~ubuntu-branches/debian/sid/cheese/sid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/or.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Laurent Bigonville
  • Date: 2011-07-17 21:04:16 UTC
  • mfrom: (15.1.1 experimental)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110717210416-nt5qi659qei7a2yy
Tags: 3.0.1-2
* debian/control.in:
  - Change gir1.2-cheese-3.0 Section to libs
  - Make library packages depend against cheese-common package
  - Make cheese package recommends against hicolor-icon-theme
  - Move gst Dependency to libcheese package
* debian/patches/0002-fix-linking.patch: Add missing library to fix linking
* debian/watch:
  - Switch to .bz2 tarballs.
  - Bump version to 3

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
3
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
4
#
5
5
# Manoj Kumar Giri <giri.manojkr@gmail.com>, 2008.
6
 
# Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2008, 2009.
 
6
# Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2008, 2009, 2010, 2011.
7
7
msgid ""
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: or\n"
10
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=cheese&component=general\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2009-08-10 20:00+0000\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2009-08-25 16:18+0530\n"
 
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
 
11
"cgi?product=cheese&component=general\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2011-02-18 08:38+0000\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2011-03-02 14:48+0530\n"
13
14
"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
14
 
"Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
 
15
"Language-Team: Oriya <Translation-team-or@lists.sourceforge.net>\n"
15
16
"MIME-Version: 1.0\n"
16
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19
 
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
20
 
"\n"
21
 
"\n"
22
 
"\n"
23
 
 
24
 
#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1
25
 
msgid "Cheese Webcam Booth"
26
 
msgstr "Cheese ୱେବକେମ ଦୋକାନ"
27
 
 
28
 
#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2 ../src/cheese-window.c:1156
 
19
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
 
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
21
"\n"
 
22
"\n"
 
23
"\n"
 
24
"\n"
 
25
 
 
26
#: ../data/cheese-about.ui.h:1 ../data/cheese.desktop.in.in.h:1
 
27
#: ../src/cheese-main.vala:104
 
28
msgid "Cheese"
 
29
msgstr "Cheese"
 
30
 
 
31
#: ../data/cheese-about.ui.h:2
 
32
msgid "Cheese Website"
 
33
msgstr "Cheese ୱେବସାଇଟ"
 
34
 
 
35
#: ../data/cheese-about.ui.h:3 ../data/cheese.desktop.in.in.h:3
29
36
msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
30
37
msgstr "ଆପଣଙ୍କ ୱେବକ୍ୟାମ ସାହାଯ୍ୟରେ ଆଲୋକଚିତ୍ର ଏବଂ ଚଳଚିତ୍ର ନିଅନ୍ତୁ, ମଜାଳିଆ ଗ୍ରାଫିକାଲ ପ୍ରଭାବ ସହିତ"
31
38
 
32
 
#. Translators: please note, that the effect names are
33
 
#. standarized and should not be translated
34
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:3
35
 
msgid ""
36
 
"A list of effects applied on startup. Possible values are: \"mauve\", "
37
 
"\"noir_blanc\", \"saturation\", \"hulk\", \"vertical-flip\", \"horizontal-"
38
 
"flip\", \"shagadelic\", \"vertigo\", \"edge\", \"dice\" and \"warp\""
39
 
msgstr ""
40
 
"ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ସମୟରେ ପ୍ରୟୋଗ କରାଯାଉଥିବା ପ୍ରଭାବଗୁଡ଼ିକର ଗୋଟିଏ ତାଲିକା. ସମ୍ଭାବ୍ୟ ମୁଲ୍ୟଗୁଡିକ ହେଲା: "
41
 
"\"mauve\", \"noir_blanc\", \"saturation\", \"hulk\", \"vertical-flip\", "
42
 
"\"horizontal-flip\", \"shagadelic\", \"vertigo\", \"edge\", \"dice\" and "
43
 
"\"warp\""
44
 
 
45
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:4
46
 
msgid "Adjusts brightness level of the picture coming from the webcam"
47
 
msgstr "ୱେବ କ୍ୟାମେରାରୁ ଉଠାଯାଇଥିବା ପ୍ରତିଛବିର ଉଜ୍ଜଳତା ସ୍ତରକୁ ସଜାଡନ୍ତୁ"
48
 
 
49
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:5
50
 
msgid "Adjusts contrast level of the picture coming from the webcam"
51
 
msgstr "ୱେବ କ୍ୟାମେରାରୁ ଉଠାଯାଇଥିବା ପ୍ରତିଛବିର ବୈଷମ୍ୟ ସ୍ତରକୁ ସଜାଡନ୍ତୁ"
52
 
 
53
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:6
54
 
msgid "Adjusts hue level of the picture coming from the webcam"
55
 
msgstr "ୱେବ କ୍ୟାମେରାରୁ ଉଠାଯାଇଥିବା ପ୍ରତିଛବିର ରଙ୍ଗ ସ୍ତରକୁ ସଜାଡନ୍ତୁ"
56
 
 
57
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:7
58
 
msgid "Adjusts saturation level of the picture coming from the webcam"
59
 
msgstr "ୱେବ କ୍ୟାମେରାରୁ ଉଠାଯାଇଥିବା ପ୍ରତିଛବିର ପରିପୃକ୍ତତା ସ୍ତରକୁ ସଜାଡନ୍ତୁ"
60
 
 
61
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:8
62
 
msgid ""
63
 
"Defines the path where the photos are stored, if empty \"XDG_PHOTO/Webcam\" "
64
 
"will be used."
65
 
msgstr ""
66
 
"ଯେଉଁଠାରେ ଫୋଟୋସବୁ ସଂରକ୍ଷଣକରାଯାଇଥାଏ ସେହି ପଥ ନିରୁପଣ କରିଥାଏ, ଖାଲିଥିଲେ \"XDG_PHOTO/Webcam"
67
 
"\" କୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯିବ."
68
 
 
69
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:9
70
 
msgid ""
71
 
"Defines the path where the videos are stored, if empty \"XDG_VIDEO/Webcam\" "
72
 
"will be used."
73
 
msgstr ""
74
 
"ଯେଉଁଠାରେ ଭିଡିଓସବୁ ସଂରକ୍ଷଣକରାଯାଇଥାଏ ସେହି ପଥ ନିରୁପଣ କରିଥାଏ, ଖାଲିଥିଲେ \"XDG_VIDEO/Webcam\" "
75
 
"କୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯିବ."
76
 
 
77
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:10
78
 
msgid "Height resolution"
79
 
msgstr "ଉଚ୍ଚତା ବିଭେଦନ"
80
 
 
81
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:11
82
 
msgid ""
83
 
"If set to true, Cheese will startup in a wide mode with the image collection "
84
 
"placed on the right side. Useful with small screens."
85
 
msgstr ""
86
 
"ଯଦି true ସେଟ କରାଯାଇଛି, Cheese ପ୍ରସସ୍ତ ଧାରାରେ ଡାହାଣରେ ଥିବା ପ୍ରତିଛବି ସଂଗ୍ରହ "
87
 
"ସହିତ ଆରମ୍ଭ କରିବ। ଛୋଟ ପରଦା ସହିତ ଉପଯୋଗୀ।"
88
 
 
89
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:12
90
 
msgid ""
91
 
"If set to true, then Cheese will have a feature allowing you to delete a "
92
 
"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
93
 
"feature can be dangerous, so use caution."
94
 
msgstr ""
95
 
"ଯଦି true ବିନ୍ୟାସ କରାଯାଏ, ତେବେ Cheese ଗୋଟିଏ ଗୁଣ ପ୍ରାପ୍ତ ହେବ ଯାହାକି ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ଫାଇକୁ "
96
 
"ତୁରନ୍ତ ଅପସାରଣ କରିବାକୁ ଅନୁମତି ଦେବ ଏବଂ ସ୍ଥାନ ଅନୁସାରେ, ଏହାକୁ ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ରକୁ ପଠାଇବା "
97
 
"ପରିବର୍ତ୍ତେ. ଏହି ଗୁଣଟି ବିପଦମୟ ହୋଇପାରେ, ତେଣୁ ସତର୍କତା ଅବଲମ୍ବନ କରନ୍ତୁ."
98
 
 
99
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:13
100
 
msgid "Milliseconds between photos in burst mode."
101
 
msgstr "ବିଚ୍ଛୁରଣ ଅବସ୍ଥାରେ ଫୋଟଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ଯରେ ଅନ୍ତର ମିଲି ସେକଣ୍ଡରେ।"
102
 
 
103
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:14
104
 
msgid "Number of photos in burst mode."
105
 
msgstr "ବିଚ୍ଛୁରଣ ଅବସ୍ଥାରେ ଫୋଟଗୁଡ଼ିକ ସଂଖ୍ୟା।"
106
 
 
107
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:15
108
 
msgid "Photo Path"
109
 
msgstr "ଫଟୋ ପଥ"
110
 
 
111
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:16
112
 
msgid "Picture brightness"
113
 
msgstr "ପ୍ରତିଛବି ଉଜ୍ଜଳତା"
114
 
 
115
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:17
116
 
msgid "Picture contrast"
117
 
msgstr "ପ୍ରତିଛବି ବୈଷମ୍ୟ"
118
 
 
119
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:18
120
 
msgid "Picture hue"
121
 
msgstr "ପ୍ରତିଛବି ରଙ୍ଗ"
122
 
 
123
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:19
124
 
msgid "Picture saturation"
125
 
msgstr "ପ୍ରତିଛବି ପରିପୃକ୍ତତା"
126
 
 
127
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:20
128
 
msgid "Selected Effects"
129
 
msgstr "ବଚ୍ଛିତ ପ୍ରଭାବ ଗୁଡିକ"
130
 
 
131
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:21
132
 
msgid "Set to True to show countdown when taking a photo"
133
 
msgstr "ଫଟୋ ନେବା ସମୟରେ ଗଣତି ଦର୍ଶାଇବାକୁ True ବିନ୍ୟାସ କରାଯା କରାଯିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ"
134
 
 
135
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:22
136
 
msgid "The device which points to the webcam (e.g. /dev/video0)"
137
 
msgstr "ୱେବକ୍ୟାମ କୁ ଈଙ୍ଗିତ କରୁଥିବା ଯନ୍ତ୍ର (ଯେପରିକି /dev/video0)"
138
 
 
139
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:23
140
 
msgid "The height resolution of the image captured from the camera"
141
 
msgstr "କ୍ୟାମେରା ରୁ ଉଠାଯାଇଥିବା ପ୍ରତିଛବିର ଉଚ୍ଚତା ବିଭେଦନ"
142
 
 
143
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:24
144
 
msgid ""
145
 
"The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo in a "
146
 
"burst sequence of photos."
147
 
msgstr "ସମୟ ସୀମା, ମିଲିସେକଣ୍ଡରେ, ବିଚ୍ଛୁରଣ କ୍ରମରେ ଫୋଟୋଗୁଡ଼ିକୁ ନେବା ସମୟରେ ଅନ୍ତର।"
148
 
 
149
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:25
150
 
msgid "The number of photos to take in a single burst."
151
 
msgstr "ଗୋଟିଏ ବିଚ୍ଛୁରଣରେ ନେବାକୁ ଥିବା ଫୋଟସଂଖ୍ୟା।"
152
 
 
153
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:26
154
 
msgid "The width resolution of the image captured from the camera"
155
 
msgstr "କ୍ୟାମେରା ରୁ ଉଠାଯାଇଥିବା ପ୍ରତିଛବିର ଓସାର ବିଭେଦନ"
156
 
 
157
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:27
158
 
msgid "Use a countdown"
159
 
msgstr "ତଳୁ ଉପର ଗଣନା ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
160
 
 
161
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:28
162
 
msgid "Video Path"
163
 
msgstr "ଭିଡିଓ ପଥ"
164
 
 
165
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:29
166
 
msgid "Webcam device string indicator"
167
 
msgstr "ୱେବକ୍ୟାମ ଯନ୍ତ୍ର ଖଣ୍ଡ ସୂଚକ"
168
 
 
169
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:30
170
 
msgid "Whether to enable immediate deletion"
171
 
msgstr "ତୁରନ୍ତ ଅପସାରଣକୁ ସକ୍ରିୟ କରାଯିବା ଉଚିତ କି"
172
 
 
173
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:31
174
 
msgid "Whether to start in wide mode"
175
 
msgstr "ପ୍ରସସ୍ତ ଧାରାରେ କେଉଁଠୁ ଆରମ୍ଭ କରିବା ଉଚିତ"
176
 
 
177
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:32
178
 
msgid "Width resolution"
179
 
msgstr "ଓସାର ବିଭେଦନ"
180
 
 
181
 
#: ../data/cheese.ui.h:1 ../src/cheese.c:184
182
 
msgid "Cheese"
183
 
msgstr "Cheese"
184
 
 
185
 
#: ../data/cheese.ui.h:2
186
 
#| msgid "Switch to Photo Mode"
187
 
msgid "Switch to Burst Mode"
188
 
msgstr "ବିଚ୍ଛୁରଣ ଅବସ୍ଥା ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
189
 
 
190
 
#: ../data/cheese.ui.h:3
191
 
msgid "Switch to Photo Mode"
192
 
msgstr "ଫୋଟୋ ଅବସ୍ଥାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
193
 
 
194
 
#: ../data/cheese.ui.h:4
195
 
msgid "Switch to Video Mode"
196
 
msgstr "ଭିଡ଼ିଓ ଅବସ୍ଥାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
197
 
 
198
 
#: ../data/cheese.ui.h:5
199
 
msgid "Switch to the Effects Selector"
200
 
msgstr "ପ୍ରଭାବ ଚୟନକର୍ତ୍ତାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
201
 
 
202
 
#: ../data/cheese.ui.h:6 ../src/cheese-window.c:1280
203
 
#: ../src/cheese-window.c:1568
 
39
#: ../data/cheese-about.ui.h:4
 
40
msgid ""
 
41
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 
42
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
 
43
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
 
44
"any later version.\n"
 
45
"\n"
 
46
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 
47
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
 
48
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
 
49
"more details.\n"
 
50
"\n"
 
51
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 
52
"this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/\n"
 
53
msgstr ""
 
54
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 
55
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
 
56
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
 
57
"any later version.\n"
 
58
"\n"
 
59
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 
60
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
 
61
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
 
62
"more details.\n"
 
63
"\n"
 
64
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 
65
"this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/\n"
 
66
 
 
67
#: ../data/cheese-about.ui.h:10
 
68
msgid "translator-credits"
 
69
msgstr "ମନୋଜ କୁମାର ଗିରି <mgiri@redhat.com>"
 
70
 
 
71
#: ../data/cheese-actions.ui.h:1
 
72
msgid "Burst"
 
73
msgstr "ବିଚ୍ଛୁରଣ"
 
74
 
 
75
#: ../data/cheese-actions.ui.h:2
 
76
msgid "Fullscreen"
 
77
msgstr "ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ ପରଦା"
 
78
 
 
79
#: ../data/cheese-actions.ui.h:3
 
80
msgid "Help _Contents"
 
81
msgstr "ସହାୟତା ସୂଚୀପତ୍ର (_C)"
 
82
 
 
83
#: ../data/cheese-actions.ui.h:4
 
84
msgid "Move All to Trash"
 
85
msgstr "ସମସ୍ତଙ୍କୁ ଆବର୍ଜନାପାତ୍ରକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
 
86
 
 
87
#: ../data/cheese-actions.ui.h:5
 
88
msgid "Move to _Trash"
 
89
msgstr "ଆବର୍ଜନାପାତ୍ରକୁ ପଠାନ୍ତୁ (_T)"
 
90
 
 
91
#: ../data/cheese-actions.ui.h:6
 
92
msgid "Next Effects"
 
93
msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ପ୍ରଭାବଗୁଡ଼ିକ"
 
94
 
 
95
#: ../data/cheese-actions.ui.h:7
 
96
msgid "Previous Effects"
 
97
msgstr "ପୂର୍ବ ପ୍ରଭାବଗୁଡ଼ିକ"
 
98
 
 
99
#: ../data/cheese-actions.ui.h:8
 
100
#| msgid "_Record a Video"
 
101
msgid "Record a video"
 
102
msgstr "ଭିଡ଼ିଓକୁ ଲିପିବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ"
 
103
 
 
104
#: ../data/cheese-actions.ui.h:9
 
105
msgid "Save _As"
 
106
msgstr "ଏହିପରି ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_A)"
 
107
 
 
108
#: ../data/cheese-actions.ui.h:10
 
109
msgid "Take _Multiple Photos"
 
110
msgstr "ଏକାଧିକ ଫଟୋ ନିଅନ୍ତୁ (_M)"
 
111
 
 
112
#: ../data/cheese-actions.ui.h:11 ../data/cheese-main-window.ui.h:7
 
113
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:210
 
114
msgid "Take a photo"
 
115
msgstr "ଗୋଟିଏ ଫଟୋ ନିଅନ୍ତୁ"
 
116
 
 
117
#: ../data/cheese-actions.ui.h:12
 
118
#| msgid "Take _Multiple Photos"
 
119
msgid "Take multiple photos"
 
120
msgstr "ଏକାଧିକ ଫଟୋ ନିଅନ୍ତୁ"
 
121
 
 
122
#: ../data/cheese-actions.ui.h:13
 
123
msgid "_About"
 
124
msgstr "ବିବରଣୀ (_A)"
 
125
 
 
126
#: ../data/cheese-actions.ui.h:14
 
127
msgid "_Cheese"
 
128
msgstr "Cheese (_C)"
 
129
 
 
130
#: ../data/cheese-actions.ui.h:15
 
131
msgid "_Delete"
 
132
msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ (_D)"
 
133
 
 
134
#: ../data/cheese-actions.ui.h:16
 
135
msgid "_Edit"
 
136
msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ (_E)"
 
137
 
 
138
#: ../data/cheese-actions.ui.h:17 ../data/cheese-main-window.ui.h:9
204
139
msgid "_Effects"
205
140
msgstr "ପ୍ରଭାବ (_E)"
206
141
 
207
 
#: ../data/cheese.ui.h:7
 
142
#: ../data/cheese-actions.ui.h:18
 
143
msgid "_Help"
 
144
msgstr "ସହାୟତା (_H)"
 
145
 
 
146
#: ../data/cheese-actions.ui.h:19
 
147
msgid "_Open"
 
148
msgstr "ଖୋଲନ୍ତୁ (_O)"
 
149
 
 
150
#: ../data/cheese-actions.ui.h:20
 
151
msgid "_Photo"
 
152
msgstr "ଫଟୋ (_P)"
 
153
 
 
154
#: ../data/cheese-actions.ui.h:21
 
155
msgid "_Preferences"
 
156
msgstr "ପସନ୍ଦ (_P)"
 
157
 
 
158
#: ../data/cheese-actions.ui.h:22
 
159
msgid "_Quit"
 
160
msgstr "ବିଦାୟ ନିଅନ୍ତୁ (_Q)"
 
161
 
 
162
#: ../data/cheese-actions.ui.h:23
 
163
msgid "_Record a Video"
 
164
msgstr "ଭିଡ଼ିଓ ଅନୁଲିପି କରନ୍ତୁ (_R)"
 
165
 
 
166
#: ../data/cheese-actions.ui.h:24 ../data/cheese-main-window.ui.h:11
 
167
msgid "_Take a Photo"
 
168
msgstr "ଗୋଟିଏ ଫଟୋ ନିଅନ୍ତୁ (_T)"
 
169
 
 
170
#: ../data/cheese-actions.ui.h:25
 
171
msgid "_Video"
 
172
msgstr "ଭିଡିଓ (_V)"
 
173
 
 
174
#: ../data/cheese-actions.ui.h:26
 
175
msgid "_Wide Mode"
 
176
msgstr "ପ୍ରସସ୍ତ ଅବସ୍ଥା (_W)"
 
177
 
 
178
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:1
 
179
#| msgid "_Effects"
 
180
msgid "Effects"
 
181
msgstr "ପ୍ରଭାବ"
 
182
 
 
183
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:2
 
184
#| msgid "_Leave Fullscreen"
 
185
msgid "Leave fullscreen"
 
186
msgstr "ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ ପରଦା ଛାଡ଼ି ଦିଅନ୍ତୁ"
 
187
 
 
188
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:3
 
189
msgid "Next"
 
190
msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ"
 
191
 
 
192
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4
 
193
#| msgid "Burst mode"
 
194
msgid "Photo burst mode"
 
195
msgstr "ଫୋଟୋ ବିଚ୍ଛୁରଣ ଅବସ୍ଥା"
 
196
 
 
197
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5
 
198
#| msgid "_Photo"
 
199
msgid "Photo mode"
 
200
msgstr "ଫଟୋ ଅବସ୍ଥା"
 
201
 
 
202
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:6
 
203
#| msgid "Previous Effects"
 
204
msgid "Previous"
 
205
msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ"
 
206
 
 
207
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8
 
208
#| msgid "_Wide Mode"
 
209
msgid "Video mode"
 
210
msgstr "ଭିଡିଓ ଅବସ୍ଥା"
 
211
 
 
212
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:10
208
213
msgid "_Leave Fullscreen"
209
214
msgstr "ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ ପରଦା ଛାଡ଼ି ଦିଅନ୍ତୁ (_L)"
210
215
 
211
 
#: ../data/cheese.ui.h:8 ../src/cheese-window.c:1601
212
 
#: ../src/cheese-window.c:1641
213
 
msgid "_Take a Photo"
214
 
msgstr "ଗୋଟିଏ ଫଟୋ ନିଅନ୍ତୁ (_T)"
215
 
 
216
216
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:1
 
217
msgid "<b>Shutter</b>"
 
218
msgstr "<b>କବାଟ</b>"
 
219
 
 
220
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:2
217
221
msgid "Brightness"
218
222
msgstr "ଉଜ୍ଜଳତା"
219
223
 
220
 
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:2
 
224
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:3
221
225
msgid "Burst mode"
222
226
msgstr "ବିଚ୍ଛୁରଣ ଅବସ୍ଥା"
223
227
 
224
 
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:3
 
228
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:4
225
229
msgid "Contrast"
226
230
msgstr "ବୈଷମ୍ୟ"
227
231
 
228
 
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:4
229
 
msgid "Delay between photos (secs.)"
230
 
msgstr "ଫୋଟୋଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ଯରେ ସମୟ ଅନ୍ତର (ସେକଣ୍ଡରେ।)"
231
 
 
232
232
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:5
 
233
msgid "Delay between photos (seconds)"
 
234
msgstr "ଫୋଟୋଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ଯରେ ସମୟ ଅନ୍ତର (ସେକଣ୍ଡରେ)"
 
235
 
 
236
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:6
233
237
msgid "Device"
234
238
msgstr "ଉପକରଣ"
235
239
 
236
 
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:6
 
240
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:7
 
241
msgid "Fire _Flash"
 
242
msgstr "ଫ୍ଲାଶକୁ ଚଲାନ୍ତୁ (_F)"
 
243
 
 
244
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:8
237
245
msgid "Hue"
238
246
msgstr "ରଙ୍ଗ"
239
247
 
240
 
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:7
241
 
#| msgid "<b>Image properties</b>"
 
248
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9
242
249
msgid "Image properties"
243
250
msgstr "ପ୍ରତିଛବି ଗୁଣଧର୍ମ"
244
251
 
245
 
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:8
 
252
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:10
246
253
msgid "Number of photos"
247
254
msgstr "ଫୋଟୋସଂଖ୍ୟା"
248
255
 
249
 
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9 ../src/cheese-window.c:1572
 
256
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:11
 
257
#| msgid "Height resolution"
 
258
msgid "Photo resolution"
 
259
msgstr "ଫୋଟୋ ବିଭେଦନ"
 
260
 
 
261
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:12
250
262
msgid "Preferences"
251
263
msgstr "ପସନ୍ଦ"
252
264
 
253
 
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:10
254
 
msgid "Resolution"
255
 
msgstr "ବିଭେଦନ"
256
 
 
257
 
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:11 ../src/cheese-effect-chooser.c:66
 
265
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:13
258
266
msgid "Saturation"
259
267
msgstr "ପରିପୃକ୍ତ"
260
268
 
261
 
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:12
262
 
#| msgid "<b>Webcam</b>"
 
269
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:14
 
270
#| msgid "Width resolution"
 
271
msgid "Video resolution"
 
272
msgstr "ଭିଡିଓ ବିଭେଦନ"
 
273
 
 
274
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:15
263
275
msgid "Webcam"
264
276
msgstr "ୱେବ କାମେରା"
265
277
 
266
 
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:60
 
278
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:16
 
279
#| msgid "Use a countdown"
 
280
msgid "_Countdown"
 
281
msgstr "ତଳୁ ଉପର ଗଣନା ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ ‍‌(_C)"
 
282
 
 
283
#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2
 
284
msgid "Cheese Webcam Booth"
 
285
msgstr "Cheese ୱେବକେମ ଦୋକାନ"
 
286
 
 
287
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:108 ../src/cheese-window.vala:671
 
288
msgid "Shutter sound"
 
289
msgstr "ଆବରଣର ଶବ୍ଦ"
 
290
 
 
291
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:229
 
292
msgid "_Take a photo"
 
293
msgstr "ଗୋଟିଏ ଫଟୋ ନିଅନ୍ତୁ (_T)"
 
294
 
 
295
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:242
 
296
msgid "_Discard photo"
 
297
msgstr "ଫୋଟୋକୁ ବାତିଲ କରନ୍ତୁ (_D)"
 
298
 
 
299
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:329
 
300
msgid "Device capabilities not supported"
 
301
msgstr "ଉପକରଣ କ୍ଷମତା ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
 
302
 
 
303
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:357
 
304
#, c-format
 
305
msgid "Failed to initialize device %s for capability probing"
 
306
msgstr "ଉପକରଣ %s କୁ କ୍ଷମତା ଯାଞ୍ଚ ପାଇଁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
 
307
 
 
308
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:515
 
309
msgid "Unknown device"
 
310
msgstr "ଅଜଣା ଉପକରଣ"
 
311
 
 
312
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:539
 
313
msgid "Cancellable initialization not supported"
 
314
msgstr "ବାତିଲ ଯୋଗ୍ୟ ପ୍ରାରମ୍ଭିକରଣ ସମର୍ଥତି ନୁହଁ"
 
315
 
 
316
#: ../libcheese/cheese-camera.c:1202
 
317
#, c-format
 
318
msgid "No device found"
 
319
msgstr "କୌଣସି ଉପକରଣ ମିଳିଲା ନାହିଁ"
 
320
 
 
321
#: ../libcheese/cheese-camera.c:1221
 
322
msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
 
323
msgstr "ଏକ କିମ୍ବା ଏକାଧିକ ଆବଶ୍ୟକିୟ GStreamer ଉପାଦାନ ଅନୁପସ୍ଥିତ ଅଛି: "
 
324
 
 
325
#: ../src/cheese-effects-manager.vala:118
 
326
#| msgid "Next Effects"
267
327
msgid "No Effect"
268
328
msgstr "କୌଣସି ପ୍ରଭାବ ନାହିଁ"
269
329
 
270
 
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:62
271
 
msgid "Mauve"
272
 
msgstr "ବାଇଗଣୀ"
273
 
 
274
 
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:64
275
 
msgid "Noir/Blanc"
276
 
msgstr "Noir/Blanc"
277
 
 
278
 
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:68
279
 
msgid "Hulk"
280
 
msgstr "ହଲ୍କ"
281
 
 
282
 
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:70
283
 
msgid "Vertical Flip"
284
 
msgstr "ଭୂଲମ୍ୱ ଫ୍ଲିପ"
285
 
 
286
 
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:72
287
 
msgid "Horizontal Flip"
288
 
msgstr "ଭୂସମାନ୍ତର ଫ୍ଲିପ"
289
 
 
290
 
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:74
291
 
msgid "Shagadelic"
292
 
msgstr "Shagadelic"
293
 
 
294
 
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:76
295
 
msgid "Vertigo"
296
 
msgstr "ଚକ୍କର"
297
 
 
298
 
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:78
299
 
msgid "Edge"
300
 
msgstr "ଧାର"
301
 
 
302
 
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:80
303
 
msgid "Dice"
304
 
msgstr "ପସା"
305
 
 
306
 
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:82
307
 
msgid "Warp"
308
 
msgstr "ମୋଡିବା"
309
 
 
310
 
#. TRANSLATORS:
311
 
#. * This is the countdown number when taking the photo.
312
 
#. * If you leave as is (that is, %d), it will show 3, 2, 1, 0.
313
 
#. * To enable to show the numbers in your own language, use %Id instead.
314
 
#. * Please leave the additional whitespace after the number
315
 
#.
316
 
#: ../src/cheese-countdown.c:436 ../src/cheese-countdown.c:455
317
 
#: ../src/cheese-countdown.c:474
318
 
#, c-format
319
 
msgid "%d "
320
 
msgstr "%d "
321
 
 
322
 
#: ../src/cheese-no-camera.c:93
323
 
msgid "No camera found!"
324
 
msgstr "କୌଣସି କ୍ୟାମେରା ମିଳିଲା ନାହିଁ!"
325
 
 
326
 
#: ../src/cheese-no-camera.c:94
327
 
msgid "Please refer to the help for further information."
328
 
msgstr "ଆଗାମୀ ସୂଚନାପାଇଁ ଦୟାକରି ସହାୟତାକୁ ଅନୁସରଣ କରନ୍ତୁ।"
329
 
 
330
 
#: ../src/cheese-webcam.c:1660
331
 
msgid "One or more needed gstreamer elements are missing: "
332
 
msgstr "ଏକ କିମ୍ବା ଏକାଧିକ ଆବଶ୍ୟକିୟ gstreamer ଉପାଦାନ ଅନୁପସ୍ଥିତ ଅଛି: "
333
 
 
334
 
#: ../src/cheese-window.c:80
335
 
msgid "_Skip"
336
 
msgstr "ଏଡାଇଯାଆନ୍ତୁ (_S)"
337
 
 
338
 
#: ../src/cheese-window.c:81
339
 
msgid "S_kip All"
340
 
msgstr "ସମସ୍ତଙ୍କୁ ଏଡାଇଯାଆନ୍ତୁ (_k)"
341
 
 
342
 
#: ../src/cheese-window.c:82
343
 
msgid "Delete _All"
344
 
msgstr "ସମସ୍ତଙ୍କୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ (_A)"
345
 
 
346
 
#: ../src/cheese-window.c:606
347
 
#, c-format
348
 
#| msgid ""
349
 
#| "Failed to launch program to show:\n"
350
 
#| "%s"
351
 
msgid ""
352
 
"Failed to launch program to show:\n"
353
 
"%s\n"
354
 
"%s"
355
 
msgstr ""
356
 
"ଦେଖାଇବାପାଇଁ ପ୍ରଗ୍ରାମ ଆରମ୍ଭକରିବା ରେ ବିଫଳ:\n"
357
 
"%s\n"
358
 
"%s"
359
 
 
360
 
#: ../src/cheese-window.c:627
361
 
msgid "Save File"
362
 
msgstr "ଫାଇଲକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
363
 
 
364
 
#: ../src/cheese-window.c:665
365
 
#, c-format
366
 
msgid "Could not save %s"
367
 
msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ %s"
368
 
 
369
 
#: ../src/cheese-window.c:688
370
 
msgid "Error while deleting"
371
 
msgstr "ଅପସାରଣ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି"
372
 
 
373
 
#: ../src/cheese-window.c:689
374
 
#, c-format
375
 
msgid "The file \"%s\" cannot be deleted. Details: %s"
376
 
msgstr "ଫାଇଲ \"%s\" ଆବର୍ଜନାପାତ୍ରକୁ ପଠାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ। ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀ: %s"
377
 
 
378
 
#: ../src/cheese-window.c:716
379
 
#, c-format
380
 
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
381
 
msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
382
 
msgstr[0] "ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ %'d ଟି ବଚ୍ଛିତ ବସ୍ତୁକୁ ସବୁଦିନ ପାଇଁ ଅପସାରଣକରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି? "
383
 
msgstr[1] "ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ %'d ଟି ବଚ୍ଛିତ ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ସବୁଦିନ ପାଇଁ ଅପସାରଣକରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି? "
384
 
 
385
 
#: ../src/cheese-window.c:723
386
 
#, c-format
387
 
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
388
 
msgstr "ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ \"%s\"କୁ ସବୁଦିନ ପାଇଁ ଅପସାରଣକରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି? "
389
 
 
390
 
#: ../src/cheese-window.c:726
391
 
#, c-format
392
 
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
393
 
msgstr "ଯଦି ଆପଣ ଗୋଟିଏ ବସ୍ତୁକୁ ଅପସାରଣ କରୁଛନ୍ତି, ତେବେ ତାହା ସବୁଦିନ ପାଇଁ ନଷ୍ଟ ହୋଇଯିବ."
394
 
 
395
 
#: ../src/cheese-window.c:747
396
 
msgid "Unknown Error"
397
 
msgstr "ଅଜଣା ତ୍ରୁଟି"
398
 
 
399
 
#: ../src/cheese-window.c:777
400
 
msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
401
 
msgstr "ଆବର୍ଜନାପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ଫାଇଲ ପଠାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ, କଣ ଆପଣ ସଙ୍ଗେ ସଙ୍ଗେ ଅପସାରଣ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
402
 
 
403
 
#: ../src/cheese-window.c:778
404
 
#, c-format
405
 
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash. Details: %s"
406
 
msgstr "ଫାଇଲ \"%s\" ଆବର୍ଜନାପାତ୍ରକୁ ପଠାଯାଇପାରୁ ନାହିଁ। ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀ: %s"
407
 
 
408
 
#: ../src/cheese-window.c:850
409
 
#, c-format
410
 
msgid "Really move all photos and videos to the trash?"
411
 
msgstr "କଣ ପ୍ରକୃତରେ ସମସ୍ତ ଫଟୋ ଏବଂ ଭିଡିଓ ଆବର୍ଜନାପାତ୍ରକୁ ପଠାଇବେ?"
412
 
 
413
 
#: ../src/cheese-window.c:858
414
 
msgid "_Move to Trash"
415
 
msgstr "ଆବର୍ଜନାପାତ୍ରକୁ ପଠାନ୍ତୁ (_M)"
416
 
 
417
 
#: ../src/cheese-window.c:976
418
 
#, c-format
419
 
msgid "Could not set the Account Photo"
420
 
msgstr "ଖାତାର ଫଟୋକୁ ସେଟକରିପାରୁ ନାହିଁ"
421
 
 
422
 
#: ../src/cheese-window.c:1008
423
 
msgid "Media files"
424
 
msgstr "ସଞ୍ଚାର ମାଧ୍ଯମ ଫାଇଲଇଗୁଡ଼ିକ"
425
 
 
426
 
#: ../src/cheese-window.c:1082 ../src/cheese-window.c:1362
427
 
msgid "Unable to open help file for Cheese"
428
 
msgstr "Cheese ପାଇଁ ସହାୟତା ଫାଇଲ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
429
 
 
430
 
#: ../src/cheese-window.c:1134
431
 
msgid "translator-credits"
432
 
msgstr "ମନୋଜ କୁମାର ଗିରି <mgiri@redhat.com>"
433
 
 
434
 
#: ../src/cheese-window.c:1137
435
 
msgid ""
436
 
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
437
 
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
438
 
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
439
 
"any later version.\n"
440
 
msgstr ""
441
 
"ଏହି ପ୍ରଗ୍ରାମଟି ଗୋଟାଏ ମୁକ୍ତ ସଫ୍ଟୱେର; ଆପଣ ଏହାକୁ ମୁକ୍ତ ସଫ୍ଟୱେର ପ୍ରତିଷ୍ଠାନ ; ପ୍ରମାଣପତ୍ରର ସଂସ୍କରଣ "
442
 
"୨, ଅଥବା (ଆପଣଙ୍କ ପସନ୍ଦ ଅନୁଯାୟୀ) କୌଣସି ପରବର୍ତ୍ତୀ ସଂସ୍କରଣ ଦ୍ୱାରା ପ୍ରକାଶିତ GNU ସାଧାରଣ "
443
 
"ସାର୍ବଜନୀନ ପ୍ରମାଣପତ୍ରର ନିୟମାନୁସାରେ ପୁନର୍ବଣ୍ଟନ କରିପାରିବେ ଏବଂ/କିମ୍ୱା ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ।\n"
444
 
 
445
 
#: ../src/cheese-window.c:1141
446
 
msgid ""
447
 
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
448
 
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
449
 
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
450
 
"more details.\n"
451
 
msgstr ""
452
 
"ଏହି ପ୍ରଗ୍ରାମଟି ବ୍ୟବହାର ଉପଯୋଗୀ ହେବା ଆଶାରେ ବଣ୍ଟନ କରାଯାଇଥିଲା, କିନ୍ତୁ କୌଣସି ନିର୍ଭରୋକ୍ତି ବିନା; "
453
 
"ବିକ୍ରୟଯୋଗ୍ଯତା ନିର୍ଭରୋକ୍ତି କିମ୍ଭା କୌଣସି ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଠ କାର୍ଯ୍ଯ ପାଇଁ ମେଳକ ବିନା ମଧ୍ଯ।  ଅଧିକ ବିସ୍ତ୍ରୁତ ବିବରଣୀ "
454
 
"ପାଇଁ GNU ସାଧାରଣ ସାର୍ବଜନୀନ ଅନୁମତି ପତ୍ର ଦେଖନ୍ତୁ।\n"
455
 
 
456
 
#: ../src/cheese-window.c:1145
457
 
msgid ""
458
 
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
459
 
"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
460
 
msgstr ""
461
 
"ଆପଣ ଏହି କାରିକା ସହିତ GNU ଜେନେରାଲ ପବ୍ଲିକ ଲାଇସେନ୍ସ ର ଗୋଟିଏ ନକଲ ଗ୍ରହଣ କରିଥିବା ଉଚିତ। ଯଦି ନୁହଁ, "
462
 
"ତେବେ<http://www.gnu.org/licenses/> କୁ ଦେଖନ୍ତୁ।"
463
 
 
464
 
#: ../src/cheese-window.c:1162
465
 
msgid "Cheese Website"
466
 
msgstr "Cheese ୱେବସାଇଟ"
467
 
 
468
 
#: ../src/cheese-window.c:1378
469
 
msgid "_Start Recording"
470
 
msgstr "ଅନୁଲିପି କରିବା ପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ (_S)"
471
 
 
472
 
#: ../src/cheese-window.c:1514
473
 
msgid "_Stop Recording"
474
 
msgstr "ଅନୁଲିପି କରିବା ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ"
475
 
 
476
 
#: ../src/cheese-window.c:1549
477
 
msgid "_Cheese"
478
 
msgstr "Cheese (_C)"
479
 
 
480
 
#: ../src/cheese-window.c:1551
481
 
msgid "_Edit"
482
 
msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ (_E)"
483
 
 
484
 
#: ../src/cheese-window.c:1552
485
 
msgid "Move All to Trash"
486
 
msgstr "ସମସ୍ତଙ୍କୁ ଆବର୍ଜନାପାତ୍ରକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
487
 
 
488
 
#: ../src/cheese-window.c:1555
489
 
msgid "_Help"
490
 
msgstr "ସହାୟତା (_H)"
491
 
 
492
 
#: ../src/cheese-window.c:1558
493
 
msgid "_Contents"
494
 
msgstr "ସୂଚୀପତ୍ର (_C)"
495
 
 
496
 
#: ../src/cheese-window.c:1558
497
 
msgid "Help on this Application"
498
 
msgstr "ଏହି ପ୍ରୟୋଗପାଇଁ ସହାୟତା"
499
 
 
500
 
#: ../src/cheese-window.c:1564
501
 
msgid "Countdown"
502
 
msgstr "ଗଣତି"
503
 
 
504
 
#: ../src/cheese-window.c:1580
505
 
#| msgid "_Video"
506
 
msgid "_Wide mode"
507
 
msgstr "ପ୍ରସସ୍ତ ଅବସ୍ଥା (_W)"
508
 
 
509
 
#: ../src/cheese-window.c:1584
510
 
msgid "_Photo"
511
 
msgstr "ଫଟୋ (_P)"
512
 
 
513
 
#: ../src/cheese-window.c:1585
514
 
msgid "_Video"
515
 
msgstr "ଭିଡିଓ (_V)"
516
 
 
517
 
#: ../src/cheese-window.c:1586
518
 
msgid "_Burst"
519
 
msgstr "ବିଚ୍ଛୁରଣ (_B)"
520
 
 
521
 
#: ../src/cheese-window.c:1590
522
 
msgid "_Open"
523
 
msgstr "ଖୋଲନ୍ତୁ (_O)"
524
 
 
525
 
#: ../src/cheese-window.c:1592
526
 
msgid "Save _As..."
527
 
msgstr "ଏହିପରି ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_A)..."
528
 
 
529
 
#: ../src/cheese-window.c:1594
530
 
msgid "Move to _Trash"
531
 
msgstr "ଆବର୍ଜନାପାତ୍ରକୁ ପଠାନ୍ତୁ (_T)"
532
 
 
533
 
#: ../src/cheese-window.c:1596
534
 
msgid "Delete"
535
 
msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
536
 
 
537
 
#: ../src/cheese-window.c:1605
538
 
msgid "_Recording"
539
 
msgstr "ଅନୁଲିପି କରୁଅଛି (_R)"
540
 
 
541
 
#: ../src/cheese-window.c:1609 ../src/cheese-window.c:1654
542
 
#| msgid "_Take a Photo"
543
 
msgid "_Take multiple Photos"
544
 
msgstr "ଏକାଧିକ ଫଟୋ ନିଅନ୍ତୁ (_T)"
545
 
 
546
 
#: ../src/cheese-window.c:1613
547
 
msgid "_Set As Account Photo"
548
 
msgstr "ଖାତା ଫଟୋ ପରି ସଜାଡ (_S)"
549
 
 
550
 
#: ../src/cheese-window.c:1617
551
 
msgid "Send by _Mail"
552
 
msgstr "ଡାକ ଦ୍ୱାରା ପଠାନ୍ତୁ (_M)"
553
 
 
554
 
#: ../src/cheese-window.c:1621
555
 
msgid "Send _To"
556
 
msgstr "କୁ ପଠାନ୍ତୁ (_T)"
557
 
 
558
 
#: ../src/cheese-window.c:1625
559
 
msgid "Export to F-_Spot"
560
 
msgstr "F-Spot କୁ ରପ୍ତାନୀ କରନ୍ତୁ (_S)"
561
 
 
562
 
#: ../src/cheese-window.c:1629
563
 
msgid "Export to _Flickr"
564
 
msgstr "Flickr କୁ ରପ୍ତାନୀ କରନ୍ତୁ (_F)"
565
 
 
566
 
#: ../src/cheese-window.c:1667
567
 
msgid "_Start recording"
568
 
msgstr "ଅନୁଲିପି କରିବା ପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ (_S)"
569
 
 
570
 
#: ../src/cheese-window.c:1825
571
 
msgid "_Take a photo"
572
 
msgstr "ଗୋଟିଏ ଫଟୋ ନିଅନ୍ତୁ (_T)"
573
 
 
574
 
#: ../src/cheese-window.c:2085
575
 
msgid "Check your gstreamer installation"
576
 
msgstr "ଆପଣଙ୍କର gstreamer ସ୍ଥାପନାକୁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ"
577
 
 
578
 
#: ../src/cheese.c:163
579
 
msgid "Be verbose"
580
 
msgstr "ଦୃଷ୍ଟ ସୂଚନାଯୁକ୍ତ ହୁଅନ୍ତୁ"
581
 
 
582
 
#: ../src/cheese.c:165
583
 
msgid "Enable wide mode"
584
 
msgstr "ପ୍ରସସ୍ତ ଅବସ୍ଥାକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
585
 
 
586
 
#: ../src/cheese.c:169
587
 
msgid "output version information and exit"
 
330
#: ../src/cheese-main.vala:38
 
331
#| msgid "Whether to start in wide mode"
 
332
msgid "Start in wide mode"
 
333
msgstr "ପ୍ରସସ୍ତ ଧାରାରେ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ"
 
334
 
 
335
#: ../src/cheese-main.vala:39
 
336
msgid "Device to use as a camera"
 
337
msgstr "କ୍ୟାମେରା ଭାବରେ ଉପକରଣକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
 
338
 
 
339
#: ../src/cheese-main.vala:39
 
340
msgid "DEVICE"
 
341
msgstr "DEVICE"
 
342
 
 
343
#: ../src/cheese-main.vala:40
 
344
msgid "Output version information and exit"
588
345
msgstr "ସଂସ୍କରଣ ସୂଚନା ଫଳାଫଳ ଦିଅନ୍ତୁ ଏବଂ ପ୍ରସ୍ଥାନ କରନ୍ତୁ"
589
346
 
590
 
#: ../src/cheese.c:186
591
 
msgid "- Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
592
 
msgstr "-ଆପଣଙ୍କ ୱେବକ୍ୟାମେରା ଦ୍ୱାରା ଫଟୋ ଏବଂ ଭିଡିଓ ନିଅନ୍ତୁ, ଆମୋଦଜନକ ଆଲେଖିକ ପ୍ରଭାବ ସହିତ"
593
 
 
 
347
#: ../src/cheese-main.vala:41
 
348
msgid "Start in fullscreen mode"
 
349
msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦା ଧାରାରେ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ"
 
350
 
 
351
#: ../src/cheese-main.vala:68
 
352
msgid "- Take photos and videos from your webcam"
 
353
msgstr "- ଆପଣଙ୍କ ୱେବକ୍ୟାମେରା ଦ୍ୱାରା ଫଟୋ ଏବଂ ଭିଡିଓ ନିଅନ୍ତୁ"
 
354
 
 
355
#: ../src/cheese-main.vala:79
 
356
#, c-format
 
357
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
 
358
msgstr ""
 
359
"ଉପଲବ୍ଧ ନିର୍ଦ୍ଦେଶନାମା ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକର ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ତାଲିକା ଦେଖିବା ପାଇଁ '%s --help' କୁ ଚଲାନ୍ତୁ।\n"
 
360
 
 
361
#: ../src/cheese-window.vala:762
 
362
msgid "Stop _Recording"
 
363
msgstr "ଅନୁଲିପି କରିବା ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ (_R)"
 
364
 
 
365
#: ../src/cheese-window.vala:786
 
366
msgid "Stop _Taking Pictures"
 
367
msgstr "ପ୍ରତିଛବି ନେବା ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ (_T)"
 
368
 
 
369
#: ../src/cheese-window.vala:918
 
370
msgid "No effects found"
 
371
msgstr "କୌଣସି ପ୍ରଭାବ ମିଳିଲା ନାହିଁ"
 
372
 
 
373
#~ msgid "Resolution"
 
374
#~ msgstr "ବିଭେଦନ"
 
375
 
 
376
#~ msgid ""
 
377
#~ "A list of effects applied on startup. Possible values are: \"mauve\", "
 
378
#~ "\"noir_blanc\", \"saturation\", \"hulk\", \"vertical-flip\", \"horizontal-"
 
379
#~ "flip\", \"shagadelic\", \"vertigo\", \"edge\", \"dice\" and \"warp\""
 
380
#~ msgstr ""
 
381
#~ "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ସମୟରେ ପ୍ରୟୋଗ କରାଯାଉଥିବା ପ୍ରଭାବଗୁଡ଼ିକର ଗୋଟିଏ ତାଲିକା. ସମ୍ଭାବ୍ୟ ମୁଲ୍ୟଗୁଡିକ ହେଲା: "
 
382
#~ "\"mauve\", \"noir_blanc\", \"saturation\", \"hulk\", \"vertical-flip\", "
 
383
#~ "\"horizontal-flip\", \"shagadelic\", \"vertigo\", \"edge\", \"dice\" ଏବଂ"
 
384
#~ "\"warp\""
 
385
 
 
386
#~ msgid "Adjusts brightness level of the picture coming from the camera"
 
387
#~ msgstr "କ୍ୟାମେରାରୁ ଉଠାଯାଇଥିବା ପ୍ରତିଛବିର ଉଜ୍ଜଳତା ସ୍ତରକୁ ସଜାଡନ୍ତୁ"
 
388
 
 
389
#~ msgid "Adjusts contrast level of the picture coming from the camera"
 
390
#~ msgstr "କ୍ୟାମେରାରୁ ଉଠାଯାଇଥିବା ପ୍ରତିଛବିର ବୈଷମ୍ୟ ସ୍ତରକୁ ସଜାଡନ୍ତୁ"
 
391
 
 
392
#~ msgid "Adjusts hue level of the picture coming from the camera"
 
393
#~ msgstr "କ୍ୟାମେରାରୁ ଉଠାଯାଇଥିବା ପ୍ରତିଛବିର ରଙ୍ଗ ସ୍ତରକୁ ସଜାଡନ୍ତୁ"
 
394
 
 
395
#~ msgid "Adjusts saturation level of the picture coming from the camera"
 
396
#~ msgstr "କ୍ୟାମେରାରୁ ଉଠାଯାଇଥିବା ପ୍ରତିଛବିର ପରିପୃକ୍ତତା ସ୍ତରକୁ ସଜାଡନ୍ତୁ"
 
397
 
 
398
#~ msgid "Camera device string indicator"
 
399
#~ msgstr "କ୍ୟାମେରା ଯନ୍ତ୍ର ଖଣ୍ଡ ସୂଚକ"
 
400
 
 
401
#~ msgid ""
 
402
#~ "Defines the path where the photos are stored, if empty \"XDG_PHOTO/Webcam"
 
403
#~ "\" will be used."
 
404
#~ msgstr ""
 
405
#~ "ଯେଉଁଠାରେ ଫୋଟୋସବୁ ସଂରକ୍ଷଣକରାଯାଇଥାଏ ସେହି ପଥ ନିରୁପଣ କରିଥାଏ, ଖାଲିଥିଲେ \"XDG_PHOTO/"
 
406
#~ "Webcam\" କୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯିବ."
 
407
 
 
408
#~ msgid ""
 
409
#~ "Defines the path where the videos are stored, if empty \"XDG_VIDEO/Webcam"
 
410
#~ "\" will be used."
 
411
#~ msgstr ""
 
412
#~ "ଯେଉଁଠାରେ ଭିଡିଓସବୁ ସଂରକ୍ଷଣକରାଯାଇଥାଏ ସେହି ପଥ ନିରୁପଣ କରିଥାଏ, ଖାଲିଥିଲେ \"XDG_VIDEO/Webcam"
 
413
#~ "\" କୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯିବ."
 
414
 
 
415
#~ msgid ""
 
416
#~ "If set to true, Cheese will start up in a wide mode with the image "
 
417
#~ "collection placed on the right-hand side. Useful with small screens."
 
418
#~ msgstr ""
 
419
#~ "ଯଦି true ସେଟ କରାଯାଇଛି, Cheese ପ୍ରସସ୍ତ ଧାରାରେ ଡାହାଣରେ ଥିବା ପ୍ରତିଛବି ସଂଗ୍ରହ ସହିତ ଆରମ୍ଭ "
 
420
#~ "କରିବ। ଛୋଟ ପରଦା ସହିତ ଉପଯୋଗୀ।"
 
421
 
 
422
#~ msgid ""
 
423
#~ "If set to true, then Cheese will have a feature allowing you to delete a "
 
424
#~ "file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
 
425
#~ "feature can be dangerous, so use caution."
 
426
#~ msgstr ""
 
427
#~ "ଯଦି true ବିନ୍ୟାସ କରାଯାଏ, ତେବେ Cheese ଗୋଟିଏ ଗୁଣ ପ୍ରାପ୍ତ ହେବ ଯାହାକି ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ଫାଇକୁ "
 
428
#~ "ତୁରନ୍ତ ଅପସାରଣ କରିବାକୁ ଅନୁମତି ଦେବ ଏବଂ ସ୍ଥାନ ଅନୁସାରେ, ଏହାକୁ ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ରକୁ ପଠାଇବା "
 
429
#~ "ପରିବର୍ତ୍ତେ. ଏହି ଗୁଣଟି ବିପଦମୟ ହୋଇପାରେ, ତେଣୁ ସତର୍କତା ଅବଲମ୍ବନ କରନ୍ତୁ."
 
430
 
 
431
#~ msgid "Milliseconds between photos in burst mode."
 
432
#~ msgstr "ବିଚ୍ଛୁରଣ ଅବସ୍ଥାରେ ଫୋଟଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ଯରେ ଅନ୍ତର ମିଲି ସେକଣ୍ଡରେ।"
 
433
 
 
434
#~ msgid "Number of photos in burst mode."
 
435
#~ msgstr "ବିଚ୍ଛୁରଣ ଅବସ୍ଥାରେ ଫୋଟଗୁଡ଼ିକ ସଂଖ୍ୟା।"
 
436
 
 
437
#~ msgid "Photo Path"
 
438
#~ msgstr "ଫଟୋ ପଥ"
 
439
 
 
440
#~ msgid "Picture brightness"
 
441
#~ msgstr "ପ୍ରତିଛବି ଉଜ୍ଜଳତା"
 
442
 
 
443
#~ msgid "Picture contrast"
 
444
#~ msgstr "ପ୍ରତିଛବି ବୈଷମ୍ୟ"
 
445
 
 
446
#~ msgid "Picture hue"
 
447
#~ msgstr "ପ୍ରତିଛବି ରଙ୍ଗ"
 
448
 
 
449
#~ msgid "Picture saturation"
 
450
#~ msgstr "ପ୍ରତିଛବି ପରିପୃକ୍ତତା"
 
451
 
 
452
#~ msgid "Selected Effects"
 
453
#~ msgstr "ବଚ୍ଛିତ ପ୍ରଭାବ ଗୁଡିକ"
 
454
 
 
455
#~ msgid "Set to True to show countdown when taking a photo"
 
456
#~ msgstr "ଫଟୋ ନେବା ସମୟରେ ଗଣତି ଦର୍ଶାଇବାକୁ True ବିନ୍ୟାସ କରାଯା କରାଯିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ"
 
457
 
 
458
#~ msgid "The device which points to the camera (e.g. /dev/video0)"
 
459
#~ msgstr "କ୍ୟାମେରାକୁ ଈଙ୍ଗିତ କରୁଥିବା ଯନ୍ତ୍ର (ଯେପରିକି /dev/video0)"
 
460
 
 
461
#~ msgid "The height resolution of the image captured from the camera"
 
462
#~ msgstr "କ୍ୟାମେରା ରୁ ଉଠାଯାଇଥିବା ପ୍ରତିଛବିର ଉଚ୍ଚତା ବିଭେଦନ"
 
463
 
 
464
#~ msgid ""
 
465
#~ "The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo "
 
466
#~ "in a burst sequence of photos."
 
467
#~ msgstr "ସମୟ ସୀମା, ମିଲିସେକଣ୍ଡରେ, ବିଚ୍ଛୁରଣ କ୍ରମରେ ଫୋଟୋଗୁଡ଼ିକୁ ନେବା ସମୟରେ ଅନ୍ତର।"
 
468
 
 
469
#~ msgid "The number of photos to take in a single burst."
 
470
#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ବିଚ୍ଛୁରଣରେ ନେବାକୁ ଥିବା ଫୋଟସଂଖ୍ୟା।"
 
471
 
 
472
#~ msgid "The width resolution of the image captured from the camera"
 
473
#~ msgstr "କ୍ୟାମେରା ରୁ ଉଠାଯାଇଥିବା ପ୍ରତିଛବିର ଓସାର ବିଭେଦନ"
 
474
 
 
475
#~ msgid "Video Path"
 
476
#~ msgstr "ଭିଡିଓ ପଥ"
 
477
 
 
478
#~ msgid "Whether to enable immediate deletion"
 
479
#~ msgstr "ତୁରନ୍ତ ଅପସାରଣକୁ ସକ୍ରିୟ କରାଯିବା ଉଚିତ କି"
 
480
 
 
481
#~ msgid "%d "
 
482
#~ msgstr "%d "
 
483
 
 
484
#~ msgid "Be verbose"
 
485
#~ msgstr "ଦୃଷ୍ଟ ସୂଚନାଯୁକ୍ତ ହୁଅନ୍ତୁ"
 
486
 
 
487
#~ msgid "Enable wide mode"
 
488
#~ msgstr "ପ୍ରସସ୍ତ ଅବସ୍ଥାକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"