3
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5
5
# Manoj Kumar Giri <giri.manojkr@gmail.com>, 2008.
6
# Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2008, 2009.
6
# Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2008, 2009, 2010, 2011.
9
9
"Project-Id-Version: or\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=cheese&component=general\n"
11
"POT-Creation-Date: 2009-08-10 20:00+0000\n"
12
"PO-Revision-Date: 2009-08-25 16:18+0530\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
11
"cgi?product=cheese&component=general\n"
12
"POT-Creation-Date: 2011-02-18 08:38+0000\n"
13
"PO-Revision-Date: 2011-03-02 14:48+0530\n"
13
14
"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
14
"Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
15
"Language-Team: Oriya <Translation-team-or@lists.sourceforge.net>\n"
15
16
"MIME-Version: 1.0\n"
16
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
24
#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1
25
msgid "Cheese Webcam Booth"
26
msgstr "Cheese ୱେବକେମ ଦୋକାନ"
28
#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2 ../src/cheese-window.c:1156
19
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
26
#: ../data/cheese-about.ui.h:1 ../data/cheese.desktop.in.in.h:1
27
#: ../src/cheese-main.vala:104
31
#: ../data/cheese-about.ui.h:2
32
msgid "Cheese Website"
33
msgstr "Cheese ୱେବସାଇଟ"
35
#: ../data/cheese-about.ui.h:3 ../data/cheese.desktop.in.in.h:3
29
36
msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
30
37
msgstr "ଆପଣଙ୍କ ୱେବକ୍ୟାମ ସାହାଯ୍ୟରେ ଆଲୋକଚିତ୍ର ଏବଂ ଚଳଚିତ୍ର ନିଅନ୍ତୁ, ମଜାଳିଆ ଗ୍ରାଫିକାଲ ପ୍ରଭାବ ସହିତ"
32
#. Translators: please note, that the effect names are
33
#. standarized and should not be translated
34
#: ../data/cheese.schemas.in.h:3
36
"A list of effects applied on startup. Possible values are: \"mauve\", "
37
"\"noir_blanc\", \"saturation\", \"hulk\", \"vertical-flip\", \"horizontal-"
38
"flip\", \"shagadelic\", \"vertigo\", \"edge\", \"dice\" and \"warp\""
40
"ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ସମୟରେ ପ୍ରୟୋଗ କରାଯାଉଥିବା ପ୍ରଭାବଗୁଡ଼ିକର ଗୋଟିଏ ତାଲିକା. ସମ୍ଭାବ୍ୟ ମୁଲ୍ୟଗୁଡିକ ହେଲା: "
41
"\"mauve\", \"noir_blanc\", \"saturation\", \"hulk\", \"vertical-flip\", "
42
"\"horizontal-flip\", \"shagadelic\", \"vertigo\", \"edge\", \"dice\" and "
45
#: ../data/cheese.schemas.in.h:4
46
msgid "Adjusts brightness level of the picture coming from the webcam"
47
msgstr "ୱେବ କ୍ୟାମେରାରୁ ଉଠାଯାଇଥିବା ପ୍ରତିଛବିର ଉଜ୍ଜଳତା ସ୍ତରକୁ ସଜାଡନ୍ତୁ"
49
#: ../data/cheese.schemas.in.h:5
50
msgid "Adjusts contrast level of the picture coming from the webcam"
51
msgstr "ୱେବ କ୍ୟାମେରାରୁ ଉଠାଯାଇଥିବା ପ୍ରତିଛବିର ବୈଷମ୍ୟ ସ୍ତରକୁ ସଜାଡନ୍ତୁ"
53
#: ../data/cheese.schemas.in.h:6
54
msgid "Adjusts hue level of the picture coming from the webcam"
55
msgstr "ୱେବ କ୍ୟାମେରାରୁ ଉଠାଯାଇଥିବା ପ୍ରତିଛବିର ରଙ୍ଗ ସ୍ତରକୁ ସଜାଡନ୍ତୁ"
57
#: ../data/cheese.schemas.in.h:7
58
msgid "Adjusts saturation level of the picture coming from the webcam"
59
msgstr "ୱେବ କ୍ୟାମେରାରୁ ଉଠାଯାଇଥିବା ପ୍ରତିଛବିର ପରିପୃକ୍ତତା ସ୍ତରକୁ ସଜାଡନ୍ତୁ"
61
#: ../data/cheese.schemas.in.h:8
63
"Defines the path where the photos are stored, if empty \"XDG_PHOTO/Webcam\" "
66
"ଯେଉଁଠାରେ ଫୋଟୋସବୁ ସଂରକ୍ଷଣକରାଯାଇଥାଏ ସେହି ପଥ ନିରୁପଣ କରିଥାଏ, ଖାଲିଥିଲେ \"XDG_PHOTO/Webcam"
67
"\" କୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯିବ."
69
#: ../data/cheese.schemas.in.h:9
71
"Defines the path where the videos are stored, if empty \"XDG_VIDEO/Webcam\" "
74
"ଯେଉଁଠାରେ ଭିଡିଓସବୁ ସଂରକ୍ଷଣକରାଯାଇଥାଏ ସେହି ପଥ ନିରୁପଣ କରିଥାଏ, ଖାଲିଥିଲେ \"XDG_VIDEO/Webcam\" "
77
#: ../data/cheese.schemas.in.h:10
78
msgid "Height resolution"
79
msgstr "ଉଚ୍ଚତା ବିଭେଦନ"
81
#: ../data/cheese.schemas.in.h:11
83
"If set to true, Cheese will startup in a wide mode with the image collection "
84
"placed on the right side. Useful with small screens."
86
"ଯଦି true ସେଟ କରାଯାଇଛି, Cheese ପ୍ରସସ୍ତ ଧାରାରେ ଡାହାଣରେ ଥିବା ପ୍ରତିଛବି ସଂଗ୍ରହ "
87
"ସହିତ ଆରମ୍ଭ କରିବ। ଛୋଟ ପରଦା ସହିତ ଉପଯୋଗୀ।"
89
#: ../data/cheese.schemas.in.h:12
91
"If set to true, then Cheese will have a feature allowing you to delete a "
92
"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
93
"feature can be dangerous, so use caution."
95
"ଯଦି true ବିନ୍ୟାସ କରାଯାଏ, ତେବେ Cheese ଗୋଟିଏ ଗୁଣ ପ୍ରାପ୍ତ ହେବ ଯାହାକି ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ଫାଇକୁ "
96
"ତୁରନ୍ତ ଅପସାରଣ କରିବାକୁ ଅନୁମତି ଦେବ ଏବଂ ସ୍ଥାନ ଅନୁସାରେ, ଏହାକୁ ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ରକୁ ପଠାଇବା "
97
"ପରିବର୍ତ୍ତେ. ଏହି ଗୁଣଟି ବିପଦମୟ ହୋଇପାରେ, ତେଣୁ ସତର୍କତା ଅବଲମ୍ବନ କରନ୍ତୁ."
99
#: ../data/cheese.schemas.in.h:13
100
msgid "Milliseconds between photos in burst mode."
101
msgstr "ବିଚ୍ଛୁରଣ ଅବସ୍ଥାରେ ଫୋଟଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ଯରେ ଅନ୍ତର ମିଲି ସେକଣ୍ଡରେ।"
103
#: ../data/cheese.schemas.in.h:14
104
msgid "Number of photos in burst mode."
105
msgstr "ବିଚ୍ଛୁରଣ ଅବସ୍ଥାରେ ଫୋଟଗୁଡ଼ିକ ସଂଖ୍ୟା।"
107
#: ../data/cheese.schemas.in.h:15
111
#: ../data/cheese.schemas.in.h:16
112
msgid "Picture brightness"
113
msgstr "ପ୍ରତିଛବି ଉଜ୍ଜଳତା"
115
#: ../data/cheese.schemas.in.h:17
116
msgid "Picture contrast"
117
msgstr "ପ୍ରତିଛବି ବୈଷମ୍ୟ"
119
#: ../data/cheese.schemas.in.h:18
121
msgstr "ପ୍ରତିଛବି ରଙ୍ଗ"
123
#: ../data/cheese.schemas.in.h:19
124
msgid "Picture saturation"
125
msgstr "ପ୍ରତିଛବି ପରିପୃକ୍ତତା"
127
#: ../data/cheese.schemas.in.h:20
128
msgid "Selected Effects"
129
msgstr "ବଚ୍ଛିତ ପ୍ରଭାବ ଗୁଡିକ"
131
#: ../data/cheese.schemas.in.h:21
132
msgid "Set to True to show countdown when taking a photo"
133
msgstr "ଫଟୋ ନେବା ସମୟରେ ଗଣତି ଦର୍ଶାଇବାକୁ True ବିନ୍ୟାସ କରାଯା କରାଯିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ"
135
#: ../data/cheese.schemas.in.h:22
136
msgid "The device which points to the webcam (e.g. /dev/video0)"
137
msgstr "ୱେବକ୍ୟାମ କୁ ଈଙ୍ଗିତ କରୁଥିବା ଯନ୍ତ୍ର (ଯେପରିକି /dev/video0)"
139
#: ../data/cheese.schemas.in.h:23
140
msgid "The height resolution of the image captured from the camera"
141
msgstr "କ୍ୟାମେରା ରୁ ଉଠାଯାଇଥିବା ପ୍ରତିଛବିର ଉଚ୍ଚତା ବିଭେଦନ"
143
#: ../data/cheese.schemas.in.h:24
145
"The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo in a "
146
"burst sequence of photos."
147
msgstr "ସମୟ ସୀମା, ମିଲିସେକଣ୍ଡରେ, ବିଚ୍ଛୁରଣ କ୍ରମରେ ଫୋଟୋଗୁଡ଼ିକୁ ନେବା ସମୟରେ ଅନ୍ତର।"
149
#: ../data/cheese.schemas.in.h:25
150
msgid "The number of photos to take in a single burst."
151
msgstr "ଗୋଟିଏ ବିଚ୍ଛୁରଣରେ ନେବାକୁ ଥିବା ଫୋଟସଂଖ୍ୟା।"
153
#: ../data/cheese.schemas.in.h:26
154
msgid "The width resolution of the image captured from the camera"
155
msgstr "କ୍ୟାମେରା ରୁ ଉଠାଯାଇଥିବା ପ୍ରତିଛବିର ଓସାର ବିଭେଦନ"
157
#: ../data/cheese.schemas.in.h:27
158
msgid "Use a countdown"
159
msgstr "ତଳୁ ଉପର ଗଣନା ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
161
#: ../data/cheese.schemas.in.h:28
165
#: ../data/cheese.schemas.in.h:29
166
msgid "Webcam device string indicator"
167
msgstr "ୱେବକ୍ୟାମ ଯନ୍ତ୍ର ଖଣ୍ଡ ସୂଚକ"
169
#: ../data/cheese.schemas.in.h:30
170
msgid "Whether to enable immediate deletion"
171
msgstr "ତୁରନ୍ତ ଅପସାରଣକୁ ସକ୍ରିୟ କରାଯିବା ଉଚିତ କି"
173
#: ../data/cheese.schemas.in.h:31
174
msgid "Whether to start in wide mode"
175
msgstr "ପ୍ରସସ୍ତ ଧାରାରେ କେଉଁଠୁ ଆରମ୍ଭ କରିବା ଉଚିତ"
177
#: ../data/cheese.schemas.in.h:32
178
msgid "Width resolution"
181
#: ../data/cheese.ui.h:1 ../src/cheese.c:184
185
#: ../data/cheese.ui.h:2
186
#| msgid "Switch to Photo Mode"
187
msgid "Switch to Burst Mode"
188
msgstr "ବିଚ୍ଛୁରଣ ଅବସ୍ଥା ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
190
#: ../data/cheese.ui.h:3
191
msgid "Switch to Photo Mode"
192
msgstr "ଫୋଟୋ ଅବସ୍ଥାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
194
#: ../data/cheese.ui.h:4
195
msgid "Switch to Video Mode"
196
msgstr "ଭିଡ଼ିଓ ଅବସ୍ଥାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
198
#: ../data/cheese.ui.h:5
199
msgid "Switch to the Effects Selector"
200
msgstr "ପ୍ରଭାବ ଚୟନକର୍ତ୍ତାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
202
#: ../data/cheese.ui.h:6 ../src/cheese-window.c:1280
203
#: ../src/cheese-window.c:1568
39
#: ../data/cheese-about.ui.h:4
41
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
42
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
43
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
44
"any later version.\n"
46
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
47
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
48
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
51
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
52
"this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/\n"
54
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
55
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
56
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
57
"any later version.\n"
59
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
60
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
61
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
64
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
65
"this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/\n"
67
#: ../data/cheese-about.ui.h:10
68
msgid "translator-credits"
69
msgstr "ମନୋଜ କୁମାର ଗିରି <mgiri@redhat.com>"
71
#: ../data/cheese-actions.ui.h:1
75
#: ../data/cheese-actions.ui.h:2
77
msgstr "ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ ପରଦା"
79
#: ../data/cheese-actions.ui.h:3
80
msgid "Help _Contents"
81
msgstr "ସହାୟତା ସୂଚୀପତ୍ର (_C)"
83
#: ../data/cheese-actions.ui.h:4
84
msgid "Move All to Trash"
85
msgstr "ସମସ୍ତଙ୍କୁ ଆବର୍ଜନାପାତ୍ରକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
87
#: ../data/cheese-actions.ui.h:5
88
msgid "Move to _Trash"
89
msgstr "ଆବର୍ଜନାପାତ୍ରକୁ ପଠାନ୍ତୁ (_T)"
91
#: ../data/cheese-actions.ui.h:6
93
msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ପ୍ରଭାବଗୁଡ଼ିକ"
95
#: ../data/cheese-actions.ui.h:7
96
msgid "Previous Effects"
97
msgstr "ପୂର୍ବ ପ୍ରଭାବଗୁଡ଼ିକ"
99
#: ../data/cheese-actions.ui.h:8
100
#| msgid "_Record a Video"
101
msgid "Record a video"
102
msgstr "ଭିଡ଼ିଓକୁ ଲିପିବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ"
104
#: ../data/cheese-actions.ui.h:9
106
msgstr "ଏହିପରି ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_A)"
108
#: ../data/cheese-actions.ui.h:10
109
msgid "Take _Multiple Photos"
110
msgstr "ଏକାଧିକ ଫଟୋ ନିଅନ୍ତୁ (_M)"
112
#: ../data/cheese-actions.ui.h:11 ../data/cheese-main-window.ui.h:7
113
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:210
115
msgstr "ଗୋଟିଏ ଫଟୋ ନିଅନ୍ତୁ"
117
#: ../data/cheese-actions.ui.h:12
118
#| msgid "Take _Multiple Photos"
119
msgid "Take multiple photos"
120
msgstr "ଏକାଧିକ ଫଟୋ ନିଅନ୍ତୁ"
122
#: ../data/cheese-actions.ui.h:13
126
#: ../data/cheese-actions.ui.h:14
130
#: ../data/cheese-actions.ui.h:15
132
msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ (_D)"
134
#: ../data/cheese-actions.ui.h:16
136
msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ (_E)"
138
#: ../data/cheese-actions.ui.h:17 ../data/cheese-main-window.ui.h:9
205
140
msgstr "ପ୍ରଭାବ (_E)"
207
#: ../data/cheese.ui.h:7
142
#: ../data/cheese-actions.ui.h:18
146
#: ../data/cheese-actions.ui.h:19
148
msgstr "ଖୋଲନ୍ତୁ (_O)"
150
#: ../data/cheese-actions.ui.h:20
154
#: ../data/cheese-actions.ui.h:21
158
#: ../data/cheese-actions.ui.h:22
160
msgstr "ବିଦାୟ ନିଅନ୍ତୁ (_Q)"
162
#: ../data/cheese-actions.ui.h:23
163
msgid "_Record a Video"
164
msgstr "ଭିଡ଼ିଓ ଅନୁଲିପି କରନ୍ତୁ (_R)"
166
#: ../data/cheese-actions.ui.h:24 ../data/cheese-main-window.ui.h:11
167
msgid "_Take a Photo"
168
msgstr "ଗୋଟିଏ ଫଟୋ ନିଅନ୍ତୁ (_T)"
170
#: ../data/cheese-actions.ui.h:25
174
#: ../data/cheese-actions.ui.h:26
176
msgstr "ପ୍ରସସ୍ତ ଅବସ୍ଥା (_W)"
178
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:1
183
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:2
184
#| msgid "_Leave Fullscreen"
185
msgid "Leave fullscreen"
186
msgstr "ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ ପରଦା ଛାଡ଼ି ଦିଅନ୍ତୁ"
188
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:3
192
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4
193
#| msgid "Burst mode"
194
msgid "Photo burst mode"
195
msgstr "ଫୋଟୋ ବିଚ୍ଛୁରଣ ଅବସ୍ଥା"
197
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5
202
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:6
203
#| msgid "Previous Effects"
205
msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ"
207
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8
208
#| msgid "_Wide Mode"
210
msgstr "ଭିଡିଓ ଅବସ୍ଥା"
212
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:10
208
213
msgid "_Leave Fullscreen"
209
214
msgstr "ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ ପରଦା ଛାଡ଼ି ଦିଅନ୍ତୁ (_L)"
211
#: ../data/cheese.ui.h:8 ../src/cheese-window.c:1601
212
#: ../src/cheese-window.c:1641
213
msgid "_Take a Photo"
214
msgstr "ଗୋଟିଏ ଫଟୋ ନିଅନ୍ତୁ (_T)"
216
216
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:1
217
msgid "<b>Shutter</b>"
220
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:2
217
221
msgid "Brightness"
220
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:2
224
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:3
221
225
msgid "Burst mode"
222
226
msgstr "ବିଚ୍ଛୁରଣ ଅବସ୍ଥା"
224
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:3
228
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:4
228
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:4
229
msgid "Delay between photos (secs.)"
230
msgstr "ଫୋଟୋଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ଯରେ ସମୟ ଅନ୍ତର (ସେକଣ୍ଡରେ।)"
232
232
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:5
233
msgid "Delay between photos (seconds)"
234
msgstr "ଫୋଟୋଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ଯରେ ସମୟ ଅନ୍ତର (ସେକଣ୍ଡରେ)"
236
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:6
236
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:6
240
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:7
242
msgstr "ଫ୍ଲାଶକୁ ଚଲାନ୍ତୁ (_F)"
244
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:8
240
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:7
241
#| msgid "<b>Image properties</b>"
248
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9
242
249
msgid "Image properties"
243
250
msgstr "ପ୍ରତିଛବି ଗୁଣଧର୍ମ"
245
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:8
252
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:10
246
253
msgid "Number of photos"
247
254
msgstr "ଫୋଟୋସଂଖ୍ୟା"
249
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9 ../src/cheese-window.c:1572
256
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:11
257
#| msgid "Height resolution"
258
msgid "Photo resolution"
261
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:12
250
262
msgid "Preferences"
253
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:10
257
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:11 ../src/cheese-effect-chooser.c:66
265
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:13
258
266
msgid "Saturation"
259
267
msgstr "ପରିପୃକ୍ତ"
261
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:12
262
#| msgid "<b>Webcam</b>"
269
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:14
270
#| msgid "Width resolution"
271
msgid "Video resolution"
272
msgstr "ଭିଡିଓ ବିଭେଦନ"
274
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:15
264
276
msgstr "ୱେବ କାମେରା"
266
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:60
278
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:16
279
#| msgid "Use a countdown"
281
msgstr "ତଳୁ ଉପର ଗଣନା ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ (_C)"
283
#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2
284
msgid "Cheese Webcam Booth"
285
msgstr "Cheese ୱେବକେମ ଦୋକାନ"
287
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:108 ../src/cheese-window.vala:671
288
msgid "Shutter sound"
291
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:229
292
msgid "_Take a photo"
293
msgstr "ଗୋଟିଏ ଫଟୋ ନିଅନ୍ତୁ (_T)"
295
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:242
296
msgid "_Discard photo"
297
msgstr "ଫୋଟୋକୁ ବାତିଲ କରନ୍ତୁ (_D)"
299
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:329
300
msgid "Device capabilities not supported"
301
msgstr "ଉପକରଣ କ୍ଷମତା ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
303
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:357
305
msgid "Failed to initialize device %s for capability probing"
306
msgstr "ଉପକରଣ %s କୁ କ୍ଷମତା ଯାଞ୍ଚ ପାଇଁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
308
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:515
309
msgid "Unknown device"
312
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:539
313
msgid "Cancellable initialization not supported"
314
msgstr "ବାତିଲ ଯୋଗ୍ୟ ପ୍ରାରମ୍ଭିକରଣ ସମର୍ଥତି ନୁହଁ"
316
#: ../libcheese/cheese-camera.c:1202
318
msgid "No device found"
319
msgstr "କୌଣସି ଉପକରଣ ମିଳିଲା ନାହିଁ"
321
#: ../libcheese/cheese-camera.c:1221
322
msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
323
msgstr "ଏକ କିମ୍ବା ଏକାଧିକ ଆବଶ୍ୟକିୟ GStreamer ଉପାଦାନ ଅନୁପସ୍ଥିତ ଅଛି: "
325
#: ../src/cheese-effects-manager.vala:118
326
#| msgid "Next Effects"
267
327
msgid "No Effect"
268
328
msgstr "କୌଣସି ପ୍ରଭାବ ନାହିଁ"
270
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:62
274
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:64
278
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:68
282
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:70
283
msgid "Vertical Flip"
284
msgstr "ଭୂଲମ୍ୱ ଫ୍ଲିପ"
286
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:72
287
msgid "Horizontal Flip"
288
msgstr "ଭୂସମାନ୍ତର ଫ୍ଲିପ"
290
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:74
294
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:76
298
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:78
302
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:80
306
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:82
311
#. * This is the countdown number when taking the photo.
312
#. * If you leave as is (that is, %d), it will show 3, 2, 1, 0.
313
#. * To enable to show the numbers in your own language, use %Id instead.
314
#. * Please leave the additional whitespace after the number
316
#: ../src/cheese-countdown.c:436 ../src/cheese-countdown.c:455
317
#: ../src/cheese-countdown.c:474
322
#: ../src/cheese-no-camera.c:93
323
msgid "No camera found!"
324
msgstr "କୌଣସି କ୍ୟାମେରା ମିଳିଲା ନାହିଁ!"
326
#: ../src/cheese-no-camera.c:94
327
msgid "Please refer to the help for further information."
328
msgstr "ଆଗାମୀ ସୂଚନାପାଇଁ ଦୟାକରି ସହାୟତାକୁ ଅନୁସରଣ କରନ୍ତୁ।"
330
#: ../src/cheese-webcam.c:1660
331
msgid "One or more needed gstreamer elements are missing: "
332
msgstr "ଏକ କିମ୍ବା ଏକାଧିକ ଆବଶ୍ୟକିୟ gstreamer ଉପାଦାନ ଅନୁପସ୍ଥିତ ଅଛି: "
334
#: ../src/cheese-window.c:80
336
msgstr "ଏଡାଇଯାଆନ୍ତୁ (_S)"
338
#: ../src/cheese-window.c:81
340
msgstr "ସମସ୍ତଙ୍କୁ ଏଡାଇଯାଆନ୍ତୁ (_k)"
342
#: ../src/cheese-window.c:82
344
msgstr "ସମସ୍ତଙ୍କୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ (_A)"
346
#: ../src/cheese-window.c:606
349
#| "Failed to launch program to show:\n"
352
"Failed to launch program to show:\n"
356
"ଦେଖାଇବାପାଇଁ ପ୍ରଗ୍ରାମ ଆରମ୍ଭକରିବା ରେ ବିଫଳ:\n"
360
#: ../src/cheese-window.c:627
362
msgstr "ଫାଇଲକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
364
#: ../src/cheese-window.c:665
366
msgid "Could not save %s"
367
msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ %s"
369
#: ../src/cheese-window.c:688
370
msgid "Error while deleting"
371
msgstr "ଅପସାରଣ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି"
373
#: ../src/cheese-window.c:689
375
msgid "The file \"%s\" cannot be deleted. Details: %s"
376
msgstr "ଫାଇଲ \"%s\" ଆବର୍ଜନାପାତ୍ରକୁ ପଠାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ। ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀ: %s"
378
#: ../src/cheese-window.c:716
380
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
381
msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
382
msgstr[0] "ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ %'d ଟି ବଚ୍ଛିତ ବସ୍ତୁକୁ ସବୁଦିନ ପାଇଁ ଅପସାରଣକରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି? "
383
msgstr[1] "ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ %'d ଟି ବଚ୍ଛିତ ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ସବୁଦିନ ପାଇଁ ଅପସାରଣକରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି? "
385
#: ../src/cheese-window.c:723
387
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
388
msgstr "ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ \"%s\"କୁ ସବୁଦିନ ପାଇଁ ଅପସାରଣକରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି? "
390
#: ../src/cheese-window.c:726
392
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
393
msgstr "ଯଦି ଆପଣ ଗୋଟିଏ ବସ୍ତୁକୁ ଅପସାରଣ କରୁଛନ୍ତି, ତେବେ ତାହା ସବୁଦିନ ପାଇଁ ନଷ୍ଟ ହୋଇଯିବ."
395
#: ../src/cheese-window.c:747
396
msgid "Unknown Error"
399
#: ../src/cheese-window.c:777
400
msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
401
msgstr "ଆବର୍ଜନାପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ଫାଇଲ ପଠାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ, କଣ ଆପଣ ସଙ୍ଗେ ସଙ୍ଗେ ଅପସାରଣ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
403
#: ../src/cheese-window.c:778
405
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash. Details: %s"
406
msgstr "ଫାଇଲ \"%s\" ଆବର୍ଜନାପାତ୍ରକୁ ପଠାଯାଇପାରୁ ନାହିଁ। ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀ: %s"
408
#: ../src/cheese-window.c:850
410
msgid "Really move all photos and videos to the trash?"
411
msgstr "କଣ ପ୍ରକୃତରେ ସମସ୍ତ ଫଟୋ ଏବଂ ଭିଡିଓ ଆବର୍ଜନାପାତ୍ରକୁ ପଠାଇବେ?"
413
#: ../src/cheese-window.c:858
414
msgid "_Move to Trash"
415
msgstr "ଆବର୍ଜନାପାତ୍ରକୁ ପଠାନ୍ତୁ (_M)"
417
#: ../src/cheese-window.c:976
419
msgid "Could not set the Account Photo"
420
msgstr "ଖାତାର ଫଟୋକୁ ସେଟକରିପାରୁ ନାହିଁ"
422
#: ../src/cheese-window.c:1008
424
msgstr "ସଞ୍ଚାର ମାଧ୍ଯମ ଫାଇଲଇଗୁଡ଼ିକ"
426
#: ../src/cheese-window.c:1082 ../src/cheese-window.c:1362
427
msgid "Unable to open help file for Cheese"
428
msgstr "Cheese ପାଇଁ ସହାୟତା ଫାଇଲ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
430
#: ../src/cheese-window.c:1134
431
msgid "translator-credits"
432
msgstr "ମନୋଜ କୁମାର ଗିରି <mgiri@redhat.com>"
434
#: ../src/cheese-window.c:1137
436
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
437
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
438
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
439
"any later version.\n"
441
"ଏହି ପ୍ରଗ୍ରାମଟି ଗୋଟାଏ ମୁକ୍ତ ସଫ୍ଟୱେର; ଆପଣ ଏହାକୁ ମୁକ୍ତ ସଫ୍ଟୱେର ପ୍ରତିଷ୍ଠାନ ; ପ୍ରମାଣପତ୍ରର ସଂସ୍କରଣ "
442
"୨, ଅଥବା (ଆପଣଙ୍କ ପସନ୍ଦ ଅନୁଯାୟୀ) କୌଣସି ପରବର୍ତ୍ତୀ ସଂସ୍କରଣ ଦ୍ୱାରା ପ୍ରକାଶିତ GNU ସାଧାରଣ "
443
"ସାର୍ବଜନୀନ ପ୍ରମାଣପତ୍ରର ନିୟମାନୁସାରେ ପୁନର୍ବଣ୍ଟନ କରିପାରିବେ ଏବଂ/କିମ୍ୱା ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ।\n"
445
#: ../src/cheese-window.c:1141
447
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
448
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
449
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
452
"ଏହି ପ୍ରଗ୍ରାମଟି ବ୍ୟବହାର ଉପଯୋଗୀ ହେବା ଆଶାରେ ବଣ୍ଟନ କରାଯାଇଥିଲା, କିନ୍ତୁ କୌଣସି ନିର୍ଭରୋକ୍ତି ବିନା; "
453
"ବିକ୍ରୟଯୋଗ୍ଯତା ନିର୍ଭରୋକ୍ତି କିମ୍ଭା କୌଣସି ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଠ କାର୍ଯ୍ଯ ପାଇଁ ମେଳକ ବିନା ମଧ୍ଯ। ଅଧିକ ବିସ୍ତ୍ରୁତ ବିବରଣୀ "
454
"ପାଇଁ GNU ସାଧାରଣ ସାର୍ବଜନୀନ ଅନୁମତି ପତ୍ର ଦେଖନ୍ତୁ।\n"
456
#: ../src/cheese-window.c:1145
458
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
459
"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
461
"ଆପଣ ଏହି କାରିକା ସହିତ GNU ଜେନେରାଲ ପବ୍ଲିକ ଲାଇସେନ୍ସ ର ଗୋଟିଏ ନକଲ ଗ୍ରହଣ କରିଥିବା ଉଚିତ। ଯଦି ନୁହଁ, "
462
"ତେବେ<http://www.gnu.org/licenses/> କୁ ଦେଖନ୍ତୁ।"
464
#: ../src/cheese-window.c:1162
465
msgid "Cheese Website"
466
msgstr "Cheese ୱେବସାଇଟ"
468
#: ../src/cheese-window.c:1378
469
msgid "_Start Recording"
470
msgstr "ଅନୁଲିପି କରିବା ପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ (_S)"
472
#: ../src/cheese-window.c:1514
473
msgid "_Stop Recording"
474
msgstr "ଅନୁଲିପି କରିବା ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ"
476
#: ../src/cheese-window.c:1549
480
#: ../src/cheese-window.c:1551
482
msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ (_E)"
484
#: ../src/cheese-window.c:1552
485
msgid "Move All to Trash"
486
msgstr "ସମସ୍ତଙ୍କୁ ଆବର୍ଜନାପାତ୍ରକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
488
#: ../src/cheese-window.c:1555
492
#: ../src/cheese-window.c:1558
494
msgstr "ସୂଚୀପତ୍ର (_C)"
496
#: ../src/cheese-window.c:1558
497
msgid "Help on this Application"
498
msgstr "ଏହି ପ୍ରୟୋଗପାଇଁ ସହାୟତା"
500
#: ../src/cheese-window.c:1564
504
#: ../src/cheese-window.c:1580
507
msgstr "ପ୍ରସସ୍ତ ଅବସ୍ଥା (_W)"
509
#: ../src/cheese-window.c:1584
513
#: ../src/cheese-window.c:1585
517
#: ../src/cheese-window.c:1586
519
msgstr "ବିଚ୍ଛୁରଣ (_B)"
521
#: ../src/cheese-window.c:1590
523
msgstr "ଖୋଲନ୍ତୁ (_O)"
525
#: ../src/cheese-window.c:1592
527
msgstr "ଏହିପରି ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_A)..."
529
#: ../src/cheese-window.c:1594
530
msgid "Move to _Trash"
531
msgstr "ଆବର୍ଜନାପାତ୍ରକୁ ପଠାନ୍ତୁ (_T)"
533
#: ../src/cheese-window.c:1596
535
msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
537
#: ../src/cheese-window.c:1605
539
msgstr "ଅନୁଲିପି କରୁଅଛି (_R)"
541
#: ../src/cheese-window.c:1609 ../src/cheese-window.c:1654
542
#| msgid "_Take a Photo"
543
msgid "_Take multiple Photos"
544
msgstr "ଏକାଧିକ ଫଟୋ ନିଅନ୍ତୁ (_T)"
546
#: ../src/cheese-window.c:1613
547
msgid "_Set As Account Photo"
548
msgstr "ଖାତା ଫଟୋ ପରି ସଜାଡ (_S)"
550
#: ../src/cheese-window.c:1617
551
msgid "Send by _Mail"
552
msgstr "ଡାକ ଦ୍ୱାରା ପଠାନ୍ତୁ (_M)"
554
#: ../src/cheese-window.c:1621
556
msgstr "କୁ ପଠାନ୍ତୁ (_T)"
558
#: ../src/cheese-window.c:1625
559
msgid "Export to F-_Spot"
560
msgstr "F-Spot କୁ ରପ୍ତାନୀ କରନ୍ତୁ (_S)"
562
#: ../src/cheese-window.c:1629
563
msgid "Export to _Flickr"
564
msgstr "Flickr କୁ ରପ୍ତାନୀ କରନ୍ତୁ (_F)"
566
#: ../src/cheese-window.c:1667
567
msgid "_Start recording"
568
msgstr "ଅନୁଲିପି କରିବା ପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ (_S)"
570
#: ../src/cheese-window.c:1825
571
msgid "_Take a photo"
572
msgstr "ଗୋଟିଏ ଫଟୋ ନିଅନ୍ତୁ (_T)"
574
#: ../src/cheese-window.c:2085
575
msgid "Check your gstreamer installation"
576
msgstr "ଆପଣଙ୍କର gstreamer ସ୍ଥାପନାକୁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ"
578
#: ../src/cheese.c:163
580
msgstr "ଦୃଷ୍ଟ ସୂଚନାଯୁକ୍ତ ହୁଅନ୍ତୁ"
582
#: ../src/cheese.c:165
583
msgid "Enable wide mode"
584
msgstr "ପ୍ରସସ୍ତ ଅବସ୍ଥାକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
586
#: ../src/cheese.c:169
587
msgid "output version information and exit"
330
#: ../src/cheese-main.vala:38
331
#| msgid "Whether to start in wide mode"
332
msgid "Start in wide mode"
333
msgstr "ପ୍ରସସ୍ତ ଧାରାରେ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ"
335
#: ../src/cheese-main.vala:39
336
msgid "Device to use as a camera"
337
msgstr "କ୍ୟାମେରା ଭାବରେ ଉପକରଣକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
339
#: ../src/cheese-main.vala:39
343
#: ../src/cheese-main.vala:40
344
msgid "Output version information and exit"
588
345
msgstr "ସଂସ୍କରଣ ସୂଚନା ଫଳାଫଳ ଦିଅନ୍ତୁ ଏବଂ ପ୍ରସ୍ଥାନ କରନ୍ତୁ"
590
#: ../src/cheese.c:186
591
msgid "- Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
592
msgstr "-ଆପଣଙ୍କ ୱେବକ୍ୟାମେରା ଦ୍ୱାରା ଫଟୋ ଏବଂ ଭିଡିଓ ନିଅନ୍ତୁ, ଆମୋଦଜନକ ଆଲେଖିକ ପ୍ରଭାବ ସହିତ"
347
#: ../src/cheese-main.vala:41
348
msgid "Start in fullscreen mode"
349
msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦା ଧାରାରେ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ"
351
#: ../src/cheese-main.vala:68
352
msgid "- Take photos and videos from your webcam"
353
msgstr "- ଆପଣଙ୍କ ୱେବକ୍ୟାମେରା ଦ୍ୱାରା ଫଟୋ ଏବଂ ଭିଡିଓ ନିଅନ୍ତୁ"
355
#: ../src/cheese-main.vala:79
357
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
359
"ଉପଲବ୍ଧ ନିର୍ଦ୍ଦେଶନାମା ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକର ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ତାଲିକା ଦେଖିବା ପାଇଁ '%s --help' କୁ ଚଲାନ୍ତୁ।\n"
361
#: ../src/cheese-window.vala:762
362
msgid "Stop _Recording"
363
msgstr "ଅନୁଲିପି କରିବା ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ (_R)"
365
#: ../src/cheese-window.vala:786
366
msgid "Stop _Taking Pictures"
367
msgstr "ପ୍ରତିଛବି ନେବା ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ (_T)"
369
#: ../src/cheese-window.vala:918
370
msgid "No effects found"
371
msgstr "କୌଣସି ପ୍ରଭାବ ମିଳିଲା ନାହିଁ"
373
#~ msgid "Resolution"
377
#~ "A list of effects applied on startup. Possible values are: \"mauve\", "
378
#~ "\"noir_blanc\", \"saturation\", \"hulk\", \"vertical-flip\", \"horizontal-"
379
#~ "flip\", \"shagadelic\", \"vertigo\", \"edge\", \"dice\" and \"warp\""
381
#~ "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ସମୟରେ ପ୍ରୟୋଗ କରାଯାଉଥିବା ପ୍ରଭାବଗୁଡ଼ିକର ଗୋଟିଏ ତାଲିକା. ସମ୍ଭାବ୍ୟ ମୁଲ୍ୟଗୁଡିକ ହେଲା: "
382
#~ "\"mauve\", \"noir_blanc\", \"saturation\", \"hulk\", \"vertical-flip\", "
383
#~ "\"horizontal-flip\", \"shagadelic\", \"vertigo\", \"edge\", \"dice\" ଏବଂ"
386
#~ msgid "Adjusts brightness level of the picture coming from the camera"
387
#~ msgstr "କ୍ୟାମେରାରୁ ଉଠାଯାଇଥିବା ପ୍ରତିଛବିର ଉଜ୍ଜଳତା ସ୍ତରକୁ ସଜାଡନ୍ତୁ"
389
#~ msgid "Adjusts contrast level of the picture coming from the camera"
390
#~ msgstr "କ୍ୟାମେରାରୁ ଉଠାଯାଇଥିବା ପ୍ରତିଛବିର ବୈଷମ୍ୟ ସ୍ତରକୁ ସଜାଡନ୍ତୁ"
392
#~ msgid "Adjusts hue level of the picture coming from the camera"
393
#~ msgstr "କ୍ୟାମେରାରୁ ଉଠାଯାଇଥିବା ପ୍ରତିଛବିର ରଙ୍ଗ ସ୍ତରକୁ ସଜାଡନ୍ତୁ"
395
#~ msgid "Adjusts saturation level of the picture coming from the camera"
396
#~ msgstr "କ୍ୟାମେରାରୁ ଉଠାଯାଇଥିବା ପ୍ରତିଛବିର ପରିପୃକ୍ତତା ସ୍ତରକୁ ସଜାଡନ୍ତୁ"
398
#~ msgid "Camera device string indicator"
399
#~ msgstr "କ୍ୟାମେରା ଯନ୍ତ୍ର ଖଣ୍ଡ ସୂଚକ"
402
#~ "Defines the path where the photos are stored, if empty \"XDG_PHOTO/Webcam"
403
#~ "\" will be used."
405
#~ "ଯେଉଁଠାରେ ଫୋଟୋସବୁ ସଂରକ୍ଷଣକରାଯାଇଥାଏ ସେହି ପଥ ନିରୁପଣ କରିଥାଏ, ଖାଲିଥିଲେ \"XDG_PHOTO/"
406
#~ "Webcam\" କୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯିବ."
409
#~ "Defines the path where the videos are stored, if empty \"XDG_VIDEO/Webcam"
410
#~ "\" will be used."
412
#~ "ଯେଉଁଠାରେ ଭିଡିଓସବୁ ସଂରକ୍ଷଣକରାଯାଇଥାଏ ସେହି ପଥ ନିରୁପଣ କରିଥାଏ, ଖାଲିଥିଲେ \"XDG_VIDEO/Webcam"
413
#~ "\" କୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯିବ."
416
#~ "If set to true, Cheese will start up in a wide mode with the image "
417
#~ "collection placed on the right-hand side. Useful with small screens."
419
#~ "ଯଦି true ସେଟ କରାଯାଇଛି, Cheese ପ୍ରସସ୍ତ ଧାରାରେ ଡାହାଣରେ ଥିବା ପ୍ରତିଛବି ସଂଗ୍ରହ ସହିତ ଆରମ୍ଭ "
420
#~ "କରିବ। ଛୋଟ ପରଦା ସହିତ ଉପଯୋଗୀ।"
423
#~ "If set to true, then Cheese will have a feature allowing you to delete a "
424
#~ "file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
425
#~ "feature can be dangerous, so use caution."
427
#~ "ଯଦି true ବିନ୍ୟାସ କରାଯାଏ, ତେବେ Cheese ଗୋଟିଏ ଗୁଣ ପ୍ରାପ୍ତ ହେବ ଯାହାକି ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ଫାଇକୁ "
428
#~ "ତୁରନ୍ତ ଅପସାରଣ କରିବାକୁ ଅନୁମତି ଦେବ ଏବଂ ସ୍ଥାନ ଅନୁସାରେ, ଏହାକୁ ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ରକୁ ପଠାଇବା "
429
#~ "ପରିବର୍ତ୍ତେ. ଏହି ଗୁଣଟି ବିପଦମୟ ହୋଇପାରେ, ତେଣୁ ସତର୍କତା ଅବଲମ୍ବନ କରନ୍ତୁ."
431
#~ msgid "Milliseconds between photos in burst mode."
432
#~ msgstr "ବିଚ୍ଛୁରଣ ଅବସ୍ଥାରେ ଫୋଟଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ଯରେ ଅନ୍ତର ମିଲି ସେକଣ୍ଡରେ।"
434
#~ msgid "Number of photos in burst mode."
435
#~ msgstr "ବିଚ୍ଛୁରଣ ଅବସ୍ଥାରେ ଫୋଟଗୁଡ଼ିକ ସଂଖ୍ୟା।"
437
#~ msgid "Photo Path"
440
#~ msgid "Picture brightness"
441
#~ msgstr "ପ୍ରତିଛବି ଉଜ୍ଜଳତା"
443
#~ msgid "Picture contrast"
444
#~ msgstr "ପ୍ରତିଛବି ବୈଷମ୍ୟ"
446
#~ msgid "Picture hue"
447
#~ msgstr "ପ୍ରତିଛବି ରଙ୍ଗ"
449
#~ msgid "Picture saturation"
450
#~ msgstr "ପ୍ରତିଛବି ପରିପୃକ୍ତତା"
452
#~ msgid "Selected Effects"
453
#~ msgstr "ବଚ୍ଛିତ ପ୍ରଭାବ ଗୁଡିକ"
455
#~ msgid "Set to True to show countdown when taking a photo"
456
#~ msgstr "ଫଟୋ ନେବା ସମୟରେ ଗଣତି ଦର୍ଶାଇବାକୁ True ବିନ୍ୟାସ କରାଯା କରାଯିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ"
458
#~ msgid "The device which points to the camera (e.g. /dev/video0)"
459
#~ msgstr "କ୍ୟାମେରାକୁ ଈଙ୍ଗିତ କରୁଥିବା ଯନ୍ତ୍ର (ଯେପରିକି /dev/video0)"
461
#~ msgid "The height resolution of the image captured from the camera"
462
#~ msgstr "କ୍ୟାମେରା ରୁ ଉଠାଯାଇଥିବା ପ୍ରତିଛବିର ଉଚ୍ଚତା ବିଭେଦନ"
465
#~ "The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo "
466
#~ "in a burst sequence of photos."
467
#~ msgstr "ସମୟ ସୀମା, ମିଲିସେକଣ୍ଡରେ, ବିଚ୍ଛୁରଣ କ୍ରମରେ ଫୋଟୋଗୁଡ଼ିକୁ ନେବା ସମୟରେ ଅନ୍ତର।"
469
#~ msgid "The number of photos to take in a single burst."
470
#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ବିଚ୍ଛୁରଣରେ ନେବାକୁ ଥିବା ଫୋଟସଂଖ୍ୟା।"
472
#~ msgid "The width resolution of the image captured from the camera"
473
#~ msgstr "କ୍ୟାମେରା ରୁ ଉଠାଯାଇଥିବା ପ୍ରତିଛବିର ଓସାର ବିଭେଦନ"
475
#~ msgid "Video Path"
478
#~ msgid "Whether to enable immediate deletion"
479
#~ msgstr "ତୁରନ୍ତ ଅପସାରଣକୁ ସକ୍ରିୟ କରାଯିବା ଉଚିତ କି"
484
#~ msgid "Be verbose"
485
#~ msgstr "ଦୃଷ୍ଟ ସୂଚନାଯୁକ୍ତ ହୁଅନ୍ତୁ"
487
#~ msgid "Enable wide mode"
488
#~ msgstr "ପ୍ରସସ୍ତ ଅବସ୍ଥାକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"