~ubuntu-branches/debian/sid/cheese/sid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/en_GB.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Laurent Bigonville
  • Date: 2011-07-17 21:04:16 UTC
  • mfrom: (15.1.1 experimental)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110717210416-nt5qi659qei7a2yy
Tags: 3.0.1-2
* debian/control.in:
  - Change gir1.2-cheese-3.0 Section to libs
  - Make library packages depend against cheese-common package
  - Make cheese package recommends against hicolor-icon-theme
  - Move gst Dependency to libcheese package
* debian/patches/0002-fix-linking.patch: Add missing library to fix linking
* debian/watch:
  - Switch to .bz2 tarballs.
  - Bump version to 3

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# English (British) translation.
2
2
# Copyright (C) 2008 cheese's COPYRIGHT HOLDER
3
3
# This file is distributed under the same licence as the cheese package.
4
 
# Philip Withnall <philip@tecnocode.co.uk>, 2008, 2009.
5
 
# Bruce Cowan <bcowan@fastmail.co.uk>, 2009, 2010.
 
4
# Philip Withnall <philip@tecnocode.co.uk>, 2008, 2009, 2010.
 
5
# Bruce Cowan <bruce@bcowan.me.uk>, 2009, 2010, 2011.
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: cheese\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-02-24 14:55+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-01-27 20:51+0100\n"
12
 
"Last-Translator: Bruce Cowan <bcowan@fastmail.co.uk>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-03-30 14:57+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2011-03-30 14:58+0100\n"
 
12
"Last-Translator: Bruce Cowan <bruce@bcowan.me.uk>\n"
13
13
"Language-Team: British English <en@li.org>\n"
 
14
"Language: en_GB\n"
14
15
"MIME-Version: 1.0\n"
15
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"Language: en_GB\n"
18
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
 
"X-Generator: Virtaal 0.5.1\n"
 
19
"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
20
20
 
21
 
#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../src/cheese.c:113
 
21
#: ../data/cheese-about.ui.h:1 ../data/cheese.desktop.in.in.h:1
 
22
#: ../src/cheese-main.vala:57
22
23
msgid "Cheese"
23
24
msgstr "Cheese"
24
25
 
25
 
#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2
26
 
msgid "Cheese Webcam Booth"
27
 
msgstr "Cheese Webcam Booth"
 
26
#: ../data/cheese-about.ui.h:2
 
27
msgid "Cheese Website"
 
28
msgstr "Cheese Website"
28
29
 
29
 
#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 ../src/cheese-commands-help.c:118
 
30
#: ../data/cheese-about.ui.h:3 ../data/cheese.desktop.in.in.h:3
30
31
msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
31
32
msgstr "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
32
33
 
33
 
#. Translators: please note, that the effect names are
34
 
#. standarized and should not be translated
35
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:3
36
 
msgid ""
37
 
"A list of effects applied on startup. Possible values are: \"mauve\", "
38
 
"\"noir_blanc\", \"saturation\", \"hulk\", \"vertical-flip\", \"horizontal-"
39
 
"flip\", \"shagadelic\", \"vertigo\", \"edge\", \"dice\" and \"warp\""
40
 
msgstr ""
41
 
"A list of effects applied on startup. Possible values are: \"mauve\", "
42
 
"\"noir_blanc\", \"saturation\", \"hulk\", \"vertical-flip\", \"horizontal-"
43
 
"flip\", \"shagadelic\", \"vertigo\", \"edge\", \"dice\" and \"warp\""
44
 
 
45
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:4
46
 
msgid "Adjusts brightness level of the picture coming from the camera"
47
 
msgstr "Adjusts brightness level of the picture coming from the camera"
48
 
 
49
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:5
50
 
msgid "Adjusts contrast level of the picture coming from the camera"
51
 
msgstr "Adjusts contrast level of the picture coming from the camera"
52
 
 
53
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:6
54
 
msgid "Adjusts hue level of the picture coming from the camera"
55
 
msgstr "Adjusts hue level of the picture coming from the camera"
56
 
 
57
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:7
58
 
msgid "Adjusts saturation level of the picture coming from the camera"
59
 
msgstr "Adjusts saturation level of the picture coming from the camera"
60
 
 
61
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:8
62
 
msgid "Camera device string indicator"
63
 
msgstr "Camera device string indicator"
64
 
 
65
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:9
66
 
msgid ""
67
 
"Defines the path where the photos are stored, if empty \"XDG_PHOTO/Webcam\" "
68
 
"will be used."
69
 
msgstr ""
70
 
"Defines the path where the photos are stored, if empty \"XDG_PHOTO/Webcam\" "
71
 
"will be used."
72
 
 
73
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:10
74
 
msgid ""
75
 
"Defines the path where the videos are stored, if empty \"XDG_VIDEO/Webcam\" "
76
 
"will be used."
77
 
msgstr ""
78
 
"Defines the path where the videos are stored, if empty \"XDG_VIDEO/Webcam\" "
79
 
"will be used."
80
 
 
81
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:11
82
 
msgid "Height resolution"
83
 
msgstr "Height resolution"
84
 
 
85
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:12
86
 
msgid ""
87
 
"If set to true, Cheese will start up in a wide mode with the image "
88
 
"collection placed on the right-hand side. Useful with small screens."
89
 
msgstr ""
90
 
"If set to true, Cheese will start up in a wide mode with the image "
91
 
"collection placed on the right-hand side. Useful with small screens."
92
 
 
93
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:13
94
 
msgid ""
95
 
"If set to true, then Cheese will have a feature allowing you to delete a "
96
 
"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
97
 
"feature can be dangerous, so use caution."
98
 
msgstr ""
99
 
"If set to true, then Cheese will have a feature allowing you to delete a "
100
 
"file immediately and in-place, instead of moving it to the wastebasket. This "
101
 
"feature can be dangerous, so use caution."
102
 
 
103
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:14
104
 
msgid "Milliseconds between photos in burst mode."
105
 
msgstr "Milliseconds between photos in burst mode."
106
 
 
107
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:15
108
 
msgid "Number of photos in burst mode."
109
 
msgstr "Number of photos in burst mode."
110
 
 
111
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:16
112
 
msgid "Photo Path"
113
 
msgstr "Photo Path"
114
 
 
115
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:17
116
 
msgid "Picture brightness"
117
 
msgstr "Picture brightness"
118
 
 
119
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:18
120
 
msgid "Picture contrast"
121
 
msgstr "Picture contrast"
122
 
 
123
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:19
124
 
msgid "Picture hue"
125
 
msgstr "Picture hue"
126
 
 
127
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:20
128
 
msgid "Picture saturation"
129
 
msgstr "Picture saturation"
130
 
 
131
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:21
132
 
msgid "Selected Effects"
133
 
msgstr "Selected Effects"
134
 
 
135
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:22
136
 
msgid "Set to True to show countdown when taking a photo"
137
 
msgstr "Set to True to show countdown when taking a photo"
138
 
 
139
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:23
140
 
msgid "The device which points to the camera (e.g. /dev/video0)"
141
 
msgstr "The device which points to the camera (e.g. /dev/video0)"
142
 
 
143
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:24
144
 
msgid "The height resolution of the image captured from the camera"
145
 
msgstr "The height resolution of the image captured from the camera"
146
 
 
147
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:25
148
 
msgid ""
149
 
"The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo in a "
150
 
"burst sequence of photos."
151
 
msgstr ""
152
 
"The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo in a "
153
 
"burst sequence of photos."
154
 
 
155
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:26
156
 
msgid "The number of photos to take in a single burst."
157
 
msgstr "The number of photos to take in a single burst."
158
 
 
159
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:27
160
 
msgid "The width resolution of the image captured from the camera"
161
 
msgstr "The width resolution of the image captured from the camera"
162
 
 
163
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:28
164
 
msgid "Use a countdown"
165
 
msgstr "Use a countdown"
166
 
 
167
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:29
168
 
msgid "Video Path"
169
 
msgstr "Video Path"
170
 
 
171
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:30
172
 
msgid "Whether to enable immediate deletion"
173
 
msgstr "Whether to enable immediate deletion"
174
 
 
175
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:31
176
 
msgid "Whether to start in wide mode"
177
 
msgstr "Whether to start in wide mode"
178
 
 
179
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:32
180
 
msgid "Width resolution"
181
 
msgstr "Width resolution"
182
 
 
183
 
#: ../data/cheese.ui.h:1
184
 
msgid "Switch to Burst Mode"
185
 
msgstr "Switch to Burst Mode"
186
 
 
187
 
#: ../data/cheese.ui.h:2
188
 
msgid "Switch to Photo Mode"
189
 
msgstr "Switch to Photo Mode"
190
 
 
191
 
#: ../data/cheese.ui.h:3
192
 
msgid "Switch to Video Mode"
193
 
msgstr "Switch to Video Mode"
194
 
 
195
 
#: ../data/cheese.ui.h:4
196
 
msgid "Switch to the Effects Selector"
197
 
msgstr "Switch to the Effects Selector"
198
 
 
199
 
#: ../data/cheese.ui.h:5 ../src/cheese-ui.h:57 ../src/cheese-window.c:869
 
34
#: ../data/cheese-about.ui.h:4
 
35
msgid ""
 
36
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 
37
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
 
38
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
 
39
"any later version.\n"
 
40
"\n"
 
41
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 
42
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
 
43
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
 
44
"more details.\n"
 
45
"\n"
 
46
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 
47
"this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/\n"
 
48
msgstr ""
 
49
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 
50
"under the terms of the GNU General Public Licence as published by the Free "
 
51
"Software Foundation; either version 2 of the Licence, or (at your option) "
 
52
"any later version.\n"
 
53
"\n"
 
54
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 
55
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
 
56
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public Licence for "
 
57
"more details.\n"
 
58
"\n"
 
59
"You should have received a copy of the GNU General Public Licence along with "
 
60
"this program. If not, see http://www.gnu.org/licences/\n"
 
61
 
 
62
#: ../data/cheese-about.ui.h:10
 
63
msgid "translator-credits"
 
64
msgstr ""
 
65
"Philip Withnall <pwithnall@svn.gnome.org>\n"
 
66
"Bruce Cowan <bruce@bcowan.me.uk>"
 
67
 
 
68
#: ../data/cheese-actions.ui.h:1
 
69
msgid "Move _All to Trash"
 
70
msgstr "Move _All to Wastebasket"
 
71
 
 
72
#: ../data/cheese-actions.ui.h:2
 
73
msgid "Move to _Trash"
 
74
msgstr "Move to Was_tebasket"
 
75
 
 
76
#: ../data/cheese-actions.ui.h:3
 
77
msgid "Ne_xt Effects"
 
78
msgstr "Ne_xt Effects"
 
79
 
 
80
#: ../data/cheese-actions.ui.h:4
 
81
msgid "P_revious Effects"
 
82
msgstr "P_revious Effects"
 
83
 
 
84
#: ../data/cheese-actions.ui.h:5
 
85
msgid "Record a video"
 
86
msgstr "Record a video"
 
87
 
 
88
#: ../data/cheese-actions.ui.h:6
 
89
msgid "Save _As…"
 
90
msgstr "Save _As…"
 
91
 
 
92
#: ../data/cheese-actions.ui.h:7
 
93
msgid "Take _Multiple Photos"
 
94
msgstr "Take _Multiple Photos"
 
95
 
 
96
#: ../data/cheese-actions.ui.h:8 ../data/cheese-main-window.ui.h:7
 
97
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:210
 
98
msgid "Take a photo"
 
99
msgstr "Take a photo"
 
100
 
 
101
#: ../data/cheese-actions.ui.h:9
 
102
msgid "Take multiple photos"
 
103
msgstr "Take multiple photos"
 
104
 
 
105
#: ../data/cheese-actions.ui.h:10
 
106
msgid "_About"
 
107
msgstr "_About"
 
108
 
 
109
#: ../data/cheese-actions.ui.h:11
 
110
msgid "_Burst"
 
111
msgstr "_Burst"
 
112
 
 
113
#: ../data/cheese-actions.ui.h:12
 
114
msgid "_Cheese"
 
115
msgstr "_Cheese"
 
116
 
 
117
#: ../data/cheese-actions.ui.h:13
 
118
msgid "_Contents"
 
119
msgstr "_Contents"
 
120
 
 
121
#: ../data/cheese-actions.ui.h:14
 
122
msgid "_Edit"
 
123
msgstr "_Edit"
 
124
 
 
125
#: ../data/cheese-actions.ui.h:15 ../data/cheese-main-window.ui.h:9
200
126
msgid "_Effects"
201
127
msgstr "_Effects"
202
128
 
203
 
#: ../data/cheese.ui.h:6
 
129
#: ../data/cheese-actions.ui.h:16
 
130
msgid "_Help"
 
131
msgstr "_Help"
 
132
 
 
133
#: ../data/cheese-actions.ui.h:17
 
134
msgid "_Photo"
 
135
msgstr "_Photo"
 
136
 
 
137
#: ../data/cheese-actions.ui.h:18
 
138
msgid "_Record a Video"
 
139
msgstr "_Record a Video"
 
140
 
 
141
#: ../data/cheese-actions.ui.h:19 ../data/cheese-main-window.ui.h:11
 
142
msgid "_Take a Photo"
 
143
msgstr "_Take a Photo"
 
144
 
 
145
#: ../data/cheese-actions.ui.h:20
 
146
msgid "_Video"
 
147
msgstr "_Video"
 
148
 
 
149
#: ../data/cheese-actions.ui.h:21
 
150
msgid "_Wide Mode"
 
151
msgstr "_Wide Mode"
 
152
 
 
153
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:1
 
154
msgid "Effects"
 
155
msgstr "Effects"
 
156
 
 
157
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:2
 
158
msgid "Leave fullscreen"
 
159
msgstr "Leave fullscreen"
 
160
 
 
161
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:3
 
162
msgid "Next"
 
163
msgstr "Next"
 
164
 
 
165
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4
 
166
msgid "Photo burst mode"
 
167
msgstr "Photo burst mode"
 
168
 
 
169
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5
 
170
msgid "Photo mode"
 
171
msgstr "Photo mode"
 
172
 
 
173
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:6
 
174
msgid "Previous"
 
175
msgstr "Previous"
 
176
 
 
177
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8
 
178
msgid "Video mode"
 
179
msgstr "Video mode"
 
180
 
 
181
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:10
204
182
msgid "_Leave Fullscreen"
205
183
msgstr "_Leave Fullscreen"
206
184
 
207
 
#: ../data/cheese.ui.h:7 ../src/cheese-ui.h:68 ../src/cheese-window.c:59
208
 
msgid "_Take a Photo"
209
 
msgstr "_Take a Photo"
210
 
 
211
185
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:1
 
186
msgid "<b>Shutter</b>"
 
187
msgstr "<b>Shutter</b>"
 
188
 
 
189
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:2
212
190
msgid "Brightness"
213
191
msgstr "Brightness"
214
192
 
215
 
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:2
 
193
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:3
216
194
msgid "Burst mode"
217
195
msgstr "Burst mode"
218
196
 
219
 
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:3
 
197
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:4
220
198
msgid "Contrast"
221
199
msgstr "Contrast"
222
200
 
223
 
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:4
 
201
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:5
224
202
msgid "Delay between photos (seconds)"
225
203
msgstr "Delay between photos (seconds)"
226
204
 
227
 
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:5
 
205
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:6
228
206
msgid "Device"
229
207
msgstr "Device"
230
208
 
231
 
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:6
 
209
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:7
 
210
msgid "Fire _Flash"
 
211
msgstr "Fire _Flash"
 
212
 
 
213
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:8
232
214
msgid "Hue"
233
215
msgstr "Hue"
234
216
 
235
 
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:7
 
217
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9
236
218
msgid "Image properties"
237
219
msgstr "Image properties"
238
220
 
239
 
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:8
 
221
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:10
240
222
msgid "Number of photos"
241
223
msgstr "Number of photos"
242
224
 
243
 
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9 ../src/cheese-ui.h:44
 
225
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:11
 
226
msgid "Photo resolution"
 
227
msgstr "Photo resolution"
 
228
 
 
229
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:12
244
230
msgid "Preferences"
245
231
msgstr "Preferences"
246
232
 
247
 
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:10
248
 
msgid "Resolution"
249
 
msgstr "Resolution"
250
 
 
251
 
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:11 ../src/cheese-effect-chooser.c:66
 
233
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:13
252
234
msgid "Saturation"
253
235
msgstr "Saturation"
254
236
 
255
 
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:12
 
237
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:14
 
238
msgid "Video resolution"
 
239
msgstr "Video resolution"
 
240
 
 
241
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:15
256
242
msgid "Webcam"
257
243
msgstr "Webcam"
258
244
 
259
 
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:110 ../src/cheese-window.c:632
 
245
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:16
 
246
msgid "_Countdown"
 
247
msgstr "_Countdown"
 
248
 
 
249
#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2
 
250
msgid "Cheese Webcam Booth"
 
251
msgstr "Cheese Webcam Booth"
 
252
 
 
253
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:108 ../src/cheese-window.vala:674
260
254
msgid "Shutter sound"
261
255
msgstr "Shutter sound"
262
256
 
263
 
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:236
264
 
msgid "Take a photo"
265
 
msgstr "Take a photo"
266
 
 
267
 
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:255
 
257
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:228
268
258
msgid "_Take a photo"
269
259
msgstr "_Take a photo"
270
260
 
271
 
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:270
 
261
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:241
272
262
msgid "_Discard photo"
273
263
msgstr "_Discard photo"
274
264
 
275
 
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:327
 
265
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:329
276
266
msgid "Device capabilities not supported"
277
267
msgstr "Device capabilities not supported"
278
268
 
279
 
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:488
 
269
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:357
 
270
#, c-format
 
271
msgid "Failed to initialize device %s for capability probing"
 
272
msgstr "Failed to initialise device %s for capability probing"
 
273
 
 
274
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:515
280
275
msgid "Unknown device"
281
276
msgstr "Unknown device"
282
277
 
283
 
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:512
 
278
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:539
284
279
msgid "Cancellable initialization not supported"
285
280
msgstr "Cancellable initialisation not supported"
286
281
 
287
 
#: ../libcheese/cheese-camera.c:1134
 
282
#: ../libcheese/cheese-camera.c:1182
288
283
#, c-format
289
284
msgid "No device found"
290
285
msgstr "No device found"
291
286
 
292
 
#: ../libcheese/cheese-camera.c:1153
 
287
#: ../libcheese/cheese-camera.c:1232
293
288
msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
294
289
msgstr "One or more needed GStreamer elements are missing: "
295
290
 
296
 
#. TRANSLATORS:
297
 
#. * This is the countdown number when taking the photo.
298
 
#. * If you leave as is (that is, %d), it will show 3, 2, 1, 0.
299
 
#. * To enable to show the numbers in your own language, use %Id instead.
300
 
#. * Please leave the additional whitespace after the number
301
 
#.
302
 
#: ../libcheese/cheese-countdown.c:436 ../libcheese/cheese-countdown.c:455
303
 
#: ../libcheese/cheese-countdown.c:474
304
 
#, c-format
305
 
msgid "%d "
306
 
msgstr "%d "
307
 
 
308
 
#: ../src/cheese-commands-file.c:31
309
 
msgid "_Skip"
310
 
msgstr "_Skip"
311
 
 
312
 
#: ../src/cheese-commands-file.c:32
313
 
msgid "S_kip All"
314
 
msgstr "S_kip All"
315
 
 
316
 
#: ../src/cheese-commands-file.c:33
317
 
msgid "Delete _All"
318
 
msgstr "Delete _All"
319
 
 
320
 
#: ../src/cheese-commands-file.c:57
321
 
#, c-format
322
 
msgid ""
323
 
"Failed to launch program to show:\n"
324
 
"%s\n"
325
 
"%s"
326
 
msgstr ""
327
 
"Failed to launch program to show:\n"
328
 
"%s\n"
329
 
"%s"
330
 
 
331
 
#: ../src/cheese-commands-file.c:78
332
 
msgid "Save File"
333
 
msgstr "Save File"
334
 
 
335
 
#: ../src/cheese-commands-file.c:116
336
 
#, c-format
337
 
msgid "Could not save %s"
338
 
msgstr "Could not save %s"
339
 
 
340
 
#: ../src/cheese-commands-file.c:139
341
 
msgid "Error while deleting"
342
 
msgstr "Error while deleting"
343
 
 
344
 
#: ../src/cheese-commands-file.c:140
345
 
#, c-format
346
 
msgid "The file \"%s\" cannot be deleted. Details: %s"
347
 
msgstr "The file \"%s\" cannot be deleted. Details: %s"
348
 
 
349
 
#: ../src/cheese-commands-file.c:167
350
 
#, c-format
351
 
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
352
 
msgid_plural ""
353
 
"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
354
 
msgstr[0] "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
355
 
msgstr[1] "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
356
 
 
357
 
#: ../src/cheese-commands-file.c:174
358
 
#, c-format
359
 
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
360
 
msgstr "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
361
 
 
362
 
#: ../src/cheese-commands-file.c:177
363
 
#, c-format
364
 
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
365
 
msgstr "If you delete an item, it will be permanently lost."
366
 
 
367
 
#: ../src/cheese-commands-file.c:198
368
 
msgid "Unknown Error"
369
 
msgstr "Unknown Error"
370
 
 
371
 
#: ../src/cheese-commands-file.c:228
372
 
msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
373
 
msgstr ""
374
 
"Cannot move file to the wastebasket, do you want to delete immediately?"
375
 
 
376
 
#: ../src/cheese-commands-file.c:229
377
 
#, c-format
378
 
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash. Details: %s"
379
 
msgstr "The file \"%s\" cannot be moved to the wastebasket. Details: %s"
380
 
 
381
 
#: ../src/cheese-commands-file.c:301
382
 
#, c-format
383
 
msgid "Really move all photos and videos to the trash?"
384
 
msgstr "Really move all photos and videos to the wastebasket?"
385
 
 
386
 
#: ../src/cheese-commands-file.c:309
387
 
msgid "_Move to Trash"
388
 
msgstr "_Move to Wastebasket"
389
 
 
390
 
#: ../src/cheese-commands-help.c:39 ../src/cheese-window.c:654
391
 
msgid "Unable to open help file for Cheese"
392
 
msgstr "Unable to open help file for Cheese"
393
 
 
394
 
#: ../src/cheese-commands-help.c:96
395
 
msgid "translator-credits"
396
 
msgstr ""
397
 
"Philip Withnall <pwithnall@svn.gnome.org>\n"
398
 
"Bruce Cowan <bcowan@fastmail.co.uk"
399
 
 
400
 
#: ../src/cheese-commands-help.c:99
401
 
msgid ""
402
 
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
403
 
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
404
 
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
405
 
"any later version.\n"
406
 
msgstr ""
407
 
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
408
 
"under the terms of the GNU General Public Licence as published by the Free "
409
 
"Software Foundation; either version 2 of the Licence, or (at your option) "
410
 
"any later version.\n"
411
 
 
412
 
#: ../src/cheese-commands-help.c:103
413
 
msgid ""
414
 
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
415
 
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
416
 
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
417
 
"more details.\n"
418
 
msgstr ""
419
 
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
420
 
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
421
 
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public Licence for "
422
 
"more details.\n"
423
 
 
424
 
#: ../src/cheese-commands-help.c:107
425
 
msgid ""
426
 
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
427
 
"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
428
 
msgstr ""
429
 
"You should have received a copy of the GNU General Public Licence along with "
430
 
"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licences/>."
431
 
 
432
 
#: ../src/cheese-commands-help.c:124
433
 
msgid "Cheese Website"
434
 
msgstr "Cheese Website"
435
 
 
436
 
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:60
 
291
#: ../src/cheese-effects-manager.vala:118
437
292
msgid "No Effect"
438
293
msgstr "No Effect"
439
294
 
440
 
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:62
441
 
msgid "Mauve"
442
 
msgstr "Mauve"
443
 
 
444
 
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:64
445
 
msgid "Noir/Blanc"
446
 
msgstr "Noir/Blanc"
447
 
 
448
 
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:68
449
 
msgid "Hulk"
450
 
msgstr "Hulk"
451
 
 
452
 
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:70
453
 
msgid "Vertical Flip"
454
 
msgstr "Vertical Flip"
455
 
 
456
 
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:72
457
 
msgid "Horizontal Flip"
458
 
msgstr "Horizontal Flip"
459
 
 
460
 
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:74
461
 
msgid "Shagadelic"
462
 
msgstr "Shagadelic"
463
 
 
464
 
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:76
465
 
msgid "Vertigo"
466
 
msgstr "Vertigo"
467
 
 
468
 
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:78
469
 
msgid "Edge"
470
 
msgstr "Edge"
471
 
 
472
 
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:80
473
 
msgid "Dice"
474
 
msgstr "Dice"
475
 
 
476
 
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:82
477
 
msgid "Warp"
478
 
msgstr "Warp"
479
 
 
480
 
#: ../src/cheese-no-camera.c:94
481
 
msgid "No camera found!"
482
 
msgstr "No camera found!"
483
 
 
484
 
#: ../src/cheese-no-camera.c:95 ../src/cheese-window.c:1219
485
 
msgid "Please refer to the help for further information."
486
 
msgstr "Please refer to the help for further information."
487
 
 
488
 
#: ../src/cheese-ui.h:32
489
 
msgid "_Cheese"
490
 
msgstr "_Cheese"
491
 
 
492
 
#: ../src/cheese-ui.h:34
493
 
msgid "_Edit"
494
 
msgstr "_Edit"
495
 
 
496
 
#: ../src/cheese-ui.h:35
497
 
msgid "_Help"
498
 
msgstr "_Help"
499
 
 
500
 
#: ../src/cheese-ui.h:38
501
 
msgid "_Contents"
502
 
msgstr "_Contents"
503
 
 
504
 
#: ../src/cheese-ui.h:38
505
 
msgid "Help on this Application"
506
 
msgstr "Help on this Application"
507
 
 
508
 
#: ../src/cheese-ui.h:48
509
 
msgid "_Photo"
510
 
msgstr "_Photo"
511
 
 
512
 
#: ../src/cheese-ui.h:49
513
 
msgid "_Video"
514
 
msgstr "_Video"
515
 
 
516
 
#: ../src/cheese-ui.h:50
517
 
msgid "_Burst"
518
 
msgstr "_Burst"
519
 
 
520
 
#: ../src/cheese-ui.h:54
521
 
msgid "Countdown"
522
 
msgstr "Countdown"
523
 
 
524
 
#: ../src/cheese-ui.h:64
525
 
msgid "_Wide mode"
526
 
msgstr "_Wide mode"
527
 
 
528
 
#: ../src/cheese-ui.h:71
529
 
msgid "_Recording"
530
 
msgstr "_Recording"
531
 
 
532
 
#: ../src/cheese-ui.h:74 ../src/cheese-window.c:62
533
 
msgid "_Take multiple Photos"
534
 
msgstr "_Take multiple Photos"
535
 
 
536
 
#: ../src/cheese-ui.h:78
537
 
msgid "_Open"
538
 
msgstr "_Open"
539
 
 
540
 
#: ../src/cheese-ui.h:80
541
 
msgid "Save _As…"
542
 
msgstr "Save _As…"
543
 
 
544
 
#: ../src/cheese-ui.h:82
545
 
msgid "Move to _Trash"
546
 
msgstr "Move to Was_tebasket"
547
 
 
548
 
#: ../src/cheese-ui.h:84
549
 
msgid "Delete"
550
 
msgstr "Delete"
551
 
 
552
 
#: ../src/cheese-ui.h:89
553
 
msgid "Move All to Trash"
554
 
msgstr "Move All to Wastebasket"
555
 
 
556
 
#: ../src/cheese-window.c:60
557
 
msgid "_Start Recording"
558
 
msgstr "_Start Recording"
559
 
 
560
 
#: ../src/cheese-window.c:61
561
 
msgid "_Stop Recording"
562
 
msgstr "_Stop Recording"
563
 
 
564
 
#: ../src/cheese.c:96
565
 
msgid "Be verbose"
566
 
msgstr "Be verbose"
567
 
 
568
 
#: ../src/cheese.c:98
569
 
msgid "Enable wide mode"
570
 
msgstr "Enable wide mode"
571
 
 
572
 
#: ../src/cheese.c:100
573
 
msgid "output version information and exit"
574
 
msgstr "output version information and exit"
575
 
 
576
 
#: ../src/cheese.c:115
577
 
msgid "- Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
578
 
msgstr "- Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
 
295
#: ../src/cheese-main.vala:37
 
296
msgid "Start in wide mode"
 
297
msgstr "Start in wide mode"
 
298
 
 
299
#: ../src/cheese-main.vala:38
 
300
msgid "Device to use as a camera"
 
301
msgstr "Device to use as a camera"
 
302
 
 
303
#: ../src/cheese-main.vala:38
 
304
msgid "DEVICE"
 
305
msgstr "DEVICE"
 
306
 
 
307
#: ../src/cheese-main.vala:39
 
308
msgid "Output version information and exit"
 
309
msgstr "Output version information and exit"
 
310
 
 
311
#: ../src/cheese-main.vala:40
 
312
msgid "Start in fullscreen mode"
 
313
msgstr "Start in fullscreen mode"
 
314
 
 
315
#: ../src/cheese-main.vala:108
 
316
msgid "- Take photos and videos from your webcam"
 
317
msgstr "- Take photos and videos from your webcam"
 
318
 
 
319
#: ../src/cheese-main.vala:119
 
320
#, c-format
 
321
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
 
322
msgstr ""
 
323
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
 
324
 
 
325
#: ../src/cheese-main.vala:134
 
326
#, c-format
 
327
msgid "Another instance of Cheese is currently running\n"
 
328
msgstr "Another instance of Cheese is currently running\n"
 
329
 
 
330
#: ../src/cheese-window.vala:765
 
331
msgid "Stop _Recording"
 
332
msgstr "Stop _Recording"
 
333
 
 
334
#: ../src/cheese-window.vala:789
 
335
msgid "Stop _Taking Pictures"
 
336
msgstr "Stop _Taking Pictures"
 
337
 
 
338
#: ../src/cheese-window.vala:921
 
339
msgid "No effects found"
 
340
msgstr "No effects found"
 
341
 
 
342
#~ msgid "Fullscreen"
 
343
#~ msgstr "Fullscreen"
 
344
 
 
345
#~ msgid "_Delete"
 
346
#~ msgstr "_Delete"
 
347
 
 
348
#~ msgid "_Open"
 
349
#~ msgstr "_Open"
 
350
 
 
351
#~ msgid "_Preferences"
 
352
#~ msgstr "_Preferences"
 
353
 
 
354
#~ msgid "_Quit"
 
355
#~ msgstr "_Quit"
 
356
 
 
357
#~ msgid "Resolution"
 
358
#~ msgstr "Resolution"
 
359
 
 
360
#~ msgid ""
 
361
#~ "A list of effects applied on startup. Possible values are: \"mauve\", "
 
362
#~ "\"noir_blanc\", \"saturation\", \"hulk\", \"vertical-flip\", \"horizontal-"
 
363
#~ "flip\", \"shagadelic\", \"vertigo\", \"edge\", \"dice\" and \"warp\""
 
364
#~ msgstr ""
 
365
#~ "A list of effects applied on startup. Possible values are: \"mauve\", "
 
366
#~ "\"noir_blanc\", \"saturation\", \"hulk\", \"vertical-flip\", \"horizontal-"
 
367
#~ "flip\", \"shagadelic\", \"vertigo\", \"edge\", \"dice\" and \"warp\""
 
368
 
 
369
#~ msgid "Adjusts brightness level of the picture coming from the camera"
 
370
#~ msgstr "Adjusts brightness level of the picture coming from the camera"
 
371
 
 
372
#~ msgid "Adjusts contrast level of the picture coming from the camera"
 
373
#~ msgstr "Adjusts contrast level of the picture coming from the camera"
 
374
 
 
375
#~ msgid "Adjusts hue level of the picture coming from the camera"
 
376
#~ msgstr "Adjusts hue level of the picture coming from the camera"
 
377
 
 
378
#~ msgid "Adjusts saturation level of the picture coming from the camera"
 
379
#~ msgstr "Adjusts saturation level of the picture coming from the camera"
 
380
 
 
381
#~ msgid "Camera device string indicator"
 
382
#~ msgstr "Camera device string indicator"
 
383
 
 
384
#~ msgid ""
 
385
#~ "Defines the path where the photos are stored, if empty \"XDG_PHOTO/Webcam"
 
386
#~ "\" will be used."
 
387
#~ msgstr ""
 
388
#~ "Defines the path where the photos are stored, if empty \"XDG_PHOTO/Webcam"
 
389
#~ "\" will be used."
 
390
 
 
391
#~ msgid ""
 
392
#~ "Defines the path where the videos are stored, if empty \"XDG_VIDEO/Webcam"
 
393
#~ "\" will be used."
 
394
#~ msgstr ""
 
395
#~ "Defines the path where the videos are stored, if empty \"XDG_VIDEO/Webcam"
 
396
#~ "\" will be used."
 
397
 
 
398
#~ msgid ""
 
399
#~ "If set to true, Cheese will start up in a wide mode with the image "
 
400
#~ "collection placed on the right-hand side. Useful with small screens."
 
401
#~ msgstr ""
 
402
#~ "If set to true, Cheese will start up in a wide mode with the image "
 
403
#~ "collection placed on the right-hand side. Useful with small screens."
 
404
 
 
405
#~ msgid ""
 
406
#~ "If set to true, then Cheese will have a feature allowing you to delete a "
 
407
#~ "file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
 
408
#~ "feature can be dangerous, so use caution."
 
409
#~ msgstr ""
 
410
#~ "If set to true, then Cheese will have a feature allowing you to delete a "
 
411
#~ "file immediately and in-place, instead of moving it to the wastebasket. "
 
412
#~ "This feature can be dangerous, so use caution."
 
413
 
 
414
#~ msgid "Milliseconds between photos in burst mode."
 
415
#~ msgstr "Milliseconds between photos in burst mode."
 
416
 
 
417
#~ msgid "Number of photos in burst mode."
 
418
#~ msgstr "Number of photos in burst mode."
 
419
 
 
420
#~ msgid "Photo Path"
 
421
#~ msgstr "Photo Path"
 
422
 
 
423
#~ msgid "Picture brightness"
 
424
#~ msgstr "Picture brightness"
 
425
 
 
426
#~ msgid "Picture contrast"
 
427
#~ msgstr "Picture contrast"
 
428
 
 
429
#~ msgid "Picture hue"
 
430
#~ msgstr "Picture hue"
 
431
 
 
432
#~ msgid "Picture saturation"
 
433
#~ msgstr "Picture saturation"
 
434
 
 
435
#~ msgid "Selected Effects"
 
436
#~ msgstr "Selected Effects"
 
437
 
 
438
#~ msgid "Set to True to show countdown when taking a photo"
 
439
#~ msgstr "Set to True to show countdown when taking a photo"
 
440
 
 
441
#~ msgid "The device which points to the camera (e.g. /dev/video0)"
 
442
#~ msgstr "The device which points to the camera (e.g. /dev/video0)"
 
443
 
 
444
#~ msgid "The height resolution of the image captured from the camera"
 
445
#~ msgstr "The height resolution of the image captured from the camera"
 
446
 
 
447
#~ msgid ""
 
448
#~ "The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo "
 
449
#~ "in a burst sequence of photos."
 
450
#~ msgstr ""
 
451
#~ "The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo "
 
452
#~ "in a burst sequence of photos."
 
453
 
 
454
#~ msgid "The number of photos to take in a single burst."
 
455
#~ msgstr "The number of photos to take in a single burst."
 
456
 
 
457
#~ msgid "The width resolution of the image captured from the camera"
 
458
#~ msgstr "The width resolution of the image captured from the camera"
 
459
 
 
460
#~ msgid "Use a countdown"
 
461
#~ msgstr "Use a countdown"
 
462
 
 
463
#~ msgid "Video Path"
 
464
#~ msgstr "Video Path"
 
465
 
 
466
#~ msgid "Whether to enable immediate deletion"
 
467
#~ msgstr "Whether to enable immediate deletion"
 
468
 
 
469
#~ msgid "%d "
 
470
#~ msgstr "%d "
 
471
 
 
472
#~ msgid "Enable wide mode"
 
473
#~ msgstr "Enable wide mode"
 
474
 
 
475
#~ msgid "Set to True to use flash when taking a photo"
 
476
#~ msgstr "Set to True to use flash when taking a photo"
 
477
 
 
478
#~ msgid "Use a flash"
 
479
#~ msgstr "Use a flash"
 
480
 
 
481
#~ msgid "Switch to Burst Mode"
 
482
#~ msgstr "Switch to Burst Mode"
 
483
 
 
484
#~ msgid "Switch to Photo Mode"
 
485
#~ msgstr "Switch to Photo Mode"
 
486
 
 
487
#~ msgid "Switch to Video Mode"
 
488
#~ msgstr "Switch to Video Mode"
 
489
 
 
490
#~ msgid "Switch to the Effects Selector"
 
491
#~ msgstr "Switch to the Effects Selector"
 
492
 
 
493
#~ msgid "_Skip"
 
494
#~ msgstr "_Skip"
 
495
 
 
496
#~ msgid "S_kip All"
 
497
#~ msgstr "S_kip All"
 
498
 
 
499
#~ msgid "Delete _All"
 
500
#~ msgstr "Delete _All"
 
501
 
 
502
#~ msgid ""
 
503
#~ "Failed to launch program to show:\n"
 
504
#~ "%s\n"
 
505
#~ "%s"
 
506
#~ msgstr ""
 
507
#~ "Failed to launch program to show:\n"
 
508
#~ "%s\n"
 
509
#~ "%s"
 
510
 
 
511
#~ msgid "Save File"
 
512
#~ msgstr "Save File"
 
513
 
 
514
#~ msgid "Could not save %s"
 
515
#~ msgstr "Could not save %s"
 
516
 
 
517
#~ msgid "Error while deleting"
 
518
#~ msgstr "Error while deleting"
 
519
 
 
520
#~ msgid "The file \"%s\" cannot be deleted. Details: %s"
 
521
#~ msgstr "The file \"%s\" cannot be deleted. Details: %s"
 
522
 
 
523
#~ msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
 
524
#~ msgid_plural ""
 
525
#~ "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
 
526
#~ msgstr[0] ""
 
527
#~ "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
 
528
#~ msgstr[1] ""
 
529
#~ "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
 
530
 
 
531
#~ msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
 
532
#~ msgstr "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
 
533
 
 
534
#~ msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
 
535
#~ msgstr "If you delete an item, it will be permanently lost."
 
536
 
 
537
#~ msgid "Unknown Error"
 
538
#~ msgstr "Unknown Error"
 
539
 
 
540
#~ msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
 
541
#~ msgstr ""
 
542
#~ "Cannot move file to the wastebasket, do you want to delete immediately?"
 
543
 
 
544
#~ msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash. Details: %s"
 
545
#~ msgstr "The file \"%s\" cannot be moved to the wastebasket. Details: %s"
 
546
 
 
547
#~ msgid "Really move all photos and videos to the trash?"
 
548
#~ msgstr "Really move all photos and videos to the wastebasket?"
 
549
 
 
550
#~ msgid "_Move to Trash"
 
551
#~ msgstr "_Move to Wastebasket"
 
552
 
 
553
#~ msgid "Unable to open help file for Cheese"
 
554
#~ msgstr "Unable to open help file for Cheese"
 
555
 
 
556
#~ msgid ""
 
557
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 
558
#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
 
559
#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
 
560
#~ "option) any later version.\n"
 
561
#~ msgstr ""
 
562
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 
563
#~ "under the terms of the GNU General Public Licence as published by the "
 
564
#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the Licence, or (at your "
 
565
#~ "option) any later version.\n"
 
566
 
 
567
#~ msgid ""
 
568
#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
 
569
#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
 
570
#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General "
 
571
#~ "Public License for more details.\n"
 
572
#~ msgstr ""
 
573
#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
 
574
#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
 
575
#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General "
 
576
#~ "Public Licence for more details.\n"
 
577
 
 
578
#~ msgid ""
 
579
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
 
580
#~ "with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
 
581
#~ msgstr ""
 
582
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public Licence along "
 
583
#~ "with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licences/>."
 
584
 
 
585
#~ msgid "Mauve"
 
586
#~ msgstr "Mauve"
 
587
 
 
588
#~ msgid "Noir/Blanc"
 
589
#~ msgstr "Noir/Blanc"
 
590
 
 
591
#~ msgid "Hulk"
 
592
#~ msgstr "Hulk"
 
593
 
 
594
#~ msgid "Vertical Flip"
 
595
#~ msgstr "Vertical Flip"
 
596
 
 
597
#~ msgid "Horizontal Flip"
 
598
#~ msgstr "Horizontal Flip"
 
599
 
 
600
#~ msgid "Shagadelic"
 
601
#~ msgstr "Shagadelic"
 
602
 
 
603
#~ msgid "Vertigo"
 
604
#~ msgstr "Vertigo"
 
605
 
 
606
#~ msgid "Edge"
 
607
#~ msgstr "Edge"
 
608
 
 
609
#~ msgid "Dice"
 
610
#~ msgstr "Dice"
 
611
 
 
612
#~ msgid "Warp"
 
613
#~ msgstr "Warp"
 
614
 
 
615
#~ msgid "No camera found!"
 
616
#~ msgstr "No camera found!"
 
617
 
 
618
#~ msgid "Please refer to the help for further information."
 
619
#~ msgstr "Please refer to the help for further information."
 
620
 
 
621
#~ msgid "Help on this Application"
 
622
#~ msgstr "Help on this Application"
 
623
 
 
624
#~ msgid "_Start Recording"
 
625
#~ msgstr "_Start Recording"
 
626
 
 
627
#~ msgid "Be verbose"
 
628
#~ msgstr "Be verbose"
 
629
 
 
630
#~ msgid ""
 
631
#~ "- Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
 
632
#~ msgstr ""
 
633
#~ "- Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
579
634
 
580
635
#~ msgid "Camera setup failed"
581
636
#~ msgstr "Camera setup failed"
607
662
#~ msgid "Export to _Flickr"
608
663
#~ msgstr "Export to _Flickr"
609
664
 
610
 
#~ msgid "<b>Camera</b>"
611
 
#~ msgstr "<b>Camera</b>"
612
 
 
613
665
#~ msgid "<b>Resolution</b>"
614
666
#~ msgstr "<b>Resolution</b>"
615
667
 
630
682
#~ "Failed to open e-mail client to send message to:\n"
631
683
#~ "%s"
632
684
 
633
 
#~ msgid "Quit"
634
 
#~ msgstr "Quit"
635
 
 
636
 
#~ msgid "About"
637
 
#~ msgstr "About"
638
 
 
639
685
#~ msgid "The Y resolution of the image captured from the camera"
640
686
#~ msgstr "The Y resolution of the image captured from the camera"
641
687
 
647
693
 
648
694
#~ msgid "_Back"
649
695
#~ msgstr "_Back"
650
 
 
651
 
#~ msgid "A cheesy program to take photos and videos from your webcam"
652
 
#~ msgstr "A cheesy program to take photos and videos from your webcam"