6
6
"Project-Id-Version: cheese-help.master\n"
7
"POT-Creation-Date: 2009-10-16 12:38+0000\n"
7
"POT-Creation-Date: 2010-08-06 11:33+0000\n"
8
8
"PO-Revision-Date: 2009-10-17 11:58+0200\n"
9
9
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
10
10
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
17
17
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
18
18
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
19
19
#: C/cheese.xml:214(None)
21
#| "@@image: 'figures/cheese-2.28.0-main.jpg'; "
22
#| "md5=fbe9e9d1c9edb74f2db4ca25119f1c8b"
23
msgid "@@image: 'figures/cheese-main.jpg'; md5=fbe9e9d1c9edb74f2db4ca25119f1c8b"
24
msgstr "@@image: 'figures/cheese-main.jpg'; md5=fbe9e9d1c9edb74f2db4ca25119f1c8b"
21
"@@image: 'figures/cheese-main.jpg'; md5=fbe9e9d1c9edb74f2db4ca25119f1c8b"
23
"@@image: 'figures/cheese-main.jpg'; md5=fbe9e9d1c9edb74f2db4ca25119f1c8b"
26
25
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
27
26
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
28
27
#: C/cheese.xml:231(None)
30
#| "@@image: 'figures/cheese-2.28.0-wide.jpg'; "
31
#| "md5=c2db63840f221557a7a4bbdde96847bc"
32
msgid "@@image: 'figures/cheese-wide.jpg'; md5=c2db63840f221557a7a4bbdde96847bc"
33
msgstr "@@image: 'figures/cheese-wide.jpg'; md5=c2db63840f221557a7a4bbdde96847bc"
29
"@@image: 'figures/cheese-wide.jpg'; md5=c2db63840f221557a7a4bbdde96847bc"
31
"@@image: 'figures/cheese-wide.jpg'; md5=c2db63840f221557a7a4bbdde96847bc"
35
33
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
36
34
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
37
35
#: C/cheese.xml:253(None)
39
#| "@@image: 'figures/cheese-2.28.0-effects.jpg'; "
40
#| "md5=cf2e23befd055fa0bed70b19f19657c9"
41
msgid "@@image: 'figures/cheese-effects.jpg'; md5=cf2e23befd055fa0bed70b19f19657c9"
42
msgstr "@@image: 'figures/cheese-effects.jpg'; md5=cf2e23befd055fa0bed70b19f19657c9"
37
"@@image: 'figures/cheese-effects.jpg'; md5=cf2e23befd055fa0bed70b19f19657c9"
39
"@@image: 'figures/cheese-effects.jpg'; md5=cf2e23befd055fa0bed70b19f19657c9"
44
41
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
45
42
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
46
43
#: C/cheese.xml:344(None)
48
#| "@@image: 'figures/cheese-2.28.0-fullscreen.jpg'; "
49
#| "md5=7836db68a654278e984a554fccd09283"
51
45
"@@image: 'figures/cheese-fullscreen.jpg'; "
52
46
"md5=7836db68a654278e984a554fccd09283"
57
51
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
58
52
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
59
53
#: C/cheese.xml:441(None)
61
#| "@@image: 'figures/cheese-2.28.0-preferences.jpg'; "
62
#| "md5=ebcfbcb6cb2ed034304c0410a34eb07c"
64
55
"@@image: 'figures/cheese-preferences.jpg'; "
65
56
"md5=ebcfbcb6cb2ed034304c0410a34eb07c"
70
61
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
71
62
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
72
63
#: C/cheese.xml:563(None)
74
#| "@@image: 'figures/cheese-2.28.0-share.jpg'; "
75
#| "md5=8b94ccb434e68608677814d3666d08cf"
76
msgid "@@image: 'figures/cheese-share.jpg'; md5=8b94ccb434e68608677814d3666d08cf"
77
msgstr "@@image: 'figures/cheese-share.jpg'; md5=8b94ccb434e68608677814d3666d08cf"
65
"@@image: 'figures/cheese-share.jpg'; md5=8b94ccb434e68608677814d3666d08cf"
67
"@@image: 'figures/cheese-share.jpg'; md5=8b94ccb434e68608677814d3666d08cf"
79
69
#: C/cheese.xml:25(title)
80
70
msgid "<application>Cheese</application> Manual"
561
551
#: C/cheese.xml:357(para)
562
552
msgid "To take a photo with Cheese, be sure to be in the “Photo” mode."
563
msgstr "Para tomar una fotografía en Cheese, asegúrese de estar en el modo «Foto»."
554
"Para tomar una fotografía en Cheese, asegúrese de estar en el modo «Foto»."
565
556
#: C/cheese.xml:361(para)
865
856
msgstr "Exportar una foto a F-Spot"
867
858
#: C/cheese.xml:545(para)
869
#| "To export a photo to F-Sport, locate the photo in your photo stream, "
870
#| "right click on it and select <guimenuitem>Export to F-Spot</guimenuitem>. "
871
#| "You will then be prompted by F-Spot if you wish to import the photos that "
872
#| "are being sent to it."
874
860
"To export a photo to F-Spot, locate the photo in your photo stream, right "
875
861
"click on it and select <guimenuitem>Export to F-Spot</guimenuitem>. You will "
924
910
"Para cambiar los ajustes ejecute el comando <command>gstreamer-properties</"
925
"command>, pulse la solapa <guilabel>Vídeo</guilabel> y cambie los ajustes "
911
"command>, pulse la pestaña <guilabel>Vídeo</guilabel> y cambie los ajustes "
928
914
#: C/cheese.xml:601(title)
929
msgid "I have a Mac with iSight and a ATI graphics card, and the colors are weird."
930
msgstr "Tengo un Mac con iSight y una tarjeta gráfica ATI y los colores se ven raros."
916
"I have a Mac with iSight and a ATI graphics card, and the colors are weird."
918
"Tengo un Mac con iSight y una tarjeta gráfica ATI y los colores se ven raros."
932
920
#: C/cheese.xml:602(para)
948
936
"drop down menu."
950
938
"Para cambiar los ajustes, ejecute <command>gstreamer-properties</command>, "
951
"pulse la solapa <guilabel>Vídeo</guilabel> y seleccione Personalizado del "
939
"pulse la pestaña <guilabel>Vídeo</guilabel> y seleccione Personalizado del "
952
940
"menú desplegable."
954
942
#: C/cheese.xml:616(title)
998
986
"de seguimiento de errores</ulink>."
1000
988
#: C/cheese.xml:639(title)
1001
msgid "Where does <application>Cheese</application> store my photos and videos?"
990
"Where does <application>Cheese</application> store my photos and videos?"
1002
991
msgstr "¿Dónde almacena <application>Cheese</application> mis fotos y vídeos?"
1004
993
#: C/cheese.xml:640(para)
1055
1044
"\"saving\"/>."
1057
1046
#: C/cheese.xml:671(title)
1058
msgid "My Quickcam Express doesn't work with <application>Cheese</application>..."
1059
msgstr "Mi QuickCam Express no funciona con <application>Cheese</application>..."
1048
"My Quickcam Express doesn't work with <application>Cheese</application>..."
1050
"Mi QuickCam Express no funciona con <application>Cheese</application>..."
1061
1052
#: C/cheese.xml:672(para)
1087
1078
"\"When I launch Cheese, I get the message 'No Camera Found' but I have my "
1088
1079
"webcam plugged into my computer\"."
1090
"Al lanzar Cheese obtengo el error «No Camera Found» pero tengo mi cámara "
1091
"web conectada en mi equipo."
1081
"Al lanzar Cheese obtengo el error «No Camera Found» pero tengo mi cámara web "
1082
"conectada en mi equipo."
1093
1084
#: C/cheese.xml:688(para)
1096
1087
"causing it needs to be isolated. If possible, try each of the following to "
1097
1088
"try and get your webcam working:"
1099
"Existen muchas situaciones que pueden causar esto, y se debe aislar "
1100
"el problema exacto que lo está causando. Si es posible, intente cada una "
1101
"de las siguientes soluciones para intentar hacer que funcione su cámara:"
1090
"Existen muchas situaciones que pueden causar esto, y se debe aislar el "
1091
"problema exacto que lo está causando. Si es posible, intente cada una de las "
1092
"siguientes soluciones para intentar hacer que funcione su cámara:"
1103
1094
#: C/cheese.xml:694(para)
1107
1098
"was a different one on the other computer. Check the ports on your computer "
1108
1099
"(try another one) and consult support for your particular operating system."
1110
"Conecte su cámara en otro equipo. Si funciona allí, entonces es un problema con "
1111
"la conexión en su equipo, o el sistema operativo, si era diferente en cada uno de los "
1112
"equipos. Compruebe los puertos en su equipo (pruebe con otro) y "
1113
"consulte el soporte para su sistema operativo en particular."
1101
"Conecte su cámara en otro equipo. Si funciona allí, entonces es un problema "
1102
"con la conexión en su equipo, o el sistema operativo, si era diferente en "
1103
"cada uno de los equipos. Compruebe los puertos en su equipo (pruebe con "
1104
"otro) y consulte el soporte para su sistema operativo en particular."
1115
1106
#: C/cheese.xml:702(para)
1123
1114
"test to see if the webcam is working on another computer. This may only work "
1124
1115
"with USB webcams."
1126
"Compruebe si su cámara se ha detectado en su otro equipo. En GNU/Linux, abra el "
1127
"terminal o la consola y escriba «dnesg» antes de conectar su cámara web. "
1117
"Compruebe si su cámara se ha detectado en su otro equipo. En GNU/Linux, abra "
1118
"el terminal o la consola y escriba «dnesg» antes de conectar su cámara web. "
1128
1119
"Note las entradas más recientes y después conecte su cámara. Escriba «dmesg» "
1129
"de nuevo y compruebe si las entradas más recientes difieren. Si el mensaje menciona "
1130
"la detección de un dispositivo USB y su cámara web es el único dispositivo USB que ha "
1131
"cambiado, entonces su equipo está detectando correctamente la cámara web. De lo contrario, "
1132
"entonces compruebe si la cámara web funciona en otro equipo. Esto puede sólo funcionar "
1133
"con cámaras web USB."
1120
"de nuevo y compruebe si las entradas más recientes difieren. Si el mensaje "
1121
"menciona la detección de un dispositivo USB y su cámara web es el único "
1122
"dispositivo USB que ha cambiado, entonces su equipo está detectando "
1123
"correctamente la cámara web. De lo contrario, entonces compruebe si la "
1124
"cámara web funciona en otro equipo. Esto puede sólo funcionar con cámaras "
1135
1127
#: C/cheese.xml:712(para)
1140
1132
"many details as possible. For Ubuntu, please use the <ulink url=\"http://"
1141
1133
"ubuntuforums.org/\" type=\"http\">Ubuntu Forums</ulink>."
1143
"Como Cheese usa el «backend» de GStreamer, probablemente GStreamer no está detectando "
1144
"la cámara web (o GStreamer está corrupto). Contacte con el soporte "
1145
"del sistema operativo en particular que está ejecutando con todos los "
1146
"detalles posibles. Para Ubuntu consulte los <ulink url=\"http://"
1135
"Como Cheese usa el «backend» de GStreamer, probablemente GStreamer no está "
1136
"detectando la cámara web (o GStreamer está corrupto). Contacte con el "
1137
"soporte del sistema operativo en particular que está ejecutando con todos "
1138
"los detalles posibles. Para Ubuntu consulte los <ulink url=\"http://"
1147
1139
"ubuntuforums.org/\" type=\"http\">foros de Ubuntu</ulink>."
1149
1141
#: C/cheese.xml:723(title)