~ubuntu-branches/ubuntu/feisty/kubuntu-docs/feisty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to generic/packagingguide/pt/ubuntu.xml

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Matthew East, Jonathan Riddell, Matthew East
  • Date: 2006-05-21 21:32:00 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20060521213200-1i156mdu9sd9wuxz
Tags: 6.06-10
[ Jonathan Riddell ]
* Add links in each langauge to en/common, makes html files work when 
  viewed without help:/ ioslave

[ Matthew East ]
* Updated translations for everything (last update before the release)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
392
392
<!ENTITY language "en">
393
393
]>
394
394
<chapter id="ubuntu-chap" status="complete">
395
 
        <title>Gestão de pacotes Ubuntu</title>
 
395
        <title>Empacotamento no Ubuntu</title>
396
396
 
397
397
        <sect1 id="ubuntu-upload" status="complete">
398
398
                <title>Revendo e Transferindo para a Internet</title>
399
399
 
400
 
                <para>Uma vez criado um pacote fonte (quer seja um novo pacote ou apenas um com correcções), vai querer distribuí-lo para que outras pessoas possam disfrutar do seu trabalho. A forma mais eficiente de o fazer para o <phrase>Ubuntu</phrase> é contribuir com o seu pacote para o repositório Universal (Universe). A comunidade de desenvolvimento que é responsável pelo repositório Universal é conhecida como os Masters of the Universe (<ulink url="https://wiki.ubuntu.com/MOTU">MOTU</ulink>). O <ulink url="http://revu.tauware.de">REVU</ulink> é uma ferramenta assente na web que oferece às pessoas um local para transferirem as suas contribuições de pacotes fonte para que outros os possam verificar e para que os MOTUs os possam rever de uma forma estruturada</para>
 
400
                <para>Uma vez criado um pacote fonte (quer seja um novo pacote ou apenas um com correcções), vai querer distribuí-lo para que outras pessoas possam disfrutar do seu trabalho. A forma mais eficiente de o fazer para o <phrase>Ubuntu</phrase> é contribuir com o seu pacote para o repositório Universal (Universe). A comunidade de desenvolvimento que é responsável pelo repositório Universal é conhecida como Masters of the Universe (<ulink url="https://wiki.ubuntu.com/MOTU">MOTU</ulink>). O <ulink url="http://revu.tauware.de">REVU</ulink> é uma ferramenta assente na web que oferece às pessoas um local para transferirem as suas contribuições de pacotes fonte para que outros os possam verificar e para que os MOTUs os possam rever de uma forma estruturada.</para>
401
401
 
402
402
                <sect2 id="contribute-as-uploader">
403
403
                        <title>Contribuindo com pacotes</title>
404
404
                
405
 
                        <para>Primeiro precisa ver a sua <ulink url="https://wiki.ubuntu.com/GPGKey">Chave GPG</ulink> adicionada ao porta chaves do REVU. Isto assegurará no futuro a proviniência dos pacotes e permitirá efectuar uma gestão mais cuidada das contribuições.</para>
 
405
                        <para>Primeiro precisa da sua <ulink url="https://wiki.ubuntu.com/GPGKey">Chave GPG</ulink> adicionada ao porta-chaves REVU. Isto assegurará no futuro a proveniência dos pacotes e permitirá efectuar uma gestão mais cuidada das contribuições.</para>
406
406
        
407
407
                        <para>Para adicionar a sua chave, envie um e-mail <emphasis>assinado</emphasis> com o seu ID da sua chave GnuPG pedindo para ser adicionado ao porta chaves da REVU para o mail <email>keyring@tiber.tauware.de</email>. Um dos administradores do REVU irá adicioná-lo ao grupo dos contribuidores e responderá ao seu e-mail. Não necessitará de uma palavra passe para transferir os seus pacotes, apenas para se registar no site e responder aos comentários.</para>
408
408
 
409
 
                        <note><para>e</para></note>
 
409
                        <note><para>It is not necessary to have your key signed by others to upload to REVU, but
 
410
                                        it is a good idea to have it done at some point.</para></note>
410
411
                        
411
412
                        
412
413
                        <sect3 id="upload-your-packages">
650
651
                        
651
652
                        <para>This will decompress the xcdroast_0.98+0alpha15.orig.tar.gz file, create a xcdroast-0.98+0alpha15
652
653
                                directory, and apply the changes found in xcdroast_0.98+0alpha15-3.diff.gz.</para>
653
 
                        <para>Agora navegue para a directoria debian:</para>
 
654
                        <para>Agora navegue para o directório debian:</para>
654
655
                        
655
656
                        <screen>dpkg-source -x xcdroast_0.98+0alpha15-3.dsc</screen>
656
657