
msgid "C_lear"
 
2065
msgstr "साफ करू (_l)"
 
2066
 
 
2067
#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:2
 
2068
msgid "Chat"
 
2069
msgstr "गप्प-सप्प"
 
2070
 
 
2071
#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:3
 
2072
msgid "Insert _Smiley"
 
2073
msgstr ""
 
2074
 
 
2075
#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:4
 
2076
msgid "Move Tab _Left"
 
2077
msgstr "टैब बामाँ लए जाउ (_L)"
 
2078
 
 
2079
#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:5
 
2080
msgid "Move Tab _Right"
 
2081
msgstr "टैब दहिन्ना लए जाउ (_R)"
 
2082
 
 
2083
#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:6
 
2084
msgid "_Contact"
 
2085
msgstr ""
 
2086
 
 
2087
#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:7 ../src/empathy-main-window.ui.h:14
 
2088
msgid "_Contents"
 
2089
msgstr "विषय सूची (_C)"
 
2090
 
 
2091
#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:8
 
2092
msgid "_Conversation"
 
2093
msgstr ""
 
2094
 
 
2095
#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:9
 
2096
msgid "_Detach Tab"
 
2097
msgstr "टैब अलग करू (_D)"
 
2098
 
 
2099
#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:11
 
2100
msgid "_Favorite Chatroom"
 
2101
msgstr ""
 
2102
 
 
2103
#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:12 ../src/empathy-main-window.ui.h:18
 
2104
msgid "_Help"
 
2105
msgstr "मद्दति (_H)"
 
2106
 
 
2107
#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:13
 
2108
msgid "_Next Tab"
 
2109
msgstr "अगिला टैब (_N)"
 
2110
 
 
2111
#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:14
 
2112
msgid "_Previous Tab"
 
2113
msgstr "पछिला टैब (_P)"
 
2114
 
 
2115
#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:15 ../src/empathy-status-icon.ui.h:4
 
2116
msgid "_Show Contact List"
 
2117
msgstr ""
 
2118
 
 
2119
#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:16
 
2120
msgid "_Tabs"
 
2121
msgstr "टैब (_T)"
 
2122
 
 
2123
#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:258
 
2124
msgid "Name"
 
2125
msgstr "नाम"
 
2126
 
 
2127
#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:276
 
2128
msgid "Room"
 
2129
msgstr "कमरा"
 
2130
 
 
2131
#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:285
 
2132
msgid "Auto-Connect"
 
2133
msgstr ""
 
2134
 
 
2135
#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:2
 
2136
msgid "Manage Favorite Rooms"
 
2137
msgstr ""
 
2138
 
 
2139
#: ../src/empathy-event-manager.c:322
 
2140
msgid "Incoming call"
 
2141
msgstr ""
 
2142
 
 
2143
#: ../src/empathy-event-manager.c:325
 
2144
#, c-format
 
2145
msgid "%s is calling you, do you want to answer?"
 
2146
msgstr ""
 
2147
 
 
2148
#: ../src/empathy-event-manager.c:332
 
2149
msgid "_Reject"
 
2150
msgstr "अस्वीकार करू (_R)"
 
2151
 
 
2152
#: ../src/empathy-event-manager.c:338
 
2153
msgid "_Answer"
 
2154
msgstr ""
 
2155
 
 
2156
#: ../src/empathy-event-manager.c:453
 
2157
#, c-format
 
2158
msgid "Incoming call from %s"
 
2159
msgstr ""
 
2160
 
 
2161
#: ../src/empathy-event-manager.c:497
 
2162
#, c-format
 
2163
msgid "%s is offering you an invitation"
 
2164
msgstr ""
 
2165
 
 
2166
#: ../src/empathy-event-manager.c:503
 
2167
msgid "An external application will be started to handle it."
 
2168
msgstr ""
 
2169
 
 
2170
#: ../src/empathy-event-manager.c:508
 
2171
msgid "You don't have the needed external application to handle it."
 
2172
msgstr ""
 
2173
 
 
2174
#: ../src/empathy-event-manager.c:635
 
2175
msgid "Room invitation"
 
2176
msgstr ""
 
2177
 
 
2178
#: ../src/empathy-event-manager.c:638
 
2179
#, c-format
 
2180
msgid "%s is inviting you to join %s"
 
2181
msgstr ""
 
2182
 
 
2183
#: ../src/empathy-event-manager.c:646
 
2184
msgid "_Decline"
 
2185
msgstr "मना करू (_D)"
 
2186
 
 
2187
#: ../src/empathy-event-manager.c:651
 
2188
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:7
 
2189
msgid "_Join"
 
2190
msgstr "सामिल होउ (_J)"
 
2191
 
 
2192
#: ../src/empathy-event-manager.c:690
 
2193
#, c-format
 
2194
msgid "%s invited you to join %s"
 
2195
msgstr ""
 
2196
 
 
2197
#: ../src/empathy-event-manager.c:716
 
2198
#, c-format
 
2199
msgid "Incoming file transfer from %s"
 
2200
msgstr ""
 
2201
 
 
2202
#: ../src/empathy-event-manager.c:896
 
2203
#, c-format
 
2204
msgid "Subscription requested by %s"
 
2205
msgstr ""
 
2206
 
 
2207
#: ../src/empathy-event-manager.c:900
 
2208
#, c-format
 
2209
msgid ""
 
2210
"\n"
 
2211
"Message: %s"
 
2212
msgstr ""
 
2213
 
 
2214
#. someone is logging off
 
2215
#: ../src/empathy-event-manager.c:936
 
2216
#, c-format
 
2217
msgid "%s is now offline."
 
2218
msgstr ""
 
2219
 
 
2220
#. someone is logging in
 
2221
#: ../src/empathy-event-manager.c:952
 
2222
#, c-format
 
2223
msgid "%s is now online."
 
2224
msgstr ""
 
2225
 
 
2226
#. Translators: time left, when it is more than one hour
 
2227
#: ../src/empathy-ft-manager.c:101
 
2228
#, c-format
 
2229
msgid "%u:%02u.%02u"
 
2230
msgstr "%u:%02u.%02u"
 
2231
 
 
2232
#. Translators: time left, when is is less than one hour
 
2233
#: ../src/empathy-ft-manager.c:104
 
2234
#, c-format
 
2235
msgid "%02u.%02u"
 
2236
msgstr "%02u.%02u"
 
2237
 
 
2238
#: ../src/empathy-ft-manager.c:180
 
2239
msgctxt "file transfer percent"
 
2240
msgid "Unknown"
 
2241
msgstr "अज्ञात"
 
2242
 
 
2243
#: ../src/empathy-ft-manager.c:275
 
2244
#, c-format
 
2245
msgid "%s of %s at %s/s"
 
2246
msgstr ""
 
2247
 
 
2248
#: ../src/empathy-ft-manager.c:276
 
2249
#, c-format
 
2250
msgid "%s of %s"
 
2251
msgstr ""
 
2252
 
 
2253
#. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
 
2254
#: ../src/empathy-ft-manager.c:307
 
2255
#, c-format
 
2256
msgid "Receiving \"%s\" from %s"
 
2257
msgstr ""
 
2258
 
 
2259
#. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
 
2260
#: ../src/empathy-ft-manager.c:310
 
2261
#, c-format
 
2262
msgid "Sending \"%s\" to %s"
 
2263
msgstr ""
 
2264
 
 
2265
#. translators: first %s is filename, second %s
 
2266
#. * is the contact name
 
2267
#: ../src/empathy-ft-manager.c:340
 
2268
#, c-format
 
2269
msgid "Error receiving \"%s\" from %s"
 
2270
msgstr ""
 
2271
 
 
2272
#: ../src/empathy-ft-manager.c:343
 
2273
msgid "Error receiving a file"
 
2274
msgstr ""
 
2275
 
 
2276
#: ../src/empathy-ft-manager.c:348
 
2277
#, c-format
 
2278
msgid "Error sending \"%s\" to %s"
 
2279
msgstr ""
 
2280
 
 
2281
#: ../src/empathy-ft-manager.c:351
 
2282
msgid "Error sending a file"
 
2283
msgstr ""
 
2284
 
 
2285
#. translators: first %s is filename, second %s
 
2286
#. * is the contact name
 
2287
#: ../src/empathy-ft-manager.c:490
 
2288
#, c-format
 
2289
msgid "\"%s\" received from %s"
 
2290
msgstr ""
 
2291
 
 
2292
#. translators: first %s is filename, second %s
 
2293
#. * is the contact name
 
2294
#: ../src/empathy-ft-manager.c:495
 
2295
#, c-format
 
2296
msgid "\"%s\" sent to %s"
 
2297
msgstr ""
 
2298
 
 
2299
#: ../src/empathy-ft-manager.c:498
 
2300
msgid "File transfer completed"
 
2301
msgstr ""
 
2302
 
 
2303
#: ../src/empathy-ft-manager.c:617 ../src/empathy-ft-manager.c:784
 
2304
msgid "Waiting for the other participant's response"
 
2305
msgstr ""
 
2306
 
 
2307
#: ../src/empathy-ft-manager.c:643 ../src/empathy-ft-manager.c:681
 
2308
#, c-format
 
2309
msgid "Checking integrity of \"%s\""
 
2310
msgstr ""
 
2311
 
 
2312
#: ../src/empathy-ft-manager.c:646 ../src/empathy-ft-manager.c:684
 
2313
#, c-format
 
2314
msgid "Hashing \"%s\""
 
2315
msgstr ""
 
2316
 
 
2317
#: ../src/empathy-ft-manager.c:1024
 
2318
msgid "%"
 
2319
msgstr "%"
 
2320
 
 
2321
#: ../src/empathy-ft-manager.c:1036
 
2322
msgid "File"
 
2323
msgstr "फाइल"
 
2324
 
 
2325
#: ../src/empathy-ft-manager.c:1058
 
2326
msgid "Remaining"
 
2327
msgstr "शेष"
 
2328
 
 
2329
#: ../src/empathy-ft-manager.ui.h:1
 
2330
msgid "File Transfers"
 
2331
msgstr "फाइल हस्तांतरण"
 
2332
 
 
2333
#: ../src/empathy-ft-manager.ui.h:2
 
2334
msgid "Remove completed, canceled and failed file transfers from the list"
 
2335
msgstr ""
 
2336
 
 
2337
#: ../src/empathy-import-dialog.c:84
 
2338
msgid ""
 
2339
"No accounts to import could be found. Empathy currently only supports "
 
2340
"importing accounts from Pidgin."
 
2341
msgstr ""
 
2342
 
 
2343
#: ../src/empathy-import-dialog.c:199
 
2344
msgid "Import Accounts"
 
2345
msgstr ""
 
2346
 
 
2347
#. Translators: this is the header of a treeview column
 
2348
#: ../src/empathy-import-widget.c:301
 
2349
msgid "Import"
 
2350
msgstr "आयात"
 
2351
 
 
2352
#: ../src/empathy-import-widget.c:310
 
2353
msgid "Protocol"
 
2354
msgstr "प्रोटोकॉल"
 
2355
 
 
2356
#: ../src/empathy-import-widget.c:334
 
2357
msgid "Source"
 
2358
msgstr "श्रोत"
 
2359
 
 
2360
#: ../src/empathy-import-mc4-accounts.c:106
 
2361
#, c-format
 
2362
msgid "%s account"
 
2363
msgstr ""
 
2364
 
 
2365
#: ../src/empathy-main-window.c:399
 
2366
msgid "_Edit account"
 
2367
msgstr ""
 
2368
 
 
2369
#: ../src/empathy-main-window.c:502
 
2370
msgid "No error specified"
 
2371
msgstr ""
 
2372
 
 
2373
#: ../src/empathy-main-window.c:505
 
2374
msgid "Network error"
 
2375
msgstr ""
 
2376
 
 
2377
#: ../src/empathy-main-window.c:508
 
2378
msgid "Authentication failed"
 
2379
msgstr "सत्यापन असफल"
 
2380
 
 
2381
#: ../src/empathy-main-window.c:511
 
2382
msgid "Encryption error"
 
2383
msgstr ""
 
2384
 
 
2385
#: ../src/empathy-main-window.c:514
 
2386
msgid "Name in use"
 
2387
msgstr "नाम जे प्रयोगमे अछि"
 
2388
 
 
2389
#: ../src/empathy-main-window.c:517
 
2390
msgid "Certificate not provided"
 
2391
msgstr ""
 
2392
 
 
2393
#: ../src/empathy-main-window.c:520
 
2394
msgid "Certificate untrusted"
 
2395
msgstr ""
 
2396
 
 
2397
#: ../src/empathy-main-window.c:523
 
2398
msgid "Certificate expired"
 
2399
msgstr ""
 
2400
 
 
2401
#: ../src/empathy-main-window.c:526
 
2402
msgid "Certificate not activated"
 
2403
msgstr ""
 
2404
 
 
2405
#: ../src/empathy-main-window.c:529
 
2406
msgid "Certificate hostname mismatch"
 
2407
msgstr ""
 
2408
 
 
2409
#: ../src/empathy-main-window.c:532
 
2410
msgid "Certificate fingerprint mismatch"
 
2411
msgstr ""
 
2412
 
 
2413
#: ../src/empathy-main-window.c:535
 
2414
msgid "Certificate self-signed"
 
2415
msgstr ""
 
2416
 
 
2417
#: ../src/empathy-main-window.c:538
 
2418
msgid "Certificate error"
 
2419
msgstr ""
 
2420
 
 
2421
#: ../src/empathy-main-window.c:541
 
2422
msgid "Unknown error"
 
2423
msgstr "अज्ञात त्रुटि"
 
2424
 
 
2425
#: ../src/empathy-main-window.c:1288
 
2426
msgid "Show and edit accounts"
 
2427
msgstr ""
 
2428
 
 
2429
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:1
 
2430
msgid "Contact List"
 
2431
msgstr ""
 
2432
 
 
2433
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:2
 
2434
msgid "Contacts on a _Map"
 
2435
msgstr ""
 
2436
 
 
2437
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:3
 
2438
msgid "Context"
 
2439
msgstr "संदर्भ"
 
2440
 
 
2441
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:4
 
2442
msgid "Join _Favorites"
 
2443
msgstr ""
 
2444
 
 
2445
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:5
 
2446
msgid "Manage Favorites"
 
2447
msgstr ""
 
2448
 
 
2449
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:6
 
2450
msgid "N_ormal Size"
 
2451
msgstr ""
 
2452
 
 
2453
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:7
 
2454
msgid "Normal Size With _Avatars"
 
2455
msgstr ""
 
2456
 
 
2457
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:8
 
2458
msgid "Sort by _Name"
 
2459
msgstr "नामक अनुसार छाँटू (_N)"
 
2460
 
 
2461
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:9
 
2462
msgid "Sort by _Status"
 
2463
msgstr ""
 
2464
 
 
2465
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:10
 
2466
msgid "_Accounts"
 
2467
msgstr "खाता (_A)"
 
2468
 
 
2469
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:13
 
2470
msgid "_Compact Size"
 
2471
msgstr ""
 
2472
 
 
2473
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:15
 
2474
msgid "_Debug"
 
2475
msgstr "डिबग करू (_D)"
 
2476
 
 
2477
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:17
 
2478
msgid "_File Transfers"
 
2479
msgstr ""
 
2480
 
 
2481
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:19
 
2482
msgid "_Join..."
 
2483
msgstr ""
 
2484
 
 
2485
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:20 ../src/empathy-status-icon.ui.h:2
 
2486
msgid "_New Conversation..."
 
2487
msgstr ""
 
2488
 
 
2489
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:21
 
2490
msgid "_Offline Contacts"
 
2491
msgstr ""
 
2492
 
 
2493
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:22
 
2494
msgid "_Personal Information"
 
2495
msgstr ""
 
2496
 
 
2497
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:24
 
2498
msgid "_Previous Conversations"
 
2499
msgstr ""
 
2500
 
 
2501
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:25
 
2502
msgid "_Room"
 
2503
msgstr ""
 
2504
 
 
2505
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:328
 
2506
msgid "Chat Room"
 
2507
msgstr ""
 
2508
 
 
2509
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:344
 
2510
msgid "Members"
 
2511
msgstr ""
 
2512
 
 
2513
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:494
 
2514
#, c-format
 
2515
msgctxt ""
 
2516
"Room/Join's roomlist tooltip. Parametersare a channel name, yes/no, yes/no "
 
2517
"and a number."
 
2518
msgid ""
 
2519
"<b>%s</b>\n"
 
2520
"Invite required: %s\n"
 
2521
"Password required: %s\n"
 
2522
"Members: %s"
 
2523
msgstr ""
 
2524
 
 
2525
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:496
 
2526
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:497
 
2527
msgid "No"
 
2528
msgstr "नहि"
 
2529
 
 
2530
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:524
 
2531
msgid "Could not start room listing"
 
2532
msgstr ""
 
2533
 
 
2534
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:534
 
2535
msgid "Could not stop room listing"
 
2536
msgstr ""
 
2537
 
 
2538
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:2
 
2539
msgid "Couldn't load room list"
 
2540
msgstr ""
 
2541
 
 
2542
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:3
 
2543
msgid "Enter the room name to join here or click on one or more rooms in the list."
 
2544
msgstr ""
 
2545
 
 
2546
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:4
 
2547
msgid ""
 
2548
"Enter the server which hosts the room, or leave it empty if the room is on "
 
2549
"the current account's server"
 
2550
msgstr ""
 
2551
 
 
2552
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:5
 
2553
msgid "Join Room"
 
2554
msgstr ""
 
2555
 
 
2556
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:6
 
2557
msgid "Room List"
 
2558
msgstr "कक्ष सूची"
 
2559
 
 
2560
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:8
 
2561
msgid "_Room:"
 
2562
msgstr "कक्ष (_R):"
 
2563
 
 
2564
#: ../src/empathy-preferences.c:148
 
2565
msgid "Message received"
 
2566
msgstr "प्राप्त सन्देश"
 
2567
 
 
2568
#: ../src/empathy-preferences.c:149
 
2569
msgid "Message sent"
 
2570
msgstr "सन्देश भेजल गेल"
 
2571
 
 
2572
#: ../src/empathy-preferences.c:150
 
2573
msgid "New conversation"
 
2574
msgstr ""
 
2575
 
 
2576
#: ../src/empathy-preferences.c:151
 
2577
msgid "Contact goes online"
 
2578
msgstr ""
 
2579
 
 
2580
#: ../src/empathy-preferences.c:152
 
2581
msgid "Contact goes offline"
 
2582
msgstr ""
 
2583
 
 
2584
#: ../src/empathy-preferences.c:153
 
2585
msgid "Account connected"
 
2586
msgstr ""
 
2587
 
 
2588
#: ../src/empathy-preferences.c:154
 
2589
msgid "Account disconnected"
 
2590
msgstr ""
 
2591
 
 
2592
#: ../src/empathy-preferences.c:394
 
2593
msgid "Language"
 
2594
msgstr "भाषा"
 
2595
 
 
2596
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:1
 
2597
msgid "Allow _GPS usage"
 
2598
msgstr ""
 
2599
 
 
2600
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:2
 
2601
msgid "Allow _cellphone usage"
 
2602
msgstr ""
 
2603
 
 
2604
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:3
 
2605
msgid "Allow _network usage"
 
2606
msgstr ""
 
2607
 
 
2608
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:4
 
2609
msgid "Appearance"
 
2610
msgstr "प्रकटन"
 
2611
 
 
2612
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:5
 
2613
msgid "Automatically _connect on startup "
 
2614
msgstr ""
 
2615
 
 
2616
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:6
 
2617
msgid "Behavior"
 
2618
msgstr "व्यवहार"
 
2619
 
 
2620
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:7
 
2621
msgid "Chat Th_eme:"
 
2622
msgstr ""
 
2623
 
 
2624
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:8
 
2625
msgid "Disable notifications when _away or busy"
 
2626
msgstr ""
 
2627
 
 
2628
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:9
 
2629
msgid "Disable sounds when _away or busy"
 
2630
msgstr ""
 
2631
 
 
2632
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:10
 
2633
msgid "Enable notifications when a contact comes online"
 
2634
msgstr ""
 
2635
 
 
2636
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:11
 
2637
msgid "Enable notifications when a contact goes offline"
 
2638
msgstr ""
 
2639
 
 
2640
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:12
 
2641
msgid "Enable notifications when the _chat is not focused"
 
2642
msgstr ""
 
2643
 
 
2644
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:13
 
2645
msgid "Enable spell checking for languages:"
 
2646
msgstr ""
 
2647
 
 
2648
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:14
 
2649
msgid "General"
 
2650
msgstr "सामान्य"
 
2651
 
 
2652
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:15
 
2653
msgid "Geoclue Settings"
 
2654
msgstr ""
 
2655
 
 
2656
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:16
 
2657
msgid "Location"
 
2658
msgstr "स्थान"
 
2659
 
 
2660
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:17
 
2661
msgid "Notifications"
 
2662
msgstr "सूचनासभ"
 
2663
 
 
2664
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:18
 
2665
msgid "Play sound for events"
 
2666
msgstr ""
 
2667
 
 
2668
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:19
 
2669
msgid "Preferences"
 
2670
msgstr "वरीयतासभ"
 
2671
 
 
2672
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:20
 
2673
msgid "Privacy"
 
2674
msgstr "गुप्तता"
 
2675
 
 
2676
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:21
 
2677
msgid ""
 
2678
"Reduced location accuracy means that nothing more precise than your city, "
 
2679
"state and country will be published.  GPS coordinates will be accurate to 1 "
 
2680
"decimal place."
 
2681
msgstr ""
 
2682
 
 
2683
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:22
 
2684
msgid "Show _smileys as images"
 
2685
msgstr ""
 
2686
 
 
2687
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:23
 
2688
msgid "Show contact _list in rooms"
 
2689
msgstr ""
 
2690
 
 
2691
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:24
 
2692
msgid "Sounds"
 
2693
msgstr "ध्वनिसभ"
 
2694
 
 
2695
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:25
 
2696
msgid "Spell Checking"
 
2697
msgstr "वर्तनी की जाँचि "
 
2698
 
 
2699
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:26
 
2700
msgid ""
 
2701
"The list of languages reflects only the languages for which you have a "
 
2702
"dictionary installed."
 
2703
msgstr ""
 
2704
 
 
2705
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:27
 
2706
msgid "Themes"
 
2707
msgstr "प्रसंग"
 
2708
 
 
2709
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:28
 
2710
msgid "_Enable bubble notifications"
 
2711
msgstr ""
 
2712
 
 
2713
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:29
 
2714
msgid "_Enable sound notifications"
 
2715
msgstr ""
 
2716
 
 
2717
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:30
 
2718
msgid "_Open new chats in separate windows"
 
2719
msgstr ""
 
2720
 
 
2721
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:31
 
2722
msgid "_Publish location to my contacts"
 
2723
msgstr ""
 
2724
 
 
2725
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:32
 
2726
msgid "_Reduce location accuracy"
 
2727
msgstr ""
 
2728
 
 
2729
#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:1
 
2730
msgid "Status"
 
2731
msgstr "स्थिति"
 
2732
 
 
2733
#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:3
 
2734
msgid "_Quit"
 
2735
msgstr "बाहर (_Q)"
 
2736
 
 
2737
#: ../src/empathy-tube-dispatch.c:376
 
2738
#, c-format
 
2739
msgid "Unable to start application for service %s: %s"
 
2740
msgstr ""
 
2741
 
 
2742
#: ../src/empathy-tube-dispatch.c:447
 
2743
#, c-format
 
2744
msgid ""
 
2745
"An invitation was offered for service %s, but you don't have the needed "
 
2746
"application to handle it"
 
2747
msgstr ""
 
2748
 
 
2749
#: ../src/empathy-map-view.ui.h:1
 
2750
msgid "Contact Map View"
 
2751
msgstr ""
 
2752
 
 
2753
#: ../src/empathy-debug-window.c:111 ../src/empathy-debug-window.c:1081
 
2754
msgid "Error"
 
2755
msgstr "त्रुटि"
 
2756
 
 
2757
#: ../src/empathy-debug-window.c:114 ../src/empathy-debug-window.c:1075
 
2758
msgid "Critical"
 
2759
msgstr "गंभीर"
 
2760
 
 
2761
#: ../src/empathy-debug-window.c:117 ../src/empathy-debug-window.c:1069
 
2762
msgid "Warning"
 
2763
msgstr "चेतावनी"
 
2764
 
 
2765
#: ../src/empathy-debug-window.c:120 ../src/empathy-debug-window.c:1063
 
2766
#: ../src/empathy-debug-window.c:1111
 
2767
msgid "Message"
 
2768
msgstr "संदेश"
 
2769
 
 
2770
#: ../src/empathy-debug-window.c:123 ../src/empathy-debug-window.c:1057
 
2771
msgid "Info"
 
2772
msgstr "सूचना"
 
2773
 
 
2774
#: ../src/empathy-debug-window.c:126 ../src/empathy-debug-window.c:1051
 
2775
msgid "Debug"
 
2776
msgstr "डिबग"
 
2777
 
 
2778
#: ../src/empathy-debug-window.c:841
 
2779
msgid "Save"
 
2780
msgstr "सहेजू"
 
2781
 
 
2782
#: ../src/empathy-debug-window.c:944
 
2783
msgid "Debug Window"
 
2784
msgstr "डिबग विन्डो"
 
2785
 
 
2786
#: ../src/empathy-debug-window.c:1019
 
2787
msgid "Pause"
 
2788
msgstr "ठहरू"
 
2789
 
 
2790
#: ../src/empathy-debug-window.c:1031
 
2791
msgid "Level "
 
2792
msgstr "स्तर "
 
2793
 
 
2794
#: ../src/empathy-debug-window.c:1100
 
2795
msgid "Time"
 
2796
msgstr "समय"
 
2797
 
 
2798
#: ../src/empathy-debug-window.c:1102
 
2799
msgid "Domain"
 
2800
msgstr "डोमेन"
 
2801
 
 
2802
#: ../src/empathy-debug-window.c:1104
 
2803
msgid "Category"
 
2804
msgstr "श्रेणी"
 
2805
 
 
2806
#: ../src/empathy-debug-window.c:1106
 
2807
msgid "Level"
 
2808
msgstr "स्तर"
 
2809
 
 
2810
#: ../src/empathy-debug-window.c:1138
 
2811
msgid ""
 
2812
"The selected connection manager does not support the remote debugging "
 
2813
"extension."
 
2814
msgstr ""
 
2815