25
#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1
29
#: ../data/cheese-about.ui.h:1 ../data/cheese.desktop.in.in.h:1
30
#: ../src/cheese-main.vala:105
34
#: ../data/cheese-about.ui.h:2
35
msgid "Cheese Website"
38
#: ../data/cheese-about.ui.h:3 ../data/cheese.desktop.in.in.h:3
39
msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
40
msgstr "अपने वेबकैम से तस्वीर व वीडियो लें, मजेदार आलेखी प्रभाव के साथ"
42
#: ../data/cheese-about.ui.h:4
44
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
45
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
46
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
47
"any later version.\n"
49
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
50
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
51
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
54
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
55
"this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/\n"
57
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
58
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
59
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
60
"any later version.\n"
62
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
63
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
64
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
67
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
68
"this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/\n"
70
#: ../data/cheese-about.ui.h:10
71
msgid "translator-credits"
72
msgstr "राजेश रंजन (rranjan@redhat.com; rajeshkajha@yahoo.com)"
74
#: ../data/cheese-actions.ui.h:1
78
#: ../data/cheese-actions.ui.h:2
80
msgstr "पूर्ण स्क्रीन"
82
#: ../data/cheese-actions.ui.h:3
83
msgid "Help _Contents"
84
msgstr "मदद सामग्री (_C)"
86
#: ../data/cheese-actions.ui.h:4
87
msgid "Move All to Trash"
88
msgstr "सभी रद्दी में भेजें"
90
#: ../data/cheese-actions.ui.h:5
91
msgid "Move to _Trash"
92
msgstr "रद्दी में ले जायें (_T)"
94
#: ../data/cheese-actions.ui.h:6
98
#: ../data/cheese-actions.ui.h:7
99
msgid "Previous Effects"
100
msgstr "पिछला प्रभाव"
102
#: ../data/cheese-actions.ui.h:8
104
msgstr "ऐसे सहेजें (_A)"
106
#: ../data/cheese-actions.ui.h:9
107
msgid "Take _Multiple Photos"
108
msgstr "बहुविधि तस्वीर लें (_M)"
110
#: ../data/cheese-actions.ui.h:10
114
#: ../data/cheese-actions.ui.h:11
118
#: ../data/cheese-actions.ui.h:12
122
#: ../data/cheese-actions.ui.h:13
126
#: ../data/cheese-actions.ui.h:14 ../data/cheese-main-window.ui.h:1
130
#: ../data/cheese-actions.ui.h:15
134
#: ../data/cheese-actions.ui.h:16
138
#: ../data/cheese-actions.ui.h:17
142
#: ../data/cheese-actions.ui.h:18
144
msgstr "वरीयताएँ (_P)"
146
#: ../data/cheese-actions.ui.h:19
150
#: ../data/cheese-actions.ui.h:20
151
msgid "_Record a Video"
152
msgstr "वीडियो रिकॉर्ड करें (_R)"
154
#: ../data/cheese-actions.ui.h:21 ../data/cheese-main-window.ui.h:3
155
msgid "_Take a Photo"
156
msgstr "तस्वीर लें (_T)"
158
#: ../data/cheese-actions.ui.h:22
162
#: ../data/cheese-actions.ui.h:23
164
msgstr "विस्तार विधि (_W)"
166
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:2
167
msgid "_Leave Fullscreen"
168
msgstr "पूर्ण स्क्रीन छोड़ें (_L)"
170
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:1
174
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:2
178
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:3
182
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:4
183
msgid "Delay between photos (seconds)"
184
msgstr "तस्वीर के बीच में अंतराल (सेकेंड)"
186
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:5
190
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:6
194
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:7
195
msgid "Image properties"
198
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:8
199
msgid "Number of photos"
200
msgstr "तस्वीरों की संख्याएँ"
202
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9
206
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:10
210
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:11
214
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:12
218
#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2
26
219
msgid "Cheese Webcam Booth"
27
220
msgstr "चीज वेबकैम बूथ"
29
#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2 ../src/cheese-window.c:1089
30
msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
31
msgstr "अपने वेबकैम से फोटो व वीडियो लें, मजेदार ग्राफिकल प्रभाव के साथ"
33
222
#. Translators: please note, that the effect names are
34
223
#. standarized and should not be translated
35
224
#: ../data/cheese.schemas.in.h:3
37
226
"A list of effects applied on startup. Possible values are: \"mauve\", "
38
227
"\"noir_blanc\", \"saturation\", \"hulk\", \"vertical-flip\", \"horizontal-"
39
228
"flip\", \"shagadelic\", \"vertigo\", \"edge\", \"dice\" and \"warp\""
41
"आरंभ पर प्रभाव की सूची लागू. संभव मान हैं: \"mauve\", \"noir_blanc\", \"saturation"
42
"\", \"hulk\", \"vertical-flip\", \"horizontal-flip\", \"shagadelic\", "
43
"\"vertigo\", \"edge\", \"dice\" और \"warp\""
229
msgstr "आरंभ पर प्रभाव की सूची लागू. संभव मान हैं: \"सूर्ख गुलाबी\", \"काली_ब्लाँक\", \"संतृप्ति\", \"भारी-भरकम\", \"लंबवत झटकें\", \"क्षैतिज झटकें\", \"मतिभ्रम\", \"चक्कर\", \"किनारा\", \"पासा\" और \"लपेटें\""
45
231
#: ../data/cheese.schemas.in.h:4
46
msgid "Adjusts brightness level of the picture coming from the webcam"
232
msgid "Adjusts brightness level of the picture coming from the camera"
47
233
msgstr "वेब कैम से लिए जाने वाले तस्वीर का चमकीलापन का स्तर समायोजित करें"
49
235
#: ../data/cheese.schemas.in.h:5
50
msgid "Adjusts contrast level of the picture coming from the webcam"
236
msgid "Adjusts contrast level of the picture coming from the camera"
51
237
msgstr "वेब कैम से लिए जाने वाले तस्वीर का विरोध स्तर समायोजित करें"
53
239
#: ../data/cheese.schemas.in.h:6
54
msgid "Adjusts hue level of the picture coming from the webcam"
55
msgstr "वेब कैम से लिए जाने वाले तस्वीर का संतृप्ति स्तर समायोजित करें"
240
msgid "Adjusts hue level of the picture coming from the camera"
241
msgstr "वेब कैम से लिए जाने वाले तस्वीर का वर्ण स्तर समायोजित करें"
57
243
#: ../data/cheese.schemas.in.h:7
58
msgid "Adjusts saturation level of the picture coming from the webcam"
244
msgid "Adjusts saturation level of the picture coming from the camera"
59
245
msgstr "वेब कैम से लिए जाने वाले तस्वीर का संतृप्ति स्तर समायोजित करें"
61
247
#: ../data/cheese.schemas.in.h:8
248
msgid "Camera device string indicator"
249
msgstr "वेबकैम युक्ति स्ट्रिंग संकेतक"
251
#: ../data/cheese.schemas.in.h:9
63
253
"Defines the path where the photos are stored, if empty \"XDG_PHOTO/Webcam\" "
66
"पथ परिभाषित करें जहाँ फोटो जमा हैं, यदि रिक्त है \"XDG_PHOTO/Webcam\" को प्रयोग किया "
256
"पथ परिभाषित करें जहाँ तस्वीर जमा हैं, यदि रिक्त है \"XDG_PHOTO/Webcam\" को प्रयोग "
69
#: ../data/cheese.schemas.in.h:9
259
#: ../data/cheese.schemas.in.h:10
71
261
"Defines the path where the videos are stored, if empty \"XDG_VIDEO/Webcam\" "
94
286
"मिटाने की अनुमति देगा, इसे रद्दी में भेजने के बदले. यह फीचर खतरनाक हो सकता है इसलिए "
97
#: ../data/cheese.schemas.in.h:13
289
#: ../data/cheese.schemas.in.h:14
98
290
msgid "Milliseconds between photos in burst mode."
99
291
msgstr "बर्स्ट विधि में तस्वीर के बीच मिलीसेकेंड."
101
#: ../data/cheese.schemas.in.h:14
293
#: ../data/cheese.schemas.in.h:15
102
294
msgid "Number of photos in burst mode."
103
295
msgstr "बर्स्ट विधि में तस्वीर की संख्या."
105
#: ../data/cheese.schemas.in.h:15
297
#: ../data/cheese.schemas.in.h:16
106
298
msgid "Photo Path"
109
#: ../data/cheese.schemas.in.h:16
301
#: ../data/cheese.schemas.in.h:17
110
302
msgid "Picture brightness"
111
303
msgstr "तस्वीर चमकीलापन"
113
#: ../data/cheese.schemas.in.h:17
305
#: ../data/cheese.schemas.in.h:18
114
306
msgid "Picture contrast"
115
307
msgstr "तस्वीर विरोध"
117
#: ../data/cheese.schemas.in.h:18
309
#: ../data/cheese.schemas.in.h:19
118
310
msgid "Picture hue"
119
311
msgstr "तस्वीर संतृप्ति"
121
#: ../data/cheese.schemas.in.h:19
313
#: ../data/cheese.schemas.in.h:20
122
314
msgid "Picture saturation"
123
315
msgstr "तस्वीर संतृप्ति"
125
#: ../data/cheese.schemas.in.h:20
317
#: ../data/cheese.schemas.in.h:21
126
318
msgid "Selected Effects"
127
msgstr "प्रभाव चुनें"
129
#: ../data/cheese.schemas.in.h:21
321
#: ../data/cheese.schemas.in.h:22
130
322
msgid "Set to True to show countdown when taking a photo"
131
msgstr "फोटो लेने के दौरान गिनती दिखाने के लिए सही पर सेट करें"
323
msgstr "तस्वीर लेने के दौरान गिनती दिखाने के लिए सही पर सेट करें"
133
#: ../data/cheese.schemas.in.h:22
134
msgid "The device which points to the webcam (e.g. /dev/video0)"
325
#: ../data/cheese.schemas.in.h:23
326
msgid "The device which points to the camera (e.g. /dev/video0)"
135
327
msgstr "युक्ति जो वेबकैम पर इंगित करता है (उदा. /dev/video0)"
137
#: ../data/cheese.schemas.in.h:23
329
#: ../data/cheese.schemas.in.h:24
138
330
msgid "The height resolution of the image captured from the camera"
139
msgstr "कैमरा से लिया गया छवि की ऊंचाई विभेदन"
331
msgstr "कैमरा से ली गई छवि की ऊंचाई विभेदन"
141
#: ../data/cheese.schemas.in.h:24
333
#: ../data/cheese.schemas.in.h:25
143
335
"The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo in a "
144
336
"burst sequence of photos."
145
msgstr "समय, मिलीसेकेंड में, तस्वीर की बर्स्ट शृंखला में हर तस्वीर लेने के लिए अंतराल."
337
msgstr "मिलीसेकेंड में समय अंतराल, तस्वीर की बर्स्ट शृंखला में हर तस्वीर लेने के लिए अंतराल."
147
#: ../data/cheese.schemas.in.h:25
339
#: ../data/cheese.schemas.in.h:26
148
340
msgid "The number of photos to take in a single burst."
149
msgstr "एकल बर्स्ट में लेने के लिए तस्वीर की संख्या"
341
msgstr "एकल बर्स्ट में लेने के लिए तस्वीर की संख्या."
151
#: ../data/cheese.schemas.in.h:26
343
#: ../data/cheese.schemas.in.h:27
152
344
msgid "The width resolution of the image captured from the camera"
153
345
msgstr "कैमरा से लिया गया छवि की चौड़ाई विभेदन"
155
#: ../data/cheese.schemas.in.h:27
347
#: ../data/cheese.schemas.in.h:28
156
348
msgid "Use a countdown"
157
349
msgstr "गिनती का प्रयोग करें"
159
#: ../data/cheese.schemas.in.h:28
351
#: ../data/cheese.schemas.in.h:29
160
352
msgid "Video Path"
161
353
msgstr "वीडियो पथ"
163
#: ../data/cheese.schemas.in.h:29
164
msgid "Webcam device string indicator"
165
msgstr "वेबकैम युक्ति स्ट्रिंग संकेतक"
167
355
#: ../data/cheese.schemas.in.h:30
168
356
msgid "Whether to enable immediate deletion"
169
357
msgstr "क्या तत्काल मिटाना सक्षम करें"
176
364
msgid "Width resolution"
177
365
msgstr "चौड़ाई विभेदन"
179
#: ../data/cheese.ui.h:1 ../src/cheese.c:184
183
#: ../data/cheese.ui.h:2
184
msgid "Switch to Burst Mode"
185
msgstr "बर्स्ट मोड में जाएँ"
187
#: ../data/cheese.ui.h:3
188
msgid "Switch to Photo Mode"
189
msgstr "फोटो मोड में जाएँ"
191
#: ../data/cheese.ui.h:4
192
msgid "Switch to Video Mode"
193
msgstr "वीडियो मोड में जाएँ"
195
#: ../data/cheese.ui.h:5
196
msgid "Switch to the Effects Selector"
197
msgstr "प्रभाव चयनक में जाएँ"
199
#: ../data/cheese.ui.h:6 ../src/cheese-window.c:1213
200
#: ../src/cheese-window.c:1501
204
#: ../data/cheese.ui.h:7
205
msgid "_Leave Fullscreen"
206
msgstr "पूर्ण स्क्रीन छोड़ें (_L)"
208
#: ../data/cheese.ui.h:8 ../src/cheese-window.c:1534
209
#: ../src/cheese-window.c:1574
210
msgid "_Take a Photo"
211
msgstr "फोटो लें (_T)"
213
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:1
217
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:2
221
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:3
225
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:4
226
msgid "Delay between photos (secs.)"
227
msgstr "तस्वीर के बीच में अंतराल (सेकेंड)"
229
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:5
233
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:6
237
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:7
238
msgid "Image properties"
241
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:8
242
msgid "Number of photos"
243
msgstr "तस्वीर की संख्या"
245
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9 ../src/cheese-window.c:1505
249
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:10
253
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:11 ../src/cheese-effect-chooser.c:66
257
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:12
261
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:60
263
msgstr "कोई प्रभाव नहीं"
265
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:62
269
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:64
273
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:68
277
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:70
278
msgid "Vertical Flip"
281
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:72
282
msgid "Horizontal Flip"
283
msgstr "क्षैतिज झटकें"
285
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:74
289
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:76
293
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:78
297
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:80
301
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:82
367
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:110
368
msgid "Shutter sound"
371
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:236
375
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:255
376
msgid "_Take a photo"
377
msgstr "तस्वीर लें (_T)"
379
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:270
380
msgid "_Discard photo"
381
msgstr "तस्वीर छोड़ें (_D)"
383
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:328
384
msgid "Device capabilities not supported"
385
msgstr "युक्ति क्षमता समर्थित नहीं"
387
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:352
389
msgid "Failed to initialize device %s for capability probing"
390
msgstr "क्षमता जाँच %s के लिए युक्ति आरंभ करने में विफल"
392
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:510
393
msgid "Unknown device"
394
msgstr "अज्ञात युक्ति"
396
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:534
397
msgid "Cancellable initialization not supported"
398
msgstr "रद्दीकरण योग्य आरंभीकरण समर्थित नहीं"
400
#: ../libcheese/cheese-camera.c:1128
401
msgid "No device found"
402
msgstr "कोई युक्ति नहीं मिला"
404
#: ../libcheese/cheese-camera.c:1147
405
msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
406
msgstr "एक या अधिक जरूरी gstreamer तत्व अनुपस्थित है: "
306
409
#. * This is the countdown number when taking the photo.
308
411
#. * To enable to show the numbers in your own language, use %Id instead.
309
412
#. * Please leave the additional whitespace after the number
311
#: ../src/cheese-countdown.c:436 ../src/cheese-countdown.c:455
312
#: ../src/cheese-countdown.c:474
414
#: ../libcheese/cheese-countdown.c:441 ../libcheese/cheese-countdown.c:460
415
#: ../libcheese/cheese-countdown.c:479
317
#: ../src/cheese-no-camera.c:93
318
msgid "No camera found!"
319
msgstr "कोई कैमरा नहीं मिला!"
321
#: ../src/cheese-no-camera.c:94
322
msgid "Please refer to the help for further information."
323
msgstr "आगे सूचना के लिए मदद देखें."
325
#: ../src/cheese-webcam.c:1660
326
msgid "One or more needed gstreamer elements are missing: "
327
msgstr "एक या अधिक gstreamer तत्व अनुपस्थित है: "
329
#: ../src/cheese-window.c:80
333
#: ../src/cheese-window.c:81
335
msgstr "सबको छोड़ें (_k)"
337
#: ../src/cheese-window.c:82
339
msgstr "सभी मिटाएँ (_A)"
341
#: ../src/cheese-window.c:539
344
"Failed to launch program to show:\n"
348
"दिखाने के लिए प्रोग्राम लॉन्च करने में विफल:\n"
352
#: ../src/cheese-window.c:560
354
msgstr "फ़ाइल सहेजें"
356
#: ../src/cheese-window.c:598
358
msgid "Could not save %s"
359
msgstr "%s को सहेज नहीं सका"
361
#: ../src/cheese-window.c:621
362
msgid "Error while deleting"
363
msgstr "मिटाने के दौरान त्रुटि"
365
#: ../src/cheese-window.c:622
367
msgid "The file \"%s\" cannot be deleted. Details: %s"
368
msgstr "यह फ़ाइल \"%s\" मिटाई नहीं जा सकती है. विवरण: %s"
370
#: ../src/cheese-window.c:649
372
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
373
msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
374
msgstr[0] "क्या आप सुनिश्चित हैं कि आप चुने मद %'d को स्थायी तौर पर मिटाना चाहते हैं?"
375
msgstr[1] "क्या आप सुनिश्चित हैं कि आप चुने मद %'d को स्थायी तौर पर मिटाना चाहते हैं?"
377
#: ../src/cheese-window.c:656
379
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
380
msgstr "क्या आप सुनिश्चित हैं कि आप \"%s\" को स्थायी तौर पर मिटाना चाहते हैं?"
382
#: ../src/cheese-window.c:659
384
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
385
msgstr "यदि आप किसी वस्तु को मिटाएंगे, यह स्थाई रूप से मिट जाएगा."
387
#: ../src/cheese-window.c:680
388
msgid "Unknown Error"
389
msgstr "अनजान त्रुटि"
391
#: ../src/cheese-window.c:710
392
msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
393
msgstr "फ़ाइलों को रद्दी पर नहीं खिसका सका, क्या आप इन्हें तत्काल ही मिटाना चाहेंगे?"
395
#: ../src/cheese-window.c:711
397
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash. Details: %s"
398
msgstr "यह फ़ाइल \"%s\" रद्दी में नहीं भेजी जा सकती है. विवरण: %s"
400
#: ../src/cheese-window.c:783
402
msgid "Really move all photos and videos to the trash?"
403
msgstr "क्या आप वाकई रद्दी में सारे फोटो और वीडियो खिसकाना चाहते हैं?"
405
#: ../src/cheese-window.c:791
406
msgid "_Move to Trash"
407
msgstr "रद्दी में खिसकाएँ (_M)"
409
#: ../src/cheese-window.c:909
411
msgid "Could not set the Account Photo"
412
msgstr "खाता फोटो को सेट नहीं कर सका"
414
#: ../src/cheese-window.c:941
416
msgstr "मीडिया फ़ाइल"
418
#: ../src/cheese-window.c:1015 ../src/cheese-window.c:1295
419
msgid "Unable to open help file for Cheese"
420
msgstr "चीज के लिए मदद फ़ाइल खोलने में असमर्थ"
422
#: ../src/cheese-window.c:1067
423
msgid "translator-credits"
424
msgstr "संगीता कुमारी (sangeeta09@gmail.com)"
426
#: ../src/cheese-window.c:1070
428
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
429
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
430
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
431
"any later version.\n"
433
"यह प्रोग्राम फ्री सॉफ्टवेयर है; आप इसे पुनर्वितरित कर सकते हैं और/याइसे GNU जनरल पब्लिक "
434
"लाइसेंस के शर्त के अधीन रूपांतरित कर सकते हैंजैसा कि फ्री सॉफ्टवेयर फाउंडेशन के द्वारा प्रकाशित "
435
"किया गया है; या तो लाइसेंस का संस्करण 2या कोई पश्चातवर्ती संस्करण (आपके विकल्प अनुसार).\n"
437
#: ../src/cheese-window.c:1074
439
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
440
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
441
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
444
"यह प्रोग्राम को इस आशा से वितरित किया गया है कि यह उपयोगी होगा, लेकिन बिना किसी "
445
"वारंटी के; यहां तक कि बिना किसी मर्केंटेबिलिटी या खास उद्देश्य के लिए फिटनेस की वारंटी "
446
"के. GNU जनरल पब्लिक लाइसेंस को अधिक विस्तार के लिए देखें.\n"
448
#: ../src/cheese-window.c:1078
450
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
451
"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
453
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
454
"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
456
#: ../src/cheese-window.c:1095
457
msgid "Cheese Website"
460
#: ../src/cheese-window.c:1311
461
msgid "_Start Recording"
462
msgstr "रिकार्डिंग आरंभ करें (_S)"
464
#: ../src/cheese-window.c:1447
465
msgid "_Stop Recording"
466
msgstr "रिकार्डिंग रोकें (_S)"
468
#: ../src/cheese-window.c:1482
472
#: ../src/cheese-window.c:1484
476
#: ../src/cheese-window.c:1485
477
msgid "Move All to Trash"
478
msgstr "सभी रद्दी में भेजें"
480
#: ../src/cheese-window.c:1488
484
#: ../src/cheese-window.c:1491
486
msgstr "विषय सूची (_C)"
488
#: ../src/cheese-window.c:1491
489
msgid "Help on this Application"
490
msgstr "इस अनुप्रयोग पर मदद"
492
#: ../src/cheese-window.c:1497
496
#: ../src/cheese-window.c:1513
498
msgstr "विस्तार विधि (_W)"
500
#: ../src/cheese-window.c:1517
504
#: ../src/cheese-window.c:1518
508
#: ../src/cheese-window.c:1519
512
#: ../src/cheese-window.c:1523
516
#: ../src/cheese-window.c:1525
518
msgstr "ऐसे सहेजें... (_A)"
520
#: ../src/cheese-window.c:1527
521
msgid "Move to _Trash"
522
msgstr "रद्दी में ले जायें (_T)"
524
#: ../src/cheese-window.c:1529
528
#: ../src/cheese-window.c:1538
530
msgstr "रिकॉर्ड कर रहा है (_R)"
532
#: ../src/cheese-window.c:1542 ../src/cheese-window.c:1587
533
msgid "_Take multiple Photos"
534
msgstr "बहुविधि फोटो लें (_T)"
536
#: ../src/cheese-window.c:1546
537
msgid "_Set As Account Photo"
538
msgstr "बतौर खाता फोटो सेट करें (_S)"
540
#: ../src/cheese-window.c:1550
541
msgid "Send by _Mail"
542
msgstr "डाक से भेजें (_M)"
544
#: ../src/cheese-window.c:1554
546
msgstr "यहाँ भेजें (_T)"
548
#: ../src/cheese-window.c:1558
549
msgid "Export to F-_Spot"
550
msgstr "F-_Spot में भेजें"
552
#: ../src/cheese-window.c:1562
553
msgid "Export to _Flickr"
554
msgstr "_Flickr में भेजें"
556
#: ../src/cheese-window.c:1600
557
msgid "_Start recording"
558
msgstr "रिकार्डिंग आरंभ कर रहा है (_S)"
560
#: ../src/cheese-window.c:1758
561
msgid "_Take a photo"
562
msgstr "फोटो लें (_T)"
564
#: ../src/cheese-window.c:2018
565
msgid "Check your gstreamer installation"
566
msgstr "अपने gstreamer संस्थापन जाँचें"
568
#: ../src/cheese.c:163
420
#: ../src/cheese-main.vala:38
569
421
msgid "Be verbose"
572
#: ../src/cheese.c:165
424
#: ../src/cheese-main.vala:39
573
425
msgid "Enable wide mode"
574
426
msgstr "विस्तार विधि सक्रिय करें"
576
#: ../src/cheese.c:169
577
msgid "output version information and exit"
428
#: ../src/cheese-main.vala:40
429
msgid "Output version information and exit"
578
430
msgstr "आउटपुट संस्करण सूचना और निकास"
580
#: ../src/cheese.c:186
581
msgid "- Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
582
msgstr "- अपने वेबकैम से फोटो और वीडियो लें, मजेदार ग्राफिकल प्रभाव के साथ"
432
#: ../src/cheese-main.vala:75
433
msgid "- Take photos and videos from your webcam"
434
msgstr "- अपने वेबकैम से तस्वीर और वीडियो लें"
436
#: ../src/cheese-main.vala:86
438
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
439
msgstr "'%s --help' को उपलब्ध कमांड लाइन विकल्पों की पूरी सूची के लिए चलाएँ.\n"
441
#: ../src/cheese-window.vala:604
442
msgid "Stop _Recording"
443
msgstr "रिकार्डिंग रोकें (_R)"
445
#: ../src/cheese-window.vala:723
446
msgid "No effects found"
447
msgstr "कोई प्रभाव नहीं मिला"