~ubuntu-branches/debian/sid/cheese/sid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/hi.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Laurent Bigonville
  • Date: 2011-07-17 21:04:16 UTC
  • mfrom: (15.1.1 experimental)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110717210416-nt5qi659qei7a2yy
Tags: 3.0.1-2
* debian/control.in:
  - Change gir1.2-cheese-3.0 Section to libs
  - Make library packages depend against cheese-common package
  - Make cheese package recommends against hicolor-icon-theme
  - Move gst Dependency to libcheese package
* debian/patches/0002-fix-linking.patch: Add missing library to fix linking
* debian/watch:
  - Switch to .bz2 tarballs.
  - Bump version to 3

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of cheese.master.po to Hindi
 
1
# translation of hi.po to Hindi
2
2
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
4
#
5
 
# Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>, 2008.
 
5
# Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>, 2008, 2010.
6
6
# Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2009.
7
7
msgid ""
8
8
msgstr ""
9
 
"Project-Id-Version: cheese.master\n"
10
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=cheese&component=general\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2009-08-14 09:10+0000\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2009-09-11 15:21+0530\n"
13
 
"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n"
14
 
"Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
 
9
"Project-Id-Version: hi\n"
 
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2010-08-05 12:56+0530\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2010-08-05 13:12+0530\n"
 
13
"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>\n"
 
14
"Language-Team: Hindi <fedora-trans-hi@redhat.com>\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
21
"\n"
22
22
"\n"
23
23
"\n"
24
 
 
25
 
#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1
 
24
"\n"
 
25
"\n"
 
26
"\n"
 
27
"\n"
 
28
 
 
29
#: ../data/cheese-about.ui.h:1 ../data/cheese.desktop.in.in.h:1
 
30
#: ../src/cheese-main.vala:105
 
31
msgid "Cheese"
 
32
msgstr "चीज"
 
33
 
 
34
#: ../data/cheese-about.ui.h:2
 
35
msgid "Cheese Website"
 
36
msgstr "चीज वेबसाइट"
 
37
 
 
38
#: ../data/cheese-about.ui.h:3 ../data/cheese.desktop.in.in.h:3
 
39
msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
 
40
msgstr "अपने वेबकैम से तस्वीर व वीडियो लें, मजेदार आलेखी प्रभाव के साथ"
 
41
 
 
42
#: ../data/cheese-about.ui.h:4
 
43
msgid ""
 
44
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 
45
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
 
46
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
 
47
"any later version.\n"
 
48
"\n"
 
49
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 
50
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
 
51
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
 
52
"more details.\n"
 
53
"\n"
 
54
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 
55
"this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/\n"
 
56
msgstr ""
 
57
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 
58
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
 
59
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
 
60
"any later version.\n"
 
61
"\n"
 
62
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 
63
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
 
64
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
 
65
"more details.\n"
 
66
"\n"
 
67
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 
68
"this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/\n"
 
69
 
 
70
#: ../data/cheese-about.ui.h:10
 
71
msgid "translator-credits"
 
72
msgstr "राजेश रंजन (rranjan@redhat.com; rajeshkajha@yahoo.com)"
 
73
 
 
74
#: ../data/cheese-actions.ui.h:1
 
75
msgid "Burst"
 
76
msgstr "बर्स्ट"
 
77
 
 
78
#: ../data/cheese-actions.ui.h:2
 
79
msgid "Fullscreen"
 
80
msgstr "पूर्ण स्क्रीन"
 
81
 
 
82
#: ../data/cheese-actions.ui.h:3
 
83
msgid "Help _Contents"
 
84
msgstr "मदद सामग्री (_C)"
 
85
 
 
86
#: ../data/cheese-actions.ui.h:4
 
87
msgid "Move All to Trash"
 
88
msgstr "सभी रद्दी में भेजें"
 
89
 
 
90
#: ../data/cheese-actions.ui.h:5
 
91
msgid "Move to _Trash"
 
92
msgstr "रद्दी में ले जायें (_T)"
 
93
 
 
94
#: ../data/cheese-actions.ui.h:6
 
95
msgid "Next Effects"
 
96
msgstr "अगला प्रभाव"
 
97
 
 
98
#: ../data/cheese-actions.ui.h:7
 
99
msgid "Previous Effects"
 
100
msgstr "पिछला प्रभाव"
 
101
 
 
102
#: ../data/cheese-actions.ui.h:8
 
103
msgid "Save _As"
 
104
msgstr "ऐसे सहेजें (_A)"
 
105
 
 
106
#: ../data/cheese-actions.ui.h:9
 
107
msgid "Take _Multiple Photos"
 
108
msgstr "बहुविधि तस्वीर लें (_M)"
 
109
 
 
110
#: ../data/cheese-actions.ui.h:10
 
111
msgid "_About"
 
112
msgstr "परिचय (_A)"
 
113
 
 
114
#: ../data/cheese-actions.ui.h:11
 
115
msgid "_Cheese"
 
116
msgstr "चीज (_C)"
 
117
 
 
118
#: ../data/cheese-actions.ui.h:12
 
119
msgid "_Delete"
 
120
msgstr "मिटाएँ (_D)"
 
121
 
 
122
#: ../data/cheese-actions.ui.h:13
 
123
msgid "_Edit"
 
124
msgstr "संपादन (_E)"
 
125
 
 
126
#: ../data/cheese-actions.ui.h:14 ../data/cheese-main-window.ui.h:1
 
127
msgid "_Effects"
 
128
msgstr "प्रभाव (_E)"
 
129
 
 
130
#: ../data/cheese-actions.ui.h:15
 
131
msgid "_Help"
 
132
msgstr "मदद (_H)"
 
133
 
 
134
#: ../data/cheese-actions.ui.h:16
 
135
msgid "_Open"
 
136
msgstr "खोलें (_O)"
 
137
 
 
138
#: ../data/cheese-actions.ui.h:17
 
139
msgid "_Photo"
 
140
msgstr "तस्वीर (_P)"
 
141
 
 
142
#: ../data/cheese-actions.ui.h:18
 
143
msgid "_Preferences"
 
144
msgstr "वरीयताएँ (_P)"
 
145
 
 
146
#: ../data/cheese-actions.ui.h:19
 
147
msgid "_Quit"
 
148
msgstr "बाहर (_Q)"
 
149
 
 
150
#: ../data/cheese-actions.ui.h:20
 
151
msgid "_Record a Video"
 
152
msgstr "वीडियो रिकॉर्ड करें (_R)"
 
153
 
 
154
#: ../data/cheese-actions.ui.h:21 ../data/cheese-main-window.ui.h:3
 
155
msgid "_Take a Photo"
 
156
msgstr "तस्वीर लें (_T)"
 
157
 
 
158
#: ../data/cheese-actions.ui.h:22
 
159
msgid "_Video"
 
160
msgstr "वीडियो (_V)"
 
161
 
 
162
#: ../data/cheese-actions.ui.h:23
 
163
msgid "_Wide Mode"
 
164
msgstr "विस्तार विधि (_W)"
 
165
 
 
166
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:2
 
167
msgid "_Leave Fullscreen"
 
168
msgstr "पूर्ण स्क्रीन छोड़ें (_L)"
 
169
 
 
170
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:1
 
171
msgid "Brightness"
 
172
msgstr "चमकीलापन"
 
173
 
 
174
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:2
 
175
msgid "Burst mode"
 
176
msgstr "बर्स्ट विधि"
 
177
 
 
178
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:3
 
179
msgid "Contrast"
 
180
msgstr "विरोधी"
 
181
 
 
182
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:4
 
183
msgid "Delay between photos (seconds)"
 
184
msgstr "तस्वीर के बीच में अंतराल (सेकेंड)"
 
185
 
 
186
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:5
 
187
msgid "Device"
 
188
msgstr "युक्ति"
 
189
 
 
190
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:6
 
191
msgid "Hue"
 
192
msgstr "वर्ण"
 
193
 
 
194
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:7
 
195
msgid "Image properties"
 
196
msgstr "छवि गुण"
 
197
 
 
198
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:8
 
199
msgid "Number of photos"
 
200
msgstr "तस्वीरों की संख्याएँ"
 
201
 
 
202
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9
 
203
msgid "Preferences"
 
204
msgstr "वरीयताएँ"
 
205
 
 
206
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:10
 
207
msgid "Resolution"
 
208
msgstr "विभेदन"
 
209
 
 
210
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:11
 
211
msgid "Saturation"
 
212
msgstr "संतृप्ति"
 
213
 
 
214
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:12
 
215
msgid "Webcam"
 
216
msgstr "वेबकैम"
 
217
 
 
218
#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2
26
219
msgid "Cheese Webcam Booth"
27
220
msgstr "चीज वेबकैम बूथ"
28
221
 
29
 
#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2 ../src/cheese-window.c:1089
30
 
msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
31
 
msgstr "अपने वेबकैम से फोटो व वीडियो लें, मजेदार ग्राफिकल प्रभाव के साथ"
32
 
 
33
222
#. Translators: please note, that the effect names are
34
223
#. standarized and should not be translated
35
224
#: ../data/cheese.schemas.in.h:3
37
226
"A list of effects applied on startup. Possible values are: \"mauve\", "
38
227
"\"noir_blanc\", \"saturation\", \"hulk\", \"vertical-flip\", \"horizontal-"
39
228
"flip\", \"shagadelic\", \"vertigo\", \"edge\", \"dice\" and \"warp\""
40
 
msgstr ""
41
 
"आरंभ पर प्रभाव की सूची लागू. संभव मान हैं: \"mauve\", \"noir_blanc\", \"saturation"
42
 
"\", \"hulk\", \"vertical-flip\", \"horizontal-flip\", \"shagadelic\", "
43
 
"\"vertigo\", \"edge\", \"dice\" और \"warp\""
 
229
msgstr "आरंभ पर प्रभाव की सूची लागू. संभव मान हैं: \"सूर्ख गुलाबी\", \"काली_ब्लाँक\", \"संतृप्ति\", \"भारी-भरकम\", \"लंबवत झटकें\", \"क्षैतिज झटकें\", \"मतिभ्रम\", \"चक्कर\", \"किनारा\", \"पासा\" और \"लपेटें\""
44
230
 
45
231
#: ../data/cheese.schemas.in.h:4
46
 
msgid "Adjusts brightness level of the picture coming from the webcam"
 
232
msgid "Adjusts brightness level of the picture coming from the camera"
47
233
msgstr "वेब कैम से लिए जाने वाले तस्वीर का चमकीलापन का स्तर समायोजित करें"
48
234
 
49
235
#: ../data/cheese.schemas.in.h:5
50
 
msgid "Adjusts contrast level of the picture coming from the webcam"
 
236
msgid "Adjusts contrast level of the picture coming from the camera"
51
237
msgstr "वेब कैम से लिए जाने वाले तस्वीर का विरोध स्तर समायोजित करें"
52
238
 
53
239
#: ../data/cheese.schemas.in.h:6
54
 
msgid "Adjusts hue level of the picture coming from the webcam"
55
 
msgstr "वेब कैम से लिए जाने वाले तस्वीर का संतृप्ति स्तर समायोजित करें"
 
240
msgid "Adjusts hue level of the picture coming from the camera"
 
241
msgstr "वेब कैम से लिए जाने वाले तस्वीर का वर्ण स्तर समायोजित करें"
56
242
 
57
243
#: ../data/cheese.schemas.in.h:7
58
 
msgid "Adjusts saturation level of the picture coming from the webcam"
 
244
msgid "Adjusts saturation level of the picture coming from the camera"
59
245
msgstr "वेब कैम से लिए जाने वाले तस्वीर का संतृप्ति स्तर समायोजित करें"
60
246
 
61
247
#: ../data/cheese.schemas.in.h:8
 
248
msgid "Camera device string indicator"
 
249
msgstr "वेबकैम युक्ति स्ट्रिंग संकेतक"
 
250
 
 
251
#: ../data/cheese.schemas.in.h:9
62
252
msgid ""
63
253
"Defines the path where the photos are stored, if empty \"XDG_PHOTO/Webcam\" "
64
254
"will be used."
65
255
msgstr ""
66
 
"पथ परिभाषित करें जहाँ फोटो जमा हैं, यदि रिक्त है \"XDG_PHOTO/Webcam\" को प्रयोग किया "
67
 
"जाएगा."
 
256
"पथ परिभाषित करें जहाँ तस्वीर जमा हैं, यदि रिक्त है \"XDG_PHOTO/Webcam\" को प्रयोग "
 
257
"किया जाएगा."
68
258
 
69
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:9
 
259
#: ../data/cheese.schemas.in.h:10
70
260
msgid ""
71
261
"Defines the path where the videos are stored, if empty \"XDG_VIDEO/Webcam\" "
72
262
"will be used."
74
264
"पथ परिभाषित करें जहाँ वीडियो जमा हैं, यदि रिक्त है \"XDG_VIDEO/Webcam\" को प्रयोग "
75
265
"किया जाएग."
76
266
 
77
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:10
 
267
#: ../data/cheese.schemas.in.h:11
78
268
msgid "Height resolution"
79
 
msgstr "उच्चतम विभेदन"
80
 
 
81
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:11
82
 
msgid ""
83
 
"If set to true, Cheese will startup in a wide mode with the image collection "
84
 
"placed on the right side. Useful with small screens."
85
 
msgstr "यदि सही पर सेट किया गया है, चीज़ व्यापक विधि में आरंभ होगा दाहिने हिस्से में छवि संग्रह के साथ. छोटे स्क्रीन के साथ उपयोगी."
 
269
msgstr "ऊँचाई विभेदन"
86
270
 
87
271
#: ../data/cheese.schemas.in.h:12
88
272
msgid ""
 
273
"If set to true, Cheese will start up in a wide mode with the image "
 
274
"collection placed on the right-hand side. Useful with small screens."
 
275
msgstr ""
 
276
"यदि सही पर सेट किया गया है, चीज़ व्यापक विधि में आरंभ होगा दाहिने हिस्से में छवि संग्रह के "
 
277
"साथ. छोटे स्क्रीन के साथ उपयोगी."
 
278
 
 
279
#: ../data/cheese.schemas.in.h:13
 
280
msgid ""
89
281
"If set to true, then Cheese will have a feature allowing you to delete a "
90
282
"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
91
283
"feature can be dangerous, so use caution."
94
286
"मिटाने की अनुमति देगा, इसे रद्दी में भेजने के बदले. यह फीचर खतरनाक हो सकता है इसलिए "
95
287
"सावधानी बरतें."
96
288
 
97
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:13
 
289
#: ../data/cheese.schemas.in.h:14
98
290
msgid "Milliseconds between photos in burst mode."
99
291
msgstr "बर्स्ट विधि में तस्वीर के बीच मिलीसेकेंड."
100
292
 
101
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:14
 
293
#: ../data/cheese.schemas.in.h:15
102
294
msgid "Number of photos in burst mode."
103
295
msgstr "बर्स्ट विधि में तस्वीर की संख्या."
104
296
 
105
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:15
 
297
#: ../data/cheese.schemas.in.h:16
106
298
msgid "Photo Path"
107
 
msgstr "फोटो पथ"
 
299
msgstr "तस्वीर पथ"
108
300
 
109
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:16
 
301
#: ../data/cheese.schemas.in.h:17
110
302
msgid "Picture brightness"
111
303
msgstr "तस्वीर चमकीलापन"
112
304
 
113
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:17
 
305
#: ../data/cheese.schemas.in.h:18
114
306
msgid "Picture contrast"
115
307
msgstr "तस्वीर विरोध"
116
308
 
117
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:18
 
309
#: ../data/cheese.schemas.in.h:19
118
310
msgid "Picture hue"
119
311
msgstr "तस्वीर संतृप्ति"
120
312
 
121
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:19
 
313
#: ../data/cheese.schemas.in.h:20
122
314
msgid "Picture saturation"
123
315
msgstr "तस्वीर संतृप्ति"
124
316
 
125
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:20
 
317
#: ../data/cheese.schemas.in.h:21
126
318
msgid "Selected Effects"
127
 
msgstr "प्रभाव चुनें"
 
319
msgstr "चुना प्रभाव"
128
320
 
129
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:21
 
321
#: ../data/cheese.schemas.in.h:22
130
322
msgid "Set to True to show countdown when taking a photo"
131
 
msgstr "फोटो लेने के दौरान गिनती दिखाने के लिए सही पर सेट करें"
 
323
msgstr "तस्वीर लेने के दौरान गिनती दिखाने के लिए सही पर सेट करें"
132
324
 
133
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:22
134
 
msgid "The device which points to the webcam (e.g. /dev/video0)"
 
325
#: ../data/cheese.schemas.in.h:23
 
326
msgid "The device which points to the camera (e.g. /dev/video0)"
135
327
msgstr "युक्ति जो वेबकैम पर इंगित करता है (उदा. /dev/video0)"
136
328
 
137
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:23
 
329
#: ../data/cheese.schemas.in.h:24
138
330
msgid "The height resolution of the image captured from the camera"
139
 
msgstr "कैमरा से लिया गया छवि की ऊंचाई विभेदन"
 
331
msgstr "कैमरा से ली गई छवि की ऊंचाई विभेदन"
140
332
 
141
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:24
 
333
#: ../data/cheese.schemas.in.h:25
142
334
msgid ""
143
335
"The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo in a "
144
336
"burst sequence of photos."
145
 
msgstr "समय, मिलीसेकेंड में, तस्वीर की बर्स्ट शृंखला में हर तस्वीर लेने के लिए अंतराल."
 
337
msgstr "मिलीसेकेंड में समय अंतराल, तस्वीर की बर्स्ट शृंखला में हर तस्वीर लेने के लिए अंतराल."
146
338
 
147
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:25
 
339
#: ../data/cheese.schemas.in.h:26
148
340
msgid "The number of photos to take in a single burst."
149
 
msgstr "एकल बर्स्ट में लेने के लिए तस्वीर की संख्या"
 
341
msgstr "एकल बर्स्ट में लेने के लिए तस्वीर की संख्या."
150
342
 
151
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:26
 
343
#: ../data/cheese.schemas.in.h:27
152
344
msgid "The width resolution of the image captured from the camera"
153
345
msgstr "कैमरा से लिया गया छवि की चौड़ाई विभेदन"
154
346
 
155
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:27
 
347
#: ../data/cheese.schemas.in.h:28
156
348
msgid "Use a countdown"
157
349
msgstr "गिनती का प्रयोग करें"
158
350
 
159
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:28
 
351
#: ../data/cheese.schemas.in.h:29
160
352
msgid "Video Path"
161
353
msgstr "वीडियो पथ"
162
354
 
163
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:29
164
 
msgid "Webcam device string indicator"
165
 
msgstr "वेबकैम युक्ति स्ट्रिंग संकेतक"
166
 
 
167
355
#: ../data/cheese.schemas.in.h:30
168
356
msgid "Whether to enable immediate deletion"
169
357
msgstr "क्या तत्काल मिटाना सक्षम करें"
176
364
msgid "Width resolution"
177
365
msgstr "चौड़ाई विभेदन"
178
366
 
179
 
#: ../data/cheese.ui.h:1 ../src/cheese.c:184
180
 
msgid "Cheese"
181
 
msgstr "चीज"
182
 
 
183
 
#: ../data/cheese.ui.h:2
184
 
msgid "Switch to Burst Mode"
185
 
msgstr "बर्स्ट मोड में जाएँ"
186
 
 
187
 
#: ../data/cheese.ui.h:3
188
 
msgid "Switch to Photo Mode"
189
 
msgstr "फोटो मोड में जाएँ"
190
 
 
191
 
#: ../data/cheese.ui.h:4
192
 
msgid "Switch to Video Mode"
193
 
msgstr "वीडियो मोड में जाएँ"
194
 
 
195
 
#: ../data/cheese.ui.h:5
196
 
msgid "Switch to the Effects Selector"
197
 
msgstr "प्रभाव चयनक में जाएँ"
198
 
 
199
 
#: ../data/cheese.ui.h:6 ../src/cheese-window.c:1213
200
 
#: ../src/cheese-window.c:1501
201
 
msgid "_Effects"
202
 
msgstr "प्रभाव (_E)"
203
 
 
204
 
#: ../data/cheese.ui.h:7
205
 
msgid "_Leave Fullscreen"
206
 
msgstr "पूर्ण स्क्रीन छोड़ें (_L)"
207
 
 
208
 
#: ../data/cheese.ui.h:8 ../src/cheese-window.c:1534
209
 
#: ../src/cheese-window.c:1574
210
 
msgid "_Take a Photo"
211
 
msgstr "फोटो लें (_T)"
212
 
 
213
 
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:1
214
 
msgid "Brightness"
215
 
msgstr "चमकीलापन"
216
 
 
217
 
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:2
218
 
msgid "Burst mode"
219
 
msgstr "बर्स्ट विधि"
220
 
 
221
 
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:3
222
 
msgid "Contrast"
223
 
msgstr "विरोधी"
224
 
 
225
 
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:4
226
 
msgid "Delay between photos (secs.)"
227
 
msgstr "तस्वीर के बीच में अंतराल (सेकेंड)"
228
 
 
229
 
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:5
230
 
msgid "Device"
231
 
msgstr "युक्ति"
232
 
 
233
 
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:6
234
 
msgid "Hue"
235
 
msgstr "वर्ण"
236
 
 
237
 
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:7
238
 
msgid "Image properties"
239
 
msgstr "छवि गुण"
240
 
 
241
 
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:8
242
 
msgid "Number of photos"
243
 
msgstr "तस्वीर की संख्या"
244
 
 
245
 
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9 ../src/cheese-window.c:1505
246
 
msgid "Preferences"
247
 
msgstr "वरीयताएं"
248
 
 
249
 
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:10
250
 
msgid "Resolution"
251
 
msgstr "रेजॉल्यूशन"
252
 
 
253
 
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:11 ../src/cheese-effect-chooser.c:66
254
 
msgid "Saturation"
255
 
msgstr "संतृप्ति"
256
 
 
257
 
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:12
258
 
msgid "Webcam"
259
 
msgstr "वेबकैम"
260
 
 
261
 
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:60
262
 
msgid "No Effect"
263
 
msgstr "कोई प्रभाव नहीं"
264
 
 
265
 
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:62
266
 
msgid "Mauve"
267
 
msgstr "Mauve"
268
 
 
269
 
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:64
270
 
msgid "Noir/Blanc"
271
 
msgstr "Noir/Blanc"
272
 
 
273
 
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:68
274
 
msgid "Hulk"
275
 
msgstr "Hulk"
276
 
 
277
 
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:70
278
 
msgid "Vertical Flip"
279
 
msgstr "लंबवत झटकें"
280
 
 
281
 
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:72
282
 
msgid "Horizontal Flip"
283
 
msgstr "क्षैतिज झटकें"
284
 
 
285
 
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:74
286
 
msgid "Shagadelic"
287
 
msgstr "Shagadelic"
288
 
 
289
 
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:76
290
 
msgid "Vertigo"
291
 
msgstr "Vertigo"
292
 
 
293
 
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:78
294
 
msgid "Edge"
295
 
msgstr "किनारा"
296
 
 
297
 
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:80
298
 
msgid "Dice"
299
 
msgstr "डाइस"
300
 
 
301
 
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:82
302
 
msgid "Warp"
303
 
msgstr "लपेटें"
 
367
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:110
 
368
msgid "Shutter sound"
 
369
msgstr "शटर आवाज"
 
370
 
 
371
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:236
 
372
msgid "Take a photo"
 
373
msgstr "तस्वीर लें"
 
374
 
 
375
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:255
 
376
msgid "_Take a photo"
 
377
msgstr "तस्वीर लें (_T)"
 
378
 
 
379
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:270
 
380
msgid "_Discard photo"
 
381
msgstr "तस्वीर छोड़ें (_D)"
 
382
 
 
383
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:328
 
384
msgid "Device capabilities not supported"
 
385
msgstr "युक्ति क्षमता समर्थित नहीं"
 
386
 
 
387
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:352
 
388
#, c-format
 
389
msgid "Failed to initialize device %s for capability probing"
 
390
msgstr "क्षमता जाँच %s के लिए युक्ति आरंभ करने में विफल"
 
391
 
 
392
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:510
 
393
msgid "Unknown device"
 
394
msgstr "अज्ञात युक्ति"
 
395
 
 
396
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:534
 
397
msgid "Cancellable initialization not supported"
 
398
msgstr "रद्दीकरण योग्य आरंभीकरण समर्थित नहीं"
 
399
 
 
400
#: ../libcheese/cheese-camera.c:1128
 
401
msgid "No device found"
 
402
msgstr "कोई युक्ति नहीं मिला"
 
403
 
 
404
#: ../libcheese/cheese-camera.c:1147
 
405
msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
 
406
msgstr "एक या अधिक जरूरी gstreamer तत्व अनुपस्थित है: "
304
407
 
305
408
#. TRANSLATORS:
306
409
#. * This is the countdown number when taking the photo.
308
411
#. * To enable to show the numbers in your own language, use %Id instead.
309
412
#. * Please leave the additional whitespace after the number
310
413
#.
311
 
#: ../src/cheese-countdown.c:436 ../src/cheese-countdown.c:455
312
 
#: ../src/cheese-countdown.c:474
 
414
#: ../libcheese/cheese-countdown.c:441 ../libcheese/cheese-countdown.c:460
 
415
#: ../libcheese/cheese-countdown.c:479
313
416
#, c-format
314
417
msgid "%d "
315
418
msgstr "%d "
316
419
 
317
 
#: ../src/cheese-no-camera.c:93
318
 
msgid "No camera found!"
319
 
msgstr "कोई कैमरा नहीं मिला!"
320
 
 
321
 
#: ../src/cheese-no-camera.c:94
322
 
msgid "Please refer to the help for further information."
323
 
msgstr "आगे सूचना के लिए मदद देखें."
324
 
 
325
 
#: ../src/cheese-webcam.c:1660
326
 
msgid "One or more needed gstreamer elements are missing: "
327
 
msgstr "एक या अधिक gstreamer तत्व अनुपस्थित है: "
328
 
 
329
 
#: ../src/cheese-window.c:80
330
 
msgid "_Skip"
331
 
msgstr "छोड़ें (_S)"
332
 
 
333
 
#: ../src/cheese-window.c:81
334
 
msgid "S_kip All"
335
 
msgstr "सबको छोड़ें (_k)"
336
 
 
337
 
#: ../src/cheese-window.c:82
338
 
msgid "Delete _All"
339
 
msgstr "सभी मिटाएँ (_A)"
340
 
 
341
 
#: ../src/cheese-window.c:539
342
 
#, c-format
343
 
msgid ""
344
 
"Failed to launch program to show:\n"
345
 
"%s\n"
346
 
"%s"
347
 
msgstr ""
348
 
"दिखाने के लिए प्रोग्राम लॉन्च करने में विफल:\n"
349
 
"%s\n"
350
 
"%s"
351
 
 
352
 
#: ../src/cheese-window.c:560
353
 
msgid "Save File"
354
 
msgstr "फ़ाइल सहेजें"
355
 
 
356
 
#: ../src/cheese-window.c:598
357
 
#, c-format
358
 
msgid "Could not save %s"
359
 
msgstr "%s को सहेज नहीं सका"
360
 
 
361
 
#: ../src/cheese-window.c:621
362
 
msgid "Error while deleting"
363
 
msgstr "मिटाने के दौरान त्रुटि"
364
 
 
365
 
#: ../src/cheese-window.c:622
366
 
#, c-format
367
 
msgid "The file \"%s\" cannot be deleted. Details: %s"
368
 
msgstr "यह फ़ाइल \"%s\" मिटाई नहीं जा सकती है. विवरण: %s"
369
 
 
370
 
#: ../src/cheese-window.c:649
371
 
#, c-format
372
 
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
373
 
msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
374
 
msgstr[0] "क्या आप सुनिश्चित हैं कि आप चुने मद %'d को स्थायी तौर पर मिटाना चाहते हैं?"
375
 
msgstr[1] "क्या आप सुनिश्चित हैं कि आप चुने मद %'d को स्थायी तौर पर मिटाना चाहते हैं?"
376
 
 
377
 
#: ../src/cheese-window.c:656
378
 
#, c-format
379
 
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
380
 
msgstr "क्या आप सुनिश्चित हैं कि आप \"%s\" को स्थायी तौर पर मिटाना चाहते हैं?"
381
 
 
382
 
#: ../src/cheese-window.c:659
383
 
#, c-format
384
 
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
385
 
msgstr "यदि आप किसी वस्तु को मिटाएंगे, यह स्थाई रूप से मिट जाएगा."
386
 
 
387
 
#: ../src/cheese-window.c:680
388
 
msgid "Unknown Error"
389
 
msgstr "अनजान त्रुटि"
390
 
 
391
 
#: ../src/cheese-window.c:710
392
 
msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
393
 
msgstr "फ़ाइलों को रद्दी पर नहीं खिसका सका, क्या आप इन्हें तत्काल ही मिटाना चाहेंगे?"
394
 
 
395
 
#: ../src/cheese-window.c:711
396
 
#, c-format
397
 
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash. Details: %s"
398
 
msgstr "यह फ़ाइल \"%s\" रद्दी में नहीं भेजी जा सकती है. विवरण: %s"
399
 
 
400
 
#: ../src/cheese-window.c:783
401
 
#, c-format
402
 
msgid "Really move all photos and videos to the trash?"
403
 
msgstr "क्या आप वाकई रद्दी में सारे फोटो और वीडियो खिसकाना चाहते हैं?"
404
 
 
405
 
#: ../src/cheese-window.c:791
406
 
msgid "_Move to Trash"
407
 
msgstr "रद्दी में खिसकाएँ (_M)"
408
 
 
409
 
#: ../src/cheese-window.c:909
410
 
#, c-format
411
 
msgid "Could not set the Account Photo"
412
 
msgstr "खाता फोटो को सेट नहीं कर सका"
413
 
 
414
 
#: ../src/cheese-window.c:941
415
 
msgid "Media files"
416
 
msgstr "मीडिया फ़ाइल"
417
 
 
418
 
#: ../src/cheese-window.c:1015 ../src/cheese-window.c:1295
419
 
msgid "Unable to open help file for Cheese"
420
 
msgstr "चीज के लिए मदद फ़ाइल खोलने में असमर्थ"
421
 
 
422
 
#: ../src/cheese-window.c:1067
423
 
msgid "translator-credits"
424
 
msgstr "संगीता कुमारी (sangeeta09@gmail.com)"
425
 
 
426
 
#: ../src/cheese-window.c:1070
427
 
msgid ""
428
 
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
429
 
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
430
 
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
431
 
"any later version.\n"
432
 
msgstr ""
433
 
"यह प्रोग्राम फ्री सॉफ्टवेयर है; आप इसे पुनर्वितरित कर सकते हैं और/याइसे GNU जनरल पब्लिक "
434
 
"लाइसेंस के शर्त के अधीन रूपांतरित कर सकते हैंजैसा कि फ्री सॉफ्टवेयर फाउंडेशन के द्वारा प्रकाशित "
435
 
"किया गया है; या तो लाइसेंस का संस्करण 2या कोई पश्चातवर्ती संस्करण (आपके विकल्प अनुसार).\n"
436
 
 
437
 
#: ../src/cheese-window.c:1074
438
 
msgid ""
439
 
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
440
 
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
441
 
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
442
 
"more details.\n"
443
 
msgstr ""
444
 
"यह प्रोग्राम को इस आशा से वितरित किया गया है कि यह उपयोगी होगा, लेकिन बिना किसी "
445
 
"वारंटी के; यहां तक कि बिना किसी मर्केंटेबिलिटी या खास उद्देश्य के लिए फिटनेस की वारंटी "
446
 
"के.  GNU जनरल पब्लिक लाइसेंस को अधिक विस्तार के लिए देखें.\n"
447
 
 
448
 
#: ../src/cheese-window.c:1078
449
 
msgid ""
450
 
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
451
 
"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
452
 
msgstr ""
453
 
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
454
 
"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
455
 
 
456
 
#: ../src/cheese-window.c:1095
457
 
msgid "Cheese Website"
458
 
msgstr "चीज वेबसाइट"
459
 
 
460
 
#: ../src/cheese-window.c:1311
461
 
msgid "_Start Recording"
462
 
msgstr "रिकार्डिंग आरंभ करें (_S)"
463
 
 
464
 
#: ../src/cheese-window.c:1447
465
 
msgid "_Stop Recording"
466
 
msgstr "रिकार्डिंग रोकें (_S)"
467
 
 
468
 
#: ../src/cheese-window.c:1482
469
 
msgid "_Cheese"
470
 
msgstr "चीज (_C)"
471
 
 
472
 
#: ../src/cheese-window.c:1484
473
 
msgid "_Edit"
474
 
msgstr "संपादन (_E)"
475
 
 
476
 
#: ../src/cheese-window.c:1485
477
 
msgid "Move All to Trash"
478
 
msgstr "सभी रद्दी में भेजें"
479
 
 
480
 
#: ../src/cheese-window.c:1488
481
 
msgid "_Help"
482
 
msgstr "मदद (_H)"
483
 
 
484
 
#: ../src/cheese-window.c:1491
485
 
msgid "_Contents"
486
 
msgstr "विषय सूची (_C)"
487
 
 
488
 
#: ../src/cheese-window.c:1491
489
 
msgid "Help on this Application"
490
 
msgstr "इस अनुप्रयोग पर मदद"
491
 
 
492
 
#: ../src/cheese-window.c:1497
493
 
msgid "Countdown"
494
 
msgstr "गिनती"
495
 
 
496
 
#: ../src/cheese-window.c:1513
497
 
msgid "_Wide mode"
498
 
msgstr "विस्तार विधि (_W)"
499
 
 
500
 
#: ../src/cheese-window.c:1517
501
 
msgid "_Photo"
502
 
msgstr "फोटो (_P)"
503
 
 
504
 
#: ../src/cheese-window.c:1518
505
 
msgid "_Video"
506
 
msgstr "वीडियो (_V)"
507
 
 
508
 
#: ../src/cheese-window.c:1519
509
 
msgid "_Burst"
510
 
msgstr "बर्स्ट (_B)"
511
 
 
512
 
#: ../src/cheese-window.c:1523
513
 
msgid "_Open"
514
 
msgstr "खोलें (_O)"
515
 
 
516
 
#: ../src/cheese-window.c:1525
517
 
msgid "Save _As..."
518
 
msgstr "ऐसे सहेजें... (_A)"
519
 
 
520
 
#: ../src/cheese-window.c:1527
521
 
msgid "Move to _Trash"
522
 
msgstr "रद्दी में ले जायें (_T)"
523
 
 
524
 
#: ../src/cheese-window.c:1529
525
 
msgid "Delete"
526
 
msgstr "मिटाएं"
527
 
 
528
 
#: ../src/cheese-window.c:1538
529
 
msgid "_Recording"
530
 
msgstr "रिकॉर्ड कर रहा है (_R)"
531
 
 
532
 
#: ../src/cheese-window.c:1542 ../src/cheese-window.c:1587
533
 
msgid "_Take multiple Photos"
534
 
msgstr "बहुविधि फोटो लें (_T)"
535
 
 
536
 
#: ../src/cheese-window.c:1546
537
 
msgid "_Set As Account Photo"
538
 
msgstr "बतौर खाता फोटो सेट करें (_S)"
539
 
 
540
 
#: ../src/cheese-window.c:1550
541
 
msgid "Send by _Mail"
542
 
msgstr "डाक से भेजें (_M)"
543
 
 
544
 
#: ../src/cheese-window.c:1554
545
 
msgid "Send _To"
546
 
msgstr "यहाँ भेजें (_T)"
547
 
 
548
 
#: ../src/cheese-window.c:1558
549
 
msgid "Export to F-_Spot"
550
 
msgstr "F-_Spot में भेजें"
551
 
 
552
 
#: ../src/cheese-window.c:1562
553
 
msgid "Export to _Flickr"
554
 
msgstr "_Flickr में भेजें"
555
 
 
556
 
#: ../src/cheese-window.c:1600
557
 
msgid "_Start recording"
558
 
msgstr "रिकार्डिंग आरंभ कर रहा है (_S)"
559
 
 
560
 
#: ../src/cheese-window.c:1758
561
 
msgid "_Take a photo"
562
 
msgstr "फोटो लें (_T)"
563
 
 
564
 
#: ../src/cheese-window.c:2018
565
 
msgid "Check your gstreamer installation"
566
 
msgstr "अपने gstreamer संस्थापन जाँचें"
567
 
 
568
 
#: ../src/cheese.c:163
 
420
#: ../src/cheese-main.vala:38
569
421
msgid "Be verbose"
570
 
msgstr "वाचाल होएं"
 
422
msgstr "भर्वोस रहें"
571
423
 
572
 
#: ../src/cheese.c:165
 
424
#: ../src/cheese-main.vala:39
573
425
msgid "Enable wide mode"
574
426
msgstr "विस्तार विधि सक्रिय करें"
575
427
 
576
 
#: ../src/cheese.c:169
577
 
msgid "output version information and exit"
 
428
#: ../src/cheese-main.vala:40
 
429
msgid "Output version information and exit"
578
430
msgstr "आउटपुट संस्करण सूचना और निकास"
579
431
 
580
 
#: ../src/cheese.c:186
581
 
msgid "- Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
582
 
msgstr "- अपने वेबकैम से फोटो और वीडियो लें, मजेदार ग्राफिकल प्रभाव के साथ"
 
432
#: ../src/cheese-main.vala:75
 
433
msgid "- Take photos and videos from your webcam"
 
434
msgstr "- अपने वेबकैम से तस्वीर और वीडियो लें"
 
435
 
 
436
#: ../src/cheese-main.vala:86
 
437
#, c-format
 
438
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
 
439
msgstr "'%s --help' को उपलब्ध कमांड लाइन विकल्पों की पूरी सूची के लिए चलाएँ.\n"
 
440
 
 
441
#: ../src/cheese-window.vala:604
 
442
msgid "Stop _Recording"
 
443
msgstr "रिकार्डिंग रोकें (_R)"
 
444
 
 
445
#: ../src/cheese-window.vala:723
 
446
msgid "No effects found"
 
447
msgstr "कोई प्रभाव नहीं मिला"
583
448