~ubuntu-branches/ubuntu/feisty/kubuntu-docs/feisty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to kubuntu/desktopguide/zh_TW/common-tasks.xml

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Matthew East, Jonathan Riddell, Matthew East
  • Date: 2006-05-21 21:32:00 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20060521213200-1i156mdu9sd9wuxz
Tags: 6.06-10
[ Jonathan Riddell ]
* Add links in each langauge to en/common, makes html files work when 
  viewed without help:/ ioslave

[ Matthew East ]
* Updated translations for everything (last update before the release)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
658
658
<!ENTITY language "en">
659
659
]>
660
660
<chapter id="common-tasks-chap" status="complete">
661
 
    <title id="common-tasks">Common Tasks</title>
662
 
    <para>This chapter contains information on common tasks that you might want to perform on your computer.</para>
 
661
    <title id="common-tasks">通用任務</title>
 
662
    <para>本章套件含一些您使用計算機時要做的一些基本的套用</para>
663
663
    <!-- To do: Add help links to application documentation link help://blah-kde-app/index.hml -->
664
664
    <sect1 id="music" status="complete">
665
 
        <title>Music</title>
 
665
        <title>音樂</title>
666
666
        <sect2 id="audio-cds" status="complete">
667
 
            <title>Playing Audio CDs</title>
668
 
            <para>
669
 
                When you insert an Audio CD into Kubuntu, the system will recognize it, mount it, and start the <application>KDE Daemon</application>. Choose <guibutton>Play</guibutton> to start playing the CDs in <application>KSCD</application>. If you are connected to the Internet, <application>KSCD</application> will retrieve the CD artist, title, and track data from <ulink url="http://freedb.org">freedb.org</ulink>. You can also retrieve information from other sources by clicking on the <guibutton> Extras</guibutton>
670
 
            </para>
671
 
            <para>
672
 
                To start <application>KSCD</application> manually, choose 
673
 
                <menuchoice>
674
 
                    <guimenu>K-Menu</guimenu>
675
 
                    <guisubmenu>Multimedia</guisubmenu>
676
 
                    <guimenuitem>KsCD (CDPlayer)</guimenuitem>
677
 
                </menuchoice>.
678
 
            </para>
679
 
            <para>
680
 
                To play the CD, click the <guibutton>Play</guibutton> button. To play a particular track, select the track from the drop down list at the top. 
681
 
            </para>
 
667
            <title>播放音樂CD</title>
 
668
            <para>放入一張音樂CD到Kubuntu是,系統能認出,掛載,然後啟動<application>KDE Daemon</application>.選擇<guibutton>播放</guibutton>以啟動<application>KSCD</application>來播放CD.加入您是聯在Internet上,<application>KSCD</application>可以從<ulink url="http://freedb.org">freedb.org</ulink>獲取CD的藝朮家,標題,音軌等訊息.您還可以點擊 <guibutton> Extras</guibutton>從其它源獲取訊息.</para>
 
669
            <para>手動執行<application>KSCD</application>:<menuchoice><guimenu>K-選單</guimenu><guisubmenu>多媒體</guisubmenu><guimenuitem>KsCD (CD播放器)</guimenuitem></menuchoice>.</para>
 
670
            <para>播放CD,按<guibutton>播放</guibutton> 按鈕.</para>
682
671
        </sect2>
683
672
        <sect2 id="ripping" status="complete">
684
673
            <title>Ripping Audio CDs</title>
689
678
                    </para>
690
679
                </step>
691
680
                <step>
692
 
                    <para>
693
 
                        To start <application>KaudioCreator</application> manually, choose
694
 
                        <menuchoice>
695
 
                            <guimenu>K-Menu</guimenu>
696
 
                            <guisubmenu>Multimedia</guisubmenu>
697
 
                            <guimenuitem>KAudioCreator (CD Ripper)</guimenuitem>
698
 
                        </menuchoice> 
699
 
                        from the desktop menu system.
700
 
                    </para>
 
681
                    <para>手動啟動<application>KaudioCreator</application>,請從桌面選單系統中選擇<menuchoice><guimenu>K-Menu</guimenu><guisubmenu>Multimedia</guisubmenu><guimenuitem>KAudioCreator (CD Ripper)KaudioCreatorK-MenuMultimediaKAudioCreator (CD Ripper)</guimenuitem></menuchoice></para>
701
682
                </step>
702
683
                <step>
703
684
                    <para>
715
696
                    </para>
716
697
                </step>
717
698
                <step>
718
 
                    <para>
719
 
                        When you are done ripping your CD tracks, press the <guibutton>eject</guibutton> button to eject your CD-Rom.
720
 
                    </para>
 
699
                    <para>當您完成從CD音軌中抓取內容後,請按下<guibutton>eject</guibutton>按鈕以彈出您的光碟磁碟機。</para>
721
700
                </step>
722
701
            </procedure>
723
702
            <tip>
733
712
                <application>KAudioCreator</application> can extract audio files to the following formats:
734
713
                <itemizedlist>
735
714
                    <listitem>
736
 
                        <para>
737
 
                            <emphasis role="strong">Ogg Vorbis</emphasis> - Ogg Vorbis is a patent-free lossy audio compression format which typically produces higher quality and greater compression than MP3. See the <ulink url="http://www.vorbis.com/faq/">Vorbis website</ulink> for more information.
738
 
                        </para>
 
715
                        <para><emphasis role="strong">Ogg Vorbis</emphasis> - Ogg Vorbis 是一個自由專利、有損的音訊壓縮格式,通常能比 MP3 品質更好、壓縮比更大。詳情參見 <ulink url="http://www.vorbis.com/faq/">Vorbis 網站</ulink></para>
739
716
                    </listitem>
740
717
                    <listitem>
741
 
                        <para><emphasis role="strong">FLAC</emphasis> - FLAC is the Free Lossless Audio Codec. It can compress audio files up to 50% without removing any information from the audio stream. For more information on this format, see the <ulink url="http://flac.sourceforge.net/">FLAC homepage</ulink> on sourceforge.net.
742
 
                        </para>
 
718
                        <para><emphasis role="strong">FLAC</emphasis> - FLAC 是自由無損音訊編碼譯碼器。它可以把音訊檔案壓縮 50% 以上而不從音訊流中刪除任何訊息。關於該格式的更多訊息,請參見位於 sourceforge.net 上的 <ulink url="http://flac.sourceforge.net/">FLAC 首頁</ulink>。</para>
743
719
                    </listitem>
744
720
                    <listitem>
745
721
                        <para><emphasis role="strong">WAV</emphasis> - Wav is an uncompressed audio format, which can be compressed into OGG Vorbis or a codec of your choice. It is often used while working on sound in applications like Audacity, before being compressed.
753
729
            </para>
754
730
        </sect2>
755
731
        <sect2 id="music-files" status="complete">
756
 
            <title>Playing and Organizing Music Files</title>
757
 
            <para>
758
 
                Kubuntu does not directly support the <emphasis role="strong">MP3</emphasis> format, because it is restricted by patents and proprietary rights. Instead Kubuntu supports the <emphasis role="strong">Ogg Vorbis</emphasis> format out of the box, a completely free, open and non-patented format. Ogg Vorbis files also sound better then MP3 files of the same file size and are supported by many popular music players (a list of players is <ulink url="http://wiki.xiph.org/index.php/PortablePlayers">here</ulink>).
759
 
            </para>
760
 
            <para>
761
 
                You can still play your old MP3 files by installing MP3 support (see <xref linkend="codecs"/>). Instructions for other formats, such as Windows Media Audio (wma/wmv) and other patent encumbered formats can be found <ulink url="http://wiki.ubuntu.com/RestrictedFormats">on the Ubuntu Wiki</ulink>.
762
 
            </para>
763
 
            <para>
764
 
                The default music application on your Kubuntu system is the <application>AmaroK</application> Music Player, a music management and playback application that looks like <application>iTunes</application>. When you first start <application>AmaroK</application>, it will scan your home directory for any supported music files you have and add it to the database. To start <application>AmaroK</application>, choose  
765
 
                <menuchoice>
766
 
                    <guimenu>K-Menu</guimenu>
767
 
                    <guisubmenu>Multimedia</guisubmenu>
768
 
                    <guimenuitem>AmaroK (Audio Player)</guimenuitem>
769
 
                </menuchoice>.
770
 
            </para>
771
 
            <para>
772
 
                <application>AmaroK</application> has an inbuilt ID3 tag editor that can edit the metadata on your OGG and other music files. Please see the <ulink url="http://docs.kde.org/stable/en/extragear-multimedia/amarok/index.html"> amaroK handbook </ulink> (<ulink url="help:/amarok/index.html">Offline Help</ulink>) for details on how to edit the metadata.
773
 
            </para>
 
732
            <title>播放和組織音樂檔案</title>
 
733
            <para>Kubuntu不直接支援<emphasis role="strong">MP3</emphasis>格式,因為它受限於專利權和正當所有者。放棄它取而代之的是<emphasis role="strong">Ogg Vorbis</emphasis>格式,一個全完自由、開放、沒有專利權的格式。Ogg Vorbis也比同尺寸的MP3檔案聲音效果好,也被許多流行的音樂播放器支援(這裡有一個播放器的列表: <ulink url="http://wiki.xiph.org/index.php/PortablePlayers">here</ulink>)</para>
 
734
            <para>您也可以經由安裝 MP3 支援來播放您以前的 MP3 檔案 (參見<xref linkend="codecs"/>)。對於其它格式,如 Windows Media Audio (wma/wmv) 以及其它有專利限制的格式,的說明可以 <ulink url="http://wiki.ubuntu.com/RestrictedFormats">在 Ubuntu Wiki 上</ulink> 找到。</para>
 
735
            <para>kubuntu系統上預設的是<application>AmaroK</application>播放器,看起來像<application>iTunes</application>那樣的一個音樂管理和重放套用。當你第一次執行<application>AmaroK</application>的時候,它會掃描您的使用者目錄,將可支援的檔案加入資料庫中,執行<application>AmaroK</application>,選擇<menuchoice><guimenu>K-Menu</guimenu><guisubmenu>Multimedia</guisubmenu><guimenuitem>AmaroK (Audio Player)</guimenuitem></menuchoice>。</para>
 
736
            <para><application>AmaroK</application>內建了ID3標籤編輯器,能編輯你的OGG和其他音樂格式的元資料。如何編輯元資料,詳細請看: <ulink url="http://docs.kde.org/stable/en/extragear-multimedia/amarok/index.html"> amaroK handbook </ulink> (<ulink url="help:/amarok/index.html">離線求助</ulink>)</para>
774
737
        </sect2>
775
738
        <sect2 id="iPod" status="complete">
776
 
            <title>Using your iPod</title>
777
 
            <para>
778
 
                You can play music directly off your iPod with <application>AmaroK</application>. Simply plug your iPod into the computer, and open <application>AmaroK</application>.
779
 
            </para>
780
 
            <para>
781
 
                To transfer music files to and from an iPod, you can use <application>AmaroK</application> as well. Please see the <ulink url="http://docs.kde.org/stable/en/extragear-multimedia/amarok/index.html"> amaroK handbook </ulink> (<ulink url="help:/amarok/index.html">Offline Help</ulink>) on how to manage media files in your iPod.
782
 
            </para>
 
739
            <title>使用您的iPod</title>
 
740
            <para>您可以使用<application>AmaroK</application>直接播放iPod中的音樂,只需把iPod插入到計算機,開啟<application>AmaroK</application>。</para>
 
741
            <para>從一個iPod傳輸音樂檔案,您也可以用<application>AmaroK</application>。請看<ulink url="http://docs.kde.org/stable/en/extragear-multimedia/amarok/index.html">amaroK手冊 </ulink> (<ulink url="help:/amarok/index.html">離線求助</ulink>)在你的iPod上如何管理媒體檔案。</para>
783
742
        </sect2>
784
743
        <sect2 id="edit-audio-files" status="complete">
785
 
            <title>Edit Audio Files</title>
786
 
            <para>Audacity is a free, open source software for recording and editing sounds. To use Audacity:</para>
 
744
            <title>編輯音訊檔案</title>
 
745
            <para>Audacity是一個錄製和編輯聲音的自由、開放原始碼軟體,使用Audacify:</para>
787
746
            <procedure>
788
747
                <step>
789
748
                    <para>Install the <application>audacity </application>package from the <emphasis>Universe</emphasis> repository (see <xref linkend="extra-repositories"/>).
799
758
                    </para>
800
759
                </step>
801
760
                <step>
802
 
                    <para>For further help about using Audacity, consult the program's help by choosing 
803
 
                        <menuchoice>
804
 
                            <guimenu>Help</guimenu>
805
 
                            <guisubmenu>Contents</guisubmenu>
806
 
                        </menuchoice>.
807
 
                    </para>
 
761
                    <para>更多關於Audacitu的使用求助,請見程式的<menuchoice><guimenu>求助</guimenu><guisubmenu>內容</guisubmenu></menuchoice>.</para>
808
762
                </step>
809
763
            </procedure>
810
764
        </sect2>
811
765
    </sect1>
812
766
    <sect1 id="video" status="complete">
813
 
        <title>Video</title>
814
 
        <para>Many video formats can be played in Kubuntu using free codecs found in the repositories. This includes formats such as MPEG and other common video formats. To install further codec support see <xref linkend="codecs"/>.</para>
815
 
        <para>In Kubuntu, videos can be played with the <application>Kaffeine</application> Media Player. Some features of
816
 
            <application>Kaffeine</application> include custom playlists, DVD playback and more. 
817
 
            You can start <application>Kaffeine</application> by clicking: 
818
 
            <menuchoice>
819
 
                <guimenu>K-Menu</guimenu>
820
 
                <guisubmenu>Multimedia</guisubmenu>
821
 
                <guimenuitem>Kaffeine (Media Player)</guimenuitem>
822
 
            </menuchoice>.
823
 
    </para>
 
767
        <title>視訊</title>
 
768
        <para>Kubuntu的套件庫中有很多免費的解碼器,可以支援很多視訊格式.這套件括象MPEG和其他流行的視訊格式,安裝更多解碼器參閱<xref linkend="codecs"/>.</para>
 
769
        <para>在Kubuntu中,用<application>Kaffeine</application>媒體播放器播放視訊.<application>Kaffeine</application>一些屬性套件括自訂播放列表、DVD重放和更多。點擊<menuchoice><guimenu>K-選單</guimenu><guisubmenu>多媒體</guisubmenu><guimenuitem>Kaffeine (媒體播放)</guimenuitem></menuchoice>開始 <application>Kaffeine</application>。</para>
824
770
    <sect2 id="dvdplayback" status="help">
825
771
        <!-- Heard this was going to change in dapper, verify -->
826
 
        <title>DVD Playback</title>
827
 
        <warning><para>The legal status of this library is not fully clear. In some countries it is possible that the use of this library to play or copy DVDs is not permitted by law. Verify that you are within your rights in using it.</para></warning>
828
 
        <para>The movie players provided in Kubuntu are capable of reading DVDs that are not encrypted. However, most commercial DVDs are encrypted with CSS (Content Scrambling System) and currently, for legal reasons, it is not possible to include support for these DVDs in Kubuntu. However it is possible to enable support as follows:</para>
 
772
        <title>DVD 播放</title>
 
773
        <warning><para>該函式庫的法律地位並不完全清晰。在有些國家中使用該函式庫來播放或複製 DVD 是不被法律允許的。請在使用它時確認您的權利。</para></warning>
 
774
        <para>Kubuntu可以播放未加密的DVD,但是很多商業的DVD因為版權的緣故采用了CSS(Content Scrambling System) 加密,kubuntu是不能直接播放的.但是你可以按照下面的方法來播放:</para>
829
775
        <procedure>
830
776
            <step>
831
 
                <para>Install the <application>libdvdread3</application> package (see <xref linkend="extra-repositories"/>).
832
 
                </para>
833
 
                <note><para>You will need to use <application>Adept Package Manager</application> to install this package</para></note>
 
777
                <para>安裝<application>libdvdread3</application>套件,請參閱( <xref linkend="extra-repositories"/>)</para>
 
778
                <note><para>你需要用<application>Adept套件管理器</application>安裝這個套件</para></note>
834
779
            </step>
835
780
            <step>
836
 
                <para>Type the following command into a terminal prompt:<screen>sudo /usr/share/doc/libdvdread3/examples/install-css.sh</screen>
837
 
                </para>
 
781
                <para>鍵入下面的命令到終端提示:<screen>sudo /usr/share/doc/libdvdread3/examples/install-css.sh</screen></para>
838
782
            </step>
839
783
        </procedure>
840
784
    </sect2>
842
786
        <title>RealPlayer 10</title>
843
787
        <procedure>
844
788
            <step>
845
 
                <para>Install the <application>libstdc++5</application> package (see <xref linkend="add-applications"/>).</para>
846
 
                <note><para>You will need to use <application>Adept Package Manager</application> to install this package</para></note>
847
 
            </step>
848
 
            <step>
849
 
                <para>Download the Realplayer package from <ulink url="ftp://ftp.nerim.net/debian-marillat/pool/main/r/realplay/realplayer_10.0.6-0.0_i386.deb">here</ulink> only if you have a <emphasis>i386</emphasis> machine. Debian packages are not available for <emphasis>PowerPC</emphasis> or <emphasis>AMD64</emphasis> architectures. However, you can try to see if a player is available on the <ulink url="https://player.helixcommunity.org/">Helix Player</ulink> Community Site.</para>
850
 
            </step>
851
 
            <step>
852
 
                <para>Install the package you have downloaded (see <xref linkend="install-deb"/>).</para>
853
 
            </step>
854
 
            <step>
855
 
                <para>To run <application>Real Player 10</application>, choose
856
 
                    <menuchoice>
857
 
                        <guimenu>K-Menu</guimenu>
858
 
                        <guisubmenu>Multimedia</guisubmenu>
859
 
                        <guimenuitem>RealPlayer 10 (Media Player)</guimenuitem>
860
 
                    </menuchoice>.
861
 
                </para>
 
789
                <para>安裝 <application>libstdc++5</application> 軟體套件 (參見 <xref linkend="add-applications"/>)。</para>
 
790
                <note><para>你需要用<application>Adept套件管理器</application>安裝這個套件</para></note>
 
791
            </step>
 
792
            <step>
 
793
                <para>如果您是i386的機器,可從此<ulink url="ftp://ftp.nerim.net/debian-marillat/pool/main/r/realplay/realplayer_10.0.6-0.0_i386.deb">here</ulink> only if you have a <emphasis>i386</emphasis>下載Realplayer的套件,<emphasis>PowerPC</emphasis> or <emphasis>AMD64</emphasis>架構的沒有Debian的套件,您可以存取 <ulink url="https://player.helixcommunity.org/">Helix Player</ulink>,看是否有您要的套件.</para>
 
794
            </step>
 
795
            <step>
 
796
                <para>安裝你已經下載的套件(參閱 <xref linkend="install-deb"/>.</para>
 
797
            </step>
 
798
            <step>
 
799
                <para>要執行<application>Real Player 10</application>,選擇<menuchoice><guimenu>K選單</guimenu><guisubmenu>多媒體</guisubmenu><guimenuitem>RealPlayer 10 (Media Player)</guimenuitem></menuchoice>。</para>
862
800
            </step>
863
801
        </procedure>
864
802
    </sect2>
865
803
    <sect2 status="complete">
866
 
        <title>Video Editing</title>
867
 
        <para><application>Kino</application> is an advanced video editor. It features excellent integration with IEEE-1394 (Firewire) for capture, VTR control, and recording back of the camera. It captures video to disk in Raw DV and AVI format, in both type-1 DV and type-2 DV (separate audio stream) encoding. For more information, see <ulink url="http://www.kinodv.org/article/static/2">the Kino website</ulink>. To use it:</para>
 
804
        <title>視訊編輯</title>
 
805
        <para><application>Kino</application>是一個進階視訊編輯軟體。屬性:內置IEEE-1394用於抓取,VTR控制,錄製回DV。它使用Raw DV和AVI格式抓取視訊到硬碟,用type-1 DV 和 type-2 DV (separate audio stream)編碼。至於更多的訊息,看 <ulink url="http://www.kinodv.org/article/static/2">Kino網站</ulink>。使用:</para>
868
806
        <procedure>
869
807
            <step>
870
 
                <para>Install the <application>kino</application> package (see <xref linkend="add-applications"/>).</para>
 
808
                <para>安裝<application>kino</application> 套件 (參閱 <xref linkend="add-applications"/>).</para>
871
809
            </step>
872
810
            <step>
873
 
                <para>To run <application>Kino</application>, choose
874
 
                    <menuchoice>
875
 
                        <guimenu>Applications</guimenu>
876
 
                        <guisubmenu>Sound &amp; Video</guisubmenu>
877
 
                        <guimenuitem>Kino Video Editor</guimenuitem>
878
 
                    </menuchoice>.
879
 
                </para>
 
811
                <para>要執行 <application>Kino</application>,選擇 <menuchoice><guimenu>套用程式</guimenu><guisubmenu>影音</guisubmenu><guimenuitem>Kino 視訊編輯器</guimenuitem></menuchoice>.</para>
880
812
            </step>
881
813
        </procedure>
882
814
    </sect2>
883
815
</sect1>
884
816
<sect1 id="codecs" status="complete">
885
 
    <title>Multimedia Codecs</title>
886
 
    <para>
887
 
        Codecs for playing non-free formats are not included in Kubuntu by default. You can get support for the extra codecs by installing the <application>libxine-extracodecs</application> package from the <emphasis>Multiverse</emphasis> repository (see <xref linkend="extra-repositories"/>).
888
 
    </para>
 
817
    <title>多媒體編碼譯碼器</title>
 
818
    <para>Kubuntu預設不套件括non-free格式的支援,但您可以安裝<emphasis>Multiverse</emphasis> 套件庫中的<application>libxine-extracodecs</application>以獲得支援,請參閱( <xref linkend="extra-repositories"/>).</para>
889
819
    <warning>
890
 
        <para>Some of these packages may not be permitted in some countries: you should verify that you are permitted to use them before installing them.
891
 
        </para>
 
820
        <para>有些國家是不能使用某些套件的,所以您在安裝前請確認是否合法.</para>
892
821
    </warning>
893
 
    <para>Due to patent and copyright restrictions, some codecs are not included at all in Kubuntu. For more information on these, go to <ulink url="https://wiki.ubuntu.com/RestrictedFormats">https://wiki.ubuntu.com/RestrictedFormats</ulink>.
894
 
    </para>
 
822
    <para>由於專利和版權的限制,一些編碼譯碼器不全套件括在Kubuntu裡。詳情請見<ulink url="https://wiki.ubuntu.com/RestrictedFormats">https://wiki.ubuntu.com/RestrictedFormats</ulink>.</para>
895
823
</sect1>
896
824
<sect1 id="burning-cds" status="complete">
897
 
    <title>Burning and Ripping CDs/DVDs</title>
 
825
    <title>刻錄和抓取CDs/DVD</title>
898
826
    <sect2 status="complete">
899
 
        <title>Burning a Photo or Data CD/DVD</title>
 
827
        <title>刻錄圖像或者資料CD/DVD</title>
900
828
        <procedure>
901
829
            <step>
902
 
                <para>
903
 
                    Launch <application>k3b</application> by choosing 
904
 
                    <menuchoice>
905
 
                        <guimenu>K-Menu</guimenu>
906
 
                        <guisubmenu>Multimedia</guisubmenu>
907
 
                        <guimenuitem>k3b (CD and DVD Burning)</guimenuitem>
908
 
                    </menuchoice> 
909
 
                </para>
 
830
                <para>選擇<menuchoice><guimenu>K-選單</guimenu><guisubmenu>多媒體</guisubmenu><guimenuitem>k3b (CD and DVD 刻錄)</guimenuitem></menuchoice>,執行<application>k3b</application></para>
910
831
            </step>
911
832
            <step>
912
 
                <para>Follow the  <ulink url="http://docs.kde.org/stable/en/extragear-multimedia/k3b/cdcopyhowto.html"> steps to burn a data CD </ulink> (<ulink url="help:/k3b/cdcopyhowto.html">Offline Help</ulink>) in the K3B handbook.
913
 
                </para>
 
833
                <para>按照K3B手冊中 <ulink url="http://docs.kde.org/stable/en/extragear-multimedia/k3b/cdcopyhowto.html"> 刻錄資料CD </ulink> (<ulink url="help:/k3b/cdcopyhowto.html">離線求助</ulink>)</para>
914
834
            </step>
915
835
        </procedure>      
916
836
    </sect2>
917
837
    <sect2 status="complete">
918
 
        <title>Burning an Audio CD/DVD</title>
 
838
        <title>刻錄音訊CD/DVD</title>
919
839
        <procedure>
920
840
            <step>
921
 
                <para>
922
 
                    If you want to burn mp3 files into audio CDs, you will need to install the <application>libk3b2-mp3</application> package from the <emphasis>Universe</emphasis> repository (see <xref linkend="extra-repositories"/>).
923
 
                </para>
 
841
                <para>如果你想刻錄mp3檔案到音訊CD,你需要從<emphasis>Universe</emphasis>套件庫中 (參閱 <xref linkend="extra-repositories"/>)安裝<application>libk3b2-mp3</application>套件</para>
924
842
            </step>
925
843
            <step>
926
 
                <para>
927
 
                    Launch <application>k3b</application> by choosing 
928
 
                    <menuchoice>
929
 
                        <guimenu>K-Menu</guimenu>
930
 
                        <guisubmenu>Multimedia</guisubmenu>
931
 
                        <guimenuitem>k3b (CD and DVD Burning)</guimenuitem>
932
 
                    </menuchoice> 
933
 
                </para>
 
844
                <para>選擇<menuchoice><guimenu>K-選單</guimenu><guisubmenu>多媒體</guisubmenu><guimenuitem>k3b (CD and DVD 刻錄)</guimenuitem></menuchoice>,執行<application>k3b</application></para>
934
845
            </step>
935
 
            <step><para>Follow the  <ulink url="http://docs.kde.org/stable/en/extragear-multimedia/k3b/audiocdcdreating.html">steps to burn an audio CD</ulink> (<ulink url="help:/k3b/audiocdcdreating.html">Offline Help</ulink>) in the K3B handbook.
936
 
            </para>
 
846
            <step><para>按照K3B手冊中<ulink url="http://docs.kde.org/stable/en/extragear-multimedia/k3b/audiocdcdreating.html">如何刻錄音訊CD</ulink> (<ulink url="help:/k3b/audiocdcdreating.html">離線求助</ulink>)</para>
937
847
        </step>
938
848
    </procedure>
939
849
</sect2>
940
850
<sect2 status="complete">
941
 
    <title>Rip a DVD with K3B</title>
 
851
    <title>用K3B抓取DVD</title>
942
852
    <procedure>
943
853
        <step>
944
 
            <para>
945
 
                Install the following packages
946
 
                <simplelist>
947
 
                    <member>transcode</member>
948
 
                    <member>libxvidcore4</member>
949
 
                    <member>sox</member>
950
 
                    <member>mjpegtools</member>
951
 
                    <member>toolame</member>
952
 
                    <member>libdvdread</member>
953
 
                </simplelist> 
954
 
            from the <emphasis>Universe</emphasis> and <emphasis>Multiverse</emphasis> repository (see <xref linkend="extra-repositories"/>).
955
 
            </para>
 
854
            <para>從<emphasis>Universe</emphasis> 和<emphasis>Multiverse</emphasis> repository安裝下列套件(看 <xref linkend="extra-repositories"/>)。</para>
956
855
        </step>
957
856
        <step>
958
 
            <para>
959
 
                Launch <application>k3b</application> by choosing 
960
 
                <menuchoice>
961
 
                    <guimenu>K-Menu</guimenu>
962
 
                    <guisubmenu>Multimedia</guisubmenu>
963
 
<guimenuitem>k3b (CD and DVD Burning)</guimenuitem>
964
 
                </menuchoice> 
965
 
            </para>
 
857
            <para>選擇<menuchoice><guimenu>K-選單</guimenu><guisubmenu>多媒體</guisubmenu><guimenuitem>k3b (CD and DVD 刻錄)</guimenuitem></menuchoice>,執行<application>k3b</application></para>
966
858
        </step>
967
 
        <step><para>Follow the <ulink url="http://docs.kde.org/stable/en/extragear-multimedia/k3b/howtos.html#videointroduction">steps to Rip a DVD and Encode it </ulink> (<ulink url="help:/k3b/howtos.html#videointroduction">Offline Help</ulink>) in the K3B handbook.
968
 
            </para>
 
859
        <step><para>按照<ulink url="http://docs.kde.org/stable/en/extragear-multimedia/k3b/howtos.html#videointroduction">
 
860
 步驟來Rip DVD和轉碼</ulink>(<ulink url="help:/k3b/howtos.html#videointroduction">離線求助</ulink>)  K3B 手冊。</para>
969
861
    </step>
970
862
    </procedure>
971
863
</sect2>
972
864
        <sect2 status="complete">
973
 
            <title>Generate MD5 Checksum files</title>
 
865
            <title>產生MD5檢驗檔案</title>
974
866
            <procedure>
975
867
                <step>
976
 
                <para>To save the md5sum of file.iso to a file, run:</para>
 
868
                <para>存儲file.iso的md5sum到一個檔案,執行:</para>
977
869
                    <para>
978
870
                        <screen>md5sum file.iso &gt; file.iso.md5</screen>
979
871
                    </para>
981
873
            </procedure>
982
874
        </sect2>
983
875
        <sect2 status="complete">
984
 
            <title>Check MD5 checksum of an ISO image</title>
 
876
            <title>檢查ISO鏡像的MD5檢驗</title>
985
877
            <procedure>
986
878
                <step>
987
 
                    <para>
988
 
                        Assuming that <filename>file.iso</filename>
989
 
                        and <filename>file.iso.md5</filename> are in the
990
 
                        same folder.
991
 
                    </para>
 
879
                    <para>假定<filename>file.iso</filename> 和 <filename>file.iso.md5</filename>在同一個資料夾</para>
992
880
                </step>
993
881
                <step>
994
882
                    <para>
998
886
            </procedure>
999
887
        </sect2>
1000
888
        <sect2 status="complete">
1001
 
            <title>Mount/unmount Image (ISO) files without burning to CD</title>
 
889
            <title>掛載/卸載鏡像,而無需刻錄到CD</title>
1002
890
            <procedure>
1003
891
                <step>
1004
 
                    <para>To mount Image (ISO) file</para>
 
892
                    <para>掛載鏡像(ISO)檔案</para>
1005
893
                    <screen>sudo mkdir /media/iso
1006
 
sudo modprobe loop 
1007
 
sudo mount file.iso /media/iso/ -t iso9660 -o loop</screen>
 
894
 sudo modprobe loop
 
895
 sudo mount file.iso /media/iso/ -t iso9660 -o loop</screen>
1008
896
                </step>
1009
897
                <step>
1010
 
                    <para>To unmount Image (ISO) file</para>
 
898
                    <para>卸載鏡像(ISO)檔案</para>
1011
899
                    <screen>sudo umount <filename>/media/iso/</filename></screen>
1012
900
                </step>
1013
901
            </procedure>
1017
905
<sect1 id="internet" status="complete">
1018
906
    <title>Internet</title>
1019
907
    <sect2 id="connect-to-internet" status="complete">
1020
 
        <title>Connecting to the Internet</title>
1021
 
        <para>To connect to the Internet, do the following:</para>
 
908
        <title>連接到Internet</title>
 
909
        <para>按照下面的做法,連到互聯網</para>
1022
910
        <procedure>
1023
 
            <step><para>If you have a Modem or ADSL connection, read <xref linkend="modems"/> first.</para></step>
 
911
            <step><para>如果您使用調整解調器或 ADSL 連接的話,請現閱讀<xref linkend="modems"/></para></step>
1024
912
            <step>
1025
913
                <para>
1026
914
                    <menuchoice>
1027
 
                        <guimenu>K-Menu</guimenu>
1028
 
                        <guisubmenu>System Settings</guisubmenu>
1029
 
                        <guimenuitem>Network Settings</guimenuitem>
 
915
                        <guimenu>K-選單</guimenu>
 
916
                        <guisubmenu>系統設定</guisubmenu>
 
917
                        <guimenuitem>網路設定</guimenuitem>
1030
918
                    </menuchoice>
1031
919
                </para>
1032
920
            </step>
1033
921
            <step>
1034
 
                <para>
1035
 
                    Click on the <guibutton>Administrator Mode...</guibutton> and enter your user password to gain administrator privileges.</para></step>
1036
 
            <step>
1037
 
                <para>Select the <guilabel>Network Interfaces</guilabel> tab. Select the interface to configure from the list, then click the <guibutton>Configure Interface...</guibutton> button. </para></step>
1038
 
            <step>
1039
 
                <para> 
1040
 
                    Enter the relevant details of the connection like DHCP or Static IP address, or the wireless network name (in case of a wireless connection). Click <guibutton>OK</guibutton> to accept the settings. 
1041
 
                </para>
 
922
                <para>單擊<guibutton>管理員模式...</guibutton>,然後輸入你的使用者密碼獲得管理員權限。</para></step>
 
923
            <step>
 
924
                <para>選擇<guilabel>網路接口</guilabel> 標籤。從列表裡選擇接口設定,然後點擊<guibutton>設定接口</guibutton>按鈕。</para></step>
 
925
            <step>
 
926
                <para>輸入連接的相應細節,像DHCP或者Static IP 地址,或者無線網路名字(如果是無線連接).點擊<guibutton>OK</guibutton>接受設定.</para>
1042
927
            </step>
1043
928
            <step>
1044
 
                <para>Sometimes it may be necessary to configure the DNS settings. If needed, select the <guibutton>Domain Name System</guibutton> tab to add edit or delete DNS Servers in the <guilabel>DNS
1045
 
                        Servers</guilabel> list.</para>
 
929
                <para>有時需要設定DNS設定.如果需要的話,選擇<guibutton>Domain Name System</guibutton>標籤,在<guilabel>DNS Servers</guilabel>列表加入編輯或者刪除DNS伺服器.</para>
1046
930
            </step>
1047
931
        </procedure>
1048
 
        <para>To activate or deactivate network connections, do the following:</para>
 
932
        <para>要啟動或停用網路連接,請按以下步驟實施:</para>
1049
933
        <procedure>
1050
934
            <step>
1051
935
                <para>
1052
936
                    <menuchoice>
1053
 
                        <guimenu>K-Menu</guimenu>
1054
 
                        <guisubmenu>System Settings</guisubmenu>
1055
 
                        <guimenuitem>Network Settings</guimenuitem>
 
937
                        <guimenu>K-選單</guimenu>
 
938
                        <guisubmenu>系統設定</guisubmenu>
 
939
                        <guimenuitem>網路設定</guimenuitem>
1056
940
                    </menuchoice>
1057
941
                </para>
1058
942
            </step>
1059
943
            <step>
1060
 
                <para>
1061
 
                    Click on the <guibutton>Administrator Mode...</guibutton> and enter your user password to gain administrator privileges.</para></step>
 
944
                <para>單擊<guibutton>管理員模式...</guibutton>,然後輸入你的使用者密碼獲得管理員權限。</para></step>
1062
945
            <step>
1063
 
                <para>Select the <guilabel>Network Interfaces</guilabel> tab. Select the interface to enable/disable from the list, then click the <guibutton>Enable Interface</guibutton> or the <guibutton> Disable Interface</guibutton> button. </para></step>
 
946
                <para>選擇<guilabel>網路接口</guilabel>標籤。從列表選擇啟用/停用接口,然後點擊 guibutton&gt;</para></step>
1064
947
        </procedure>
1065
948
    </sect2>
1066
949
    <sect2 status="writing">
1067
 
        <title>Browse Network Computers</title>
 
950
        <title>瀏覽網路計算機</title>
1068
951
        <procedure>
1069
952
            <step>
1070
 
                <para>To view computers on the network, choose
1071
 
                    <menuchoice>
1072
 
                        <guimenu>System Menu</guimenu>
1073
 
                        <guimenuitem>Remote Places</guimenuitem>
1074
 
                    </menuchoice>
1075
 
                    from the <application>Kicker</application> (the taskbar).
1076
 
                </para>
 
953
                <para>要查看網路計算機,從<application>Kicker</application>選擇<menuchoice><guimenu>系統選單</guimenu><guimenuitem>遠端位置</guimenuitem></menuchoice>(任務欄)</para>
1077
954
            </step>
1078
955
            <step>
1079
 
                <para>You may need to enter a username and password, and a domain. You should obtain these from your network administrator.
1080
 
                </para>
 
956
                <para>您可能需要輸入帳號,碼和域,可以從您的網路管理員那裡獲得這些。</para>
1081
957
            </step>
1082
958
        </procedure>
1083
959
        <note>
1084
 
          <para>
1085
 
            Windows PCs sharing files on a local network can be found in <emphasis>Samba Shares</emphasis>.
1086
 
          </para>
 
960
          <para>在<emphasis>Samba Shares</emphasis>上,可以找到本地網路windows pc機的共享檔案.</para>
1087
961
        </note>
1088
962
    </sect2>
1089
963
    <sect2 id="web-konqueror" status="complete">
1090
 
        <title>Web Browser</title>
1091
 
        <para>Kubuntu comes with a very powerful web browser, file management tool and network browser, called <application> Konqueror</application>. <application> Konqueror</application> can support all major web protocols, and allows basic plugins for Macromedia Flash, and Real Media. When you first start up Kubuntu, <application>Konqueror</application> will be in the bottom panel (known as the "kicker"). It may also be invoked through the K-menu by clicking
1092
 
            <menuchoice>
1093
 
                <guimenu>K-Menu</guimenu>
1094
 
                <guisubmenu>Internet</guisubmenu>
1095
 
                <guimenuitem>Web Browser (Konqueror)</guimenuitem>
1096
 
            </menuchoice>
1097
 
        </para>
1098
 
        <para>
1099
 
            Alternatively, the powerful and secure <application>Mozilla
1100
 
                Firefox</application> web browser may be obtained in addition
1101
 
            to Konqueror. <application>Mozilla Firefox</application> features
1102
 
            tabbed browsing, pop-up blocking, in-built search facilities, live
1103
 
            bookmarks and more. Also supported are popular plug-ins such as
1104
 
            Java, Macromedia Flash, and Real Player just
1105
 
            to name a few. <application>Mozilla Firefox</application> is not
1106
 
            installed in Kubuntu by default. <application>Mozilla
1107
 
                Firefox</application> can be obtained by installing the
1108
 
              <application>firefox</application> package (see <xref linkend="add-applications"/>).
1109
 
        </para>
1110
 
        <para>
1111
 
            After installation, it can be launched from 
1112
 
            <menuchoice>
1113
 
                <guimenu>K-Menu</guimenu>
1114
 
                <guisubmenu>Internet</guisubmenu>
1115
 
                <guimenuitem>Firefox Web Browser</guimenuitem>
1116
 
            </menuchoice> from the desktop menu system.
1117
 
        </para>
 
964
        <title>Web 瀏覽器</title>
 
965
        <para>Kubuntu自帶很強大的網頁瀏覽器,檔案管理工具和網路瀏覽器,叫作<application> Konqueror</application>。<application> Konqueror</application>支援所有主要的網頁協議,承認基本的 Macromedia Flash和 Real Media外挂。當你第一次啟動Kubuntu,<application>Konqueror</application>位於面板底部(即“kicker”).它也可以經由點擊<menuchoice><guimenu>K-選單</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guimenuitem>Web Browser (Konqueror)</guimenuitem></menuchoice>來調用。</para>
 
966
        <para>可供替代的選擇,強大安全的<application>Mozilla Firefox</application>網頁瀏覽器可以達到Konqueror的效果。<application>Mozilla Firefox</application>突顯為標籤瀏覽、阻止彈出、內建搜尋工具、生動的書籤和更多。也支援流行的外挂,如 Java, Macromedia Flash, Real Player几個合理的名字。<application>Mozilla Firefox</application>沒被Kubuntu預設安裝。<application>Mozilla Firefox</application>經由安裝<application>firefox</application>套件來獲得(看 <xref linkend="add-applications"/>)。</para>
 
967
        <para>安裝後,從桌面主選單系統<menuchoice><guimenu>K選單</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guimenuitem>Firefox Web Browser</guimenuitem></menuchoice>開始。</para>
1118
968
        <note>
1119
 
          <para>
1120
 
            <application>Mozilla Firefox</application> has many <emphasis>Extensions</emphasis> available. <application>Konqueror</application>, on the other, is much more tightly integrated into <application>KDE</application>.
1121
 
          </para>
 
969
          <para><application>Mozilla Firefox</application>有許多可用的 <emphasis>擴展</emphasis>。<application>Konqueror</application>,在其他之上,更加緊緊地互相協調進了<application>KDE</application>。</para>
1122
970
        </note>
1123
971
        <sect3 status="complete">
1124
972
            <sect3info>
1125
973
                <authorblurb>
1126
 
                     <para>Verified by asking in #kubuntu-offtopic</para>
 
974
                     <para>在#kubuntu-offtopic提問來核對</para>
1127
975
                </authorblurb>
1128
976
            </sect3info>
1129
977
            <title>Macromedia Flash for Konqueror</title>
1130
978
            <procedure>
1131
 
                <para>
1132
 
                    The following instructions are only for <emphasis>i386</emphasis> computers.
1133
 
                </para>
1134
 
                <step>
1135
 
                    <para>To view flash graphics from the Konqueror web
1136
 
                        browser, you need to install the
1137
 
                        <application>flashplugin-nonfree</application> package
1138
 
                        from the <emphasis>Multiverse</emphasis> repository
1139
 
                        (see <xref linkend="add-applications"/>).
1140
 
                    </para>
1141
 
                </step>
1142
 
                <step>
1143
 
                    <para>To download and install the plugin, enter the following command in a terminal:<screen>sudo update-flashplugin</screen></para>
1144
 
                </step>
1145
 
                <step>
1146
 
                    <para>The plug-in will be available the next time you start <application>Konqueror</application>.</para>
 
979
                <para>下面的內容僅適用與i386架構的計算機。</para>
 
980
                <step>
 
981
                    <para>為了能在Konqueror網頁瀏覽器中觀看flash動畫,請從 <emphasis>Multiverse</emphasis> 套件庫安裝<application>flashplugin-nonfree</application> 軟體套件(參閱 安裝程式<xref linkend="add-applications"/>)</para>
 
982
                </step>
 
983
                <step>
 
984
                    <para>下載和安裝該外掛程式,請在終端裡輸入如下命令:<screen>sudo update-flashplugin</screen></para>
 
985
                </step>
 
986
                <step>
 
987
                    <para>下次啟動<application>Konqueror</application>時,plug-in會生效.</para>
1147
988
                </step>
1148
989
            </procedure>
1149
990
        </sect3>
1150
991
        <sect3 status="complete">
1151
 
            <title>How do I change Konqueror back to the default KDE profiles?</title>
1152
 
            <para>
1153
 
            Kubuntu comes with a simplified Konqueror profile to make things
1154
 
            more user friendly compared to default KDE. To get back to the
1155
 
            default KDE profiles:
1156
 
        </para>
 
992
            <title>Konqueror如何使用KDE的缺省設定?</title>
 
993
            <para>Kubuntu的Konqueror相對於KDE缺省的來說已經做了簡化,使用者使用起來更方便.如果要使用KDE的缺省設定的話:</para>
1157
994
        <procedure>
1158
995
            <step>
1159
 
                <para>
1160
 
                    Open a terminal by choosing 
1161
 
                    <menuchoice>
1162
 
                        <guimenu>K-Menu</guimenu>
1163
 
                        <guisubmenu>System</guisubmenu>
1164
 
                        <guimenuitem>Konsole (Terminal Program)</guimenuitem>
1165
 
                    </menuchoice>
1166
 
                    from the desktop menu system.
1167
 
                </para>
 
996
                <para>選擇<menuchoice><guimenu>K選單</guimenu><guisubmenu>系統</guisubmenu><guimenuitem>Konsole (終端程式)</guimenuitem></menuchoice>,開啟終端.</para>
1168
997
            </step>
1169
998
            <step>
1170
 
                <para>
1171
 
                Execute the following commands
1172
 
                <screen>
 
999
                <para>執行下列命令:<screen>
1173
1000
sudo rm -r /usr/share/kubuntu-default-settings/kde-profile/default/share/apps/konqueror
1174
1001
sudo cp /usr/share/apps/konqueror/konqueror-orig.rc /usr/share/apps/konqueror/konqueror.rc
1175
 
</screen>
1176
 
                </para>
 
1002
 </screen></para>
1177
1003
            </step>
1178
1004
    </procedure>
1179
1005
        </sect3>
1180
1006
    </sect2>
1181
1007
    <sect2 id="email" status="complete">
1182
1008
        <title>Email</title>
1183
 
        <para>The <application>Kontact</application> groupware suite can handle all your email, contacts, calendar events, todo lists, newsgroups, notes and RSS/Atom feeds. <application>Kontact</application> can be launched by clicking
1184
 
            <menuchoice>
1185
 
                <guimenu>K-Menu</guimenu>
1186
 
                <guisubmenu>Office</guisubmenu>
1187
 
                <guimenuitem>Personal Information Manager (Kontact) </guimenuitem>
1188
 
            </menuchoice> 
1189
 
            from the desktop menu system.</para>
1190
 
        <para>Alternatively, the <application>Mozilla Thunderbird</application> email
1191
 
          client is available. To install this popular email client, install the <application>mozilla-thunderbird</application> package (see <xref linkend="add-applications"/>).</para>
1192
 
        <para>To start <application>Thunderbird</application>, choose
1193
 
            <menuchoice>
1194
 
                <guimenu>K-Menu</guimenu>
1195
 
                <guisubmenu>Internet</guisubmenu>
1196
 
                <guimenuitem>Thunderbird Mail Client</guimenuitem>
1197
 
            </menuchoice> from the desktop menu system.
1198
 
        </para>
 
1009
        <para><application>Kontact</application>套件能處理您的郵件、聯系人、日程表事件、待辦清單、日記和RSS/Atom種子。從桌面選單系統點擊<menuchoice><guimenu>K選單</guimenu><guisubmenu>辦公</guisubmenu><guimenuitem>個人訊息管理器 (Kontact) </guimenuitem></menuchoice>開始。</para>
 
1010
        <para>或者你能可以使用<application>Mozilla Thunderbird</application>郵件客戶端。安裝這個流行的郵件客戶端,要安裝<application>Mozilla Thunderbird</application>套件(參閱<xref linkend="add-applications"/>)。</para>
 
1011
        <para>從桌面選單系統選擇<menuchoice><guimenu>K選單</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guimenuitem>Thunderbird郵件客戶端</guimenuitem></menuchoice>,執行<application>Thunderbird</application>.</para>
1199
1012
        <sect3 id="email-client-mozilla" status="review">
1200
 
            <title>Change the preferred email client to
1201
 
                <application>Mozilla Thunderbird</application></title>
 
1013
            <title>改變首選郵件客戶端為<application>Mozilla Thunderbird</application></title>
1202
1014
            <procedure>
1203
1015
                <step>
1204
 
                    <para>Choose 
1205
 
                        <menuchoice>
1206
 
                            <guimenu>K-Menu</guimenu>
1207
 
                            <guisubmenu>System Settings</guisubmenu>
1208
 
                            <guisubmenu>User Account</guisubmenu>
1209
 
                        </menuchoice>.
1210
 
                    </para>
1211
 
                </step>
1212
 
                <step>
1213
 
                    <para>
1214
 
                        In the <guilabel> User Account, </guilabel>click the <guimenuitem>Preferred Applications</guimenuitem> and click the <guibutton> Email Client</guibutton> and select the <guilabel>Use a different email client</guilabel> option. 
1215
 
                    </para>
1216
 
                </step>
1217
 
                <step>
1218
 
                    <para>In the <guilabel>Use a different email client</guilabel> text box, type
1219
 
                        <userinput>
1220
 
                            <command>mozilla-thunderbird %s</command></userinput>, then click <guibutton>Apply</guibutton> to save your settings. 
1221
 
                    </para>
 
1016
                    <para>選擇<menuchoice><guimenu>K選單</guimenu><guisubmenu> 系統設定</guisubmenu><guisubmenu>使用者帳戶</guisubmenu></menuchoice>.</para>
 
1017
                </step>
 
1018
                <step>
 
1019
                    <para>在<guilabel>使用者帳戶 </guilabel>內,點擊 <guimenuitem>首選套用程式</guimenuitem>-&gt; <guibutton> 郵件客戶端</guibutton>-&gt;<guilabel>使用不同的郵件客戶端</guilabel>選項。</para>
 
1020
                </step>
 
1021
                <step>
 
1022
                    <para>在<guilabel>使用不同的郵件客戶端</guilabel>字體框,鍵入<userinput> command&gt;mozilla-thunderbird %s</userinput></para>
1222
1023
                </step>
1223
1024
            </procedure>
1224
1025
        </sect3>
1225
1026
    </sect2>
1226
1027
    <sect2 id="news-readers" status="complete">
1227
 
        <title>News Readers</title>
 
1028
        <title>新聞閱讀器</title>
1228
1029
        <sect3 status="complete">
1229
 
            <title>Akregator Feed Reader</title>
1230
 
            <para>
1231
 
                <application>Akregator</application> is a fast and intuitive feed reader program which is installed by default in Kubuntu. <application>Akregator</application> can be launched as a standalone application by choosing
1232
 
                <menuchoice>
1233
 
                    <guimenu>K-menu</guimenu>
1234
 
                    <guisubmenu>Internet</guisubmenu>
1235
 
                    <guimenuitem>Akregator (RSS Feed Reader)</guimenuitem>
1236
 
                </menuchoice> from the Desktop Menu System.
1237
 
            </para>
1238
 
            <para>
1239
 
                <application>Akregator</application>  is also available as a Kontact Component.  Launch Kontact by choosing 
1240
 
                <menuchoice>
1241
 
                    <guimenu>K-menu</guimenu>
1242
 
                    <guisubmenu>Office</guisubmenu>
1243
 
                    <guimenuitem>Kontact (Personal Information Manager)</guimenuitem>
1244
 
                </menuchoice> from the Desktop Menu System.
1245
 
                Click the <guilabel>Feeds</guilabel> button on the sidebar at the left to access and configure the News Reader.
1246
 
            </para>
 
1030
            <title>Akregator種子閱讀器</title>
 
1031
            <para><application>Akregator</application>是一個Kubuntu預設安裝的快速且直觀的 feed閱讀器程式。<application>Akregator</application>可以作為一個單獨的套用程式執行,只需從桌面選單系統中選擇<menuchoice><guimenu>K-選單</guimenu><guisubmenu>Akregator (RSS Feed</guisubmenu></menuchoice></para>
 
1032
            <para><application>Akregator</application>也可以作為Kontact的外掛程式出現。要執行 Kontact只需從桌面選單系統中選擇<menuchoice><guimenu>K-選單</guimenu> <guisubmenu>辦公套件</guisubmenu><guimenuitem>Kontact (個人訊息管理器)</guimenuitem></menuchoice>即可。點擊左邊側欄的 guilabel&gt;Feeds</para>
1247
1033
        </sect3>
1248
1034
        <sect3 status="complete">
1249
 
            <title>Knode News Reader</title>
1250
 
            <para>The default newsreader for Kubuntu applications is in the <application>Kontact</application> application. It provides the capability to install and download your favorite newsgroups and manage their content. However, the news reader component is not installed by default.</para>
 
1035
            <title>Knode新聞閱讀器</title>
 
1036
            <para>Kubuntu預設的新聞閱讀器套件含在<application>Kontact</application>套用程式內。可以經由他安裝並下載你喜愛的新聞組並且對其內容進行管理。然而,新聞閱讀器外掛程式並非是預設安裝的。</para>
1251
1037
            <procedure>
1252
1038
                <step>
1253
 
                    <para>Install the <application>knode</application> package from the <emphasis>Universe</emphasis> repository (see <xref linkend="extra-repositories"/>).</para>
1254
 
                </step>
1255
 
                <step>
1256
 
                    <para>
1257
 
                        Launch Kontact by choosing 
1258
 
                        <menuchoice>
1259
 
                            <guimenu>K-menu</guimenu>
1260
 
                            <guisubmenu>Office</guisubmenu>
1261
 
                            <guimenuitem>Kontact (Personal Information Manager)</guimenuitem>
1262
 
                        </menuchoice> from the Desktop Menu System.
1263
 
                    </para>
1264
 
                </step>
1265
 
                <step>
1266
 
                    <para>
1267
 
                        Click the <guilabel>News</guilabel> button on the sidebar at the left to access and configure the News Reader.
1268
 
                    </para>
 
1039
                    <para>從<emphasis>Universe</emphasis>套件庫內安裝<application> knode</application>套件(參照<xref linkend="extra-repositories"/>)</para>
 
1040
                </step>
 
1041
                <step>
 
1042
                    <para>請從桌面選單系統選擇<menuchoice><guimenu>K選單</guimenu><guisubmenu>辦公</guisubmenu><guimenuitem>Kontact (個人訊息管理器)</guimenuitem></menuchoice>執行Kontact.</para>
 
1043
                </step>
 
1044
                <step>
 
1045
                    <para>點擊左側的<guilabel>新聞</guilabel>按鈕來存取和設定新聞閱讀器.</para>
1269
1046
                </step>
1270
1047
            </procedure>
1271
1048
        </sect3>
1272
1049
    </sect2>
1273
1050
    <sect2 id="web-development" status="complete">
1274
 
        <title>Web Development</title>
 
1051
        <title>網頁開發</title>
1275
1052
        <sect3 status="complete">
1276
1053
            <title>Quanta Plus</title>
1277
 
            <para><application>Quanta Plus</application> is a powerful editor for web designers and programmers. <application> Quanta Plus </application>supports many programming and markup languages, and includes many utilities for designers and programmers.
1278
 
            </para>
 
1054
            <para><application>Quanta Plus</application>是一個強大的網頁設計編輯程式.<application>Quanta Plus</application>支援許多程式和標記語言,套件括許多實用的設計和程式.</para>
1279
1055
            <procedure>
1280
1056
                <step>
1281
 
                    <para>Install the <application>Quanta Plus</application> package (see <xref linkend="add-applications"/>).</para>
 
1057
                    <para>安裝<application>Quanta Plus</application>套件(參閱 <xref linkend="add-applications"/>).</para>
1282
1058
                </step>
1283
 
                <step><para>To start <application>Quanta Plus</application>, choose
1284
 
                        <menuchoice>
1285
 
                            <guimenu>K-Menu</guimenu>
1286
 
                            <guisubmenu>Development</guisubmenu>
1287
 
                            <guisubmenu>Web Development</guisubmenu>
1288
 
                            <guimenuitem>Quanta Plus (Web Development Environment)</guimenuitem>
1289
 
                    </menuchoice></para>
 
1059
                <step><para>從<menuchoice><guimenu>K選單</guimenu><guisubmenu>開發</guisubmenu><guisubmenu>網頁開發</guisubmenu><guimenuitem>Quanta Plus (Web Development Environment)</guimenuitem></menuchoice>,執行<application>Quanta Plus</application>.</para>
1290
1060
                </step>
1291
1061
            </procedure>
1292
1062
        </sect3>
1293
1063
        <sect3 status="complete">
1294
 
            <title>NVU Web Authoring System</title>
1295
 
            <para><application>NVU</application> is a <emphasis>WYSIWYG</emphasis> (What You See Is What You Get) graphical web design application, similar to Dreamweaver.</para>
 
1064
            <title>NVU Web編輯系統</title>
 
1065
            <para><application>NVU</application> 是一個和 Dreamweaver 相似的 <emphasis>WYSIWYG</emphasis> (所見即所得) 的圖形化 web 設計套用程式。</para>
1296
1066
            <procedure>
1297
1067
                <step>
1298
 
                    <para>Install the <application>nvu</application> package from the <emphasis>Universe</emphasis> repository (see <xref linkend="extra-repositories"/>).</para>
 
1068
                    <para>從 <emphasis>Universe</emphasis> 套件庫中 (參閱 <xref linkend="extra-repositories"/>)安裝<application>nvu</application>套件.</para>
1299
1069
                </step>
1300
1070
                <step>
1301
 
                    <para>To start <application>Nvu</application>, choose
1302
 
                        <menuchoice>
1303
 
                            <guimenu>K-Menu</guimenu>
1304
 
                            <guisubmenu>Development</guisubmenu>
1305
 
                            <guimenuitem>Nvu</guimenuitem>
1306
 
                        </menuchoice> from the desktop menu system.
1307
 
                    </para>
 
1071
                    <para>要啟動<application>Nvu</application>,只需從桌面選單系統中選擇 menuchoice&gt;K-Nvu</para>
1308
1072
                </step>
1309
1073
            </procedure>
1310
1074
        </sect3>
1311
1075
    </sect2>
1312
1076
    <sect2 id="chat-internet" status="complete">
1313
 
        <title>Chat</title>
 
1077
        <title>聊天</title>
1314
1078
        <sect3 id="instant-messaging" status="complete">
1315
1079
            <title>Kopete</title>
1316
 
            <para>Kopete is the default instant messenger client in Kubuntu.
1317
 
                With Kopete you can talk to people who use: AIM/ICQ,
1318
 
                Gadu-Gadu, Groupwise, IRC, Jabber, MSN, SMS and Yahoo.
1319
 
                The ability to use one client instead of one per network is a great
1320
 
                benefit and allows you to have all of your buddies in one
1321
 
                window. To start <application>Kopete</application>, choose
1322
 
                <menuchoice>
1323
 
                    <guimenu>K-menu</guimenu>
1324
 
                    <guisubmenu>Internet</guisubmenu>
1325
 
                    <guimenuitem>Kopete (Instant Messenger)</guimenuitem>
1326
 
                </menuchoice> from the desktop menu system.
1327
 
            </para>
 
1080
            <para>Kopete是Kubuntu預設的即時通訊客戶端。用Kopete可以和AIM/ICQ,Gadu-Gadu,Groupwise,IRC, Jabber,MSN,SMS和Yahoo的使用者聊天。這種用一個客戶端兼容所有通訊協議的能力是一個很大的優點,並且可以讓你所有的好友都在一個視窗中顯示。要執行<application>Kopete</application>,只需從桌面選單系統中選擇 menuchoice&gt;K-Kopete (</para>
1328
1081
        </sect3>
1329
1082
        <sect3 status="complete">
1330
1083
            <title>Konversation</title>
1331
 
            <para> Konversation is a client for the Internet Relay Chat (IRC) protocol. It has a clean and easy to use interface. To start <application>Konversation</application>, choose 
1332
 
                <menuchoice>
1333
 
                    <guimenu>K-menu</guimenu>
1334
 
                    <guisubmenu>Internet</guisubmenu>
1335
 
                    <guimenuitem>Konversation (Instant Messenger)</guimenuitem>
1336
 
                </menuchoice> from the desktop menu system.
1337
 
            </para>
 
1084
            <para>Konversation 是一個網路實時聊天(IRC)協議的客戶端。她界面簡潔,易用性好。要執行 application&gt;Konversation</para>
1338
1085
        </sect3>
1339
1086
    </sect2>
1340
1087
    <sect2 id="P2P" status="complete">
1341
 
        <title>Peer To Peer</title>
 
1088
        <title>點對點</title>
1342
1089
        <sect3 status="complete">
1343
1090
            <title>BitTorrent</title>
1344
 
            <para>No default bit torrent capability is installed with Kubuntu. However, you may install <application>Ktorrent</application> from the universe repositories. Be sure that the universe repository is enabled and download it via Adept (See <xref linkend="extra-repositories"/>).
1345
 
            </para>
 
1091
            <para>Kubuntu中沒有預設安裝的bit torrent功能。不過,你可以從universe套件庫中安裝<application>Ktorrent /application&gt;</application></para>
1346
1092
        </sect3>
1347
1093
        <sect3 status="complete">
1348
 
            <title>aMule File Sharing Client</title>
 
1094
            <title>aMule 檔案共享客戶端</title>
1349
1095
            <procedure>
1350
 
                <para> aMule is a peer to peer (P2P) application for the ed2k network, from which you can download a variety of files.</para>
 
1096
                <para>aMule是一個點對點(P2P)的ed2k網路套用程式,用它可以下載各種檔案。</para>
1351
1097
                <step>
1352
 
                    <para>Install the <application>amule</application> package from the <emphasis>Universe</emphasis> repository (see <xref linkend="extra-repositories"/>).</para>
 
1098
                    <para>從<emphasis>Universe</emphasis> 套件庫中安裝<application> amule</application>套件(參閱<xref linkend="extra-repositories"/>)。</para>
1353
1099
                </step>
1354
1100
                <step>
1355
 
                    <para>To open <application>aMule</application>, choose 
1356
 
                        <menuchoice>
1357
 
                            <guimenu>K-menu</guimenu>
1358
 
                            <guisubmenu>Internet</guisubmenu>
1359
 
                            <guimenuitem>amule</guimenuitem>
1360
 
                        </menuchoice> from the desktop menu system.
1361
 
                    </para>
 
1101
                    <para>要開啟<application>aMule</application>,只需從桌面選單系統中選擇 menuchoice&gt;K-amule</para>
1362
1102
                </step>
1363
1103
            </procedure>
1364
1104
        </sect3>
1373
1113
                    </para>
1374
1114
                </step>
1375
1115
                <step>
1376
 
                    <para>
1377
 
                        Configure the <application>giFT</application> daemon by, opening a <application>Konsole</application> and run the command <screen>gift-setup</screen> and follow the instructions on the screen.
1378
 
                    </para>
1379
 
                    <note><para>Make sure you enable the OpenFT and Gnutella plugins by typing <emphasis>OpenFT:Gnutella</emphasis> in the plugin section.</para></note> 
 
1116
                    <para>要設定<application>giFT</application>,只需開啟一個 application&gt;Konsole</para>
 
1117
                    <note><para>確保您已經在外掛程式選項中經由輸入<emphasis>OpenFT:Gnutella</emphasis>啟用了the OpenFT and Gnutella 外掛程式。</para></note> 
1380
1118
                </step>
1381
1119
                <step>
1382
 
                    <para>
1383
 
                        See the following files for examples:
1384
 
                        <orderedlist>
 
1120
                    <para>請參考下面的例子: <orderedlist>
1385
1121
                            <listitem>
1386
1122
                                <para>
1387
1123
                                    <ulink url="../sample/giftd.conf">$HOME/.giFT/giftd.conf</ulink>
1395
1131
                            </listitem>
1396
1132
 
1397
1133
                            <listitem>
1398
 
                                <para>
1399
 
                                    <ulink url="../sample/Gnutella.conf">$HOME/.giFT/Gnutella/Gnutella.conf</ulink>.
1400
 
                                </para>
 
1134
                                <para><ulink url="../sample/Gnutella.conf">$HOME/.giFT/Gnutella/Gnutella.conf</ulink>.</para>
1401
1135
                            </listitem>
1402
 
                        </orderedlist>
1403
 
                    </para>
 
1136
                        </orderedlist></para>
1404
1137
                </step>
1405
1138
            </procedure>
1406
1139
        </sect3>
1407
1140
    </sect2>
1408
1141
</sect1>
1409
1142
<sect1 id="office" status="complete">
1410
 
    <title>Office</title>
 
1143
    <title>辦公</title>
1411
1144
        <sect2 status="complete">
1412
 
            <title>OpenOffice.org Suite</title>
1413
 
            <para>
1414
 
                OpenOffice.org is a suite of applications to support word processing, presentations, spreadsheets, drawing and complex math documents. The suite is the open source equivalent of the Microsoft Office Suite. For details about the OpenOffice.org, visit the <ulink url="http://www.openoffice.org">OpenOffice.org homepage</ulink>.
1415
 
            </para>
 
1145
            <title>OpenOffice.org 套件</title>
 
1146
            <para>OpenOffice.org是一套用於字處理、簡報、電子表格、繪圖和復雜數學文件處理的軟體。本套件是開放原始碼的,以實現和Microsoft Office套件一樣的功能。更多關於OpenOffice.org的詳細訊息,請存取 <ulink url="http://www.openoffice.org">OpenOffice.org homepage</ulink>。</para>
1416
1147
            <orderedlist>
1417
1148
                <listitem>
1418
1149
                    <para>
1487
1218
            </para>
1488
1219
            <procedure>
1489
1220
                <step>
1490
 
                    <para>Install the <application>kmymoney2</application> package from the <emphasis>Universe</emphasis> repository (see <xref linkend="extra-repositories"/>).</para>
 
1221
                    <para>從 <emphasis>Universe</emphasis> 套件庫中安裝 <application>kmymoney2</application> 程式(參見 <xref linkend="extra-repositories"/>)。</para>
1491
1222
                </step>
1492
1223
                <step>
1493
 
                    <para>To open <application>Kymoney</application>, choose 
1494
 
                        <menuchoice>
1495
 
                            <guimenu>K-menu</guimenu>
1496
 
                            <guisubmenu>Office</guisubmenu>
1497
 
                            <guimenuitem>KmyMoney</guimenuitem>
1498
 
                        </menuchoice> from the Desktop Menu System.
1499
 
                    </para>
 
1224
                    <para>欲啟動<application>Kymoney</application>,從桌面選單系統中選擇<menuchoice><guimenu>K選單</guimenu><guisubmenu>辦公</guisubmenu><guimenuitem>KmyMoney</guimenuitem></menuchoice></para>
1500
1225
                </step>
1501
1226
            </procedure>
1502
1227
        </sect2>
1503
1228
        <sect2 status="complete">
1504
 
            <title>Kivio Flowchart and Diagram Editor</title>
1505
 
            <para>
1506
 
                <application>Kivio</application> is a flowchart and diagram editor for creating and editing organizational charts, flowcharts, ERDs, or other kinds of diagrams. It is analagous to Gnome <application>Dia</application> and Microsoft Visio.
1507
 
            </para>
 
1229
            <title>Kivio 流程圖和示意圖編輯器</title>
 
1230
            <para><application>Kivio</application>是一個流程圖和示意圖編輯器,用於建立和編輯組織結構圖,作業流程圖,ERDs, 或其他各種圖表。 It is analagous to Gnome <application>Dia</application> and Microsoft Visio.</para>
1508
1231
            <procedure>
1509
1232
                <step>
1510
 
                    <para>
1511
 
                        Install the <application>kivio</application> package using <application>Adept</application> (see <xref linkend="adept"/>). 
1512
 
                    </para>
 
1233
                    <para>經由<application>Adept</application>套用程式安裝<application>kivio</application>軟體套件 (參見 <xref linkend="adept"/>)。</para>
1513
1234
                </step>
1514
1235
                <step>
1515
 
                    <para>Launch <application>Kivio</application>, by choosing
1516
 
                        <menuchoice>
1517
 
                            <guimenu>K-Menu</guimenu>
1518
 
                            <guisubmenu>Office</guisubmenu>
1519
 
                            <guimenuitem>Kivio</guimenuitem>
1520
 
                        </menuchoice>
1521
 
                    </para>
 
1236
                    <para>在桌面上選擇"K-menu"-"辦公"-"Kivio",執行"Kivio。</para>
1522
1237
                </step>
1523
1238
            </procedure>
1524
1239
        </sect2>
1525
1240
    </sect1>
1526
1241
    <sect1 id="graphics" status="complete">
1527
 
        <title>Graphics &amp; Drawing</title>
1528
 
        <para>Kubuntu has some very powerful, world-class graphics and drawing applications available.</para>
 
1242
        <title>圖形處理,繪圖</title>
 
1243
        <para>Kubuntu有一些非常強大的世界級的圖像和圖形套用軟體。</para>
1529
1244
        <sect2 id="krita" status="complete">
1530
1245
            <title>Krita</title>
1531
 
            <para><application>Krita</application> lets you draw, paint, edit images, and much more! Krita
1532
 
                includes the functionality and plug-ins of other famous image
1533
 
                editing and processing programs.
1534
 
            </para>
1535
 
            <para>Krita is installed in Kubuntu by default. Launch Krita by selecting 
1536
 
                <menuchoice>
1537
 
                    <guimenu>K-Menu</guimenu>
1538
 
                    <guisubmenu>Graphics</guisubmenu>
1539
 
                    <guimenuitem>Krita (Image Manipulation Program)</guimenuitem>
1540
 
                </menuchoice>
1541
 
            </para>
1542
 
            <para>More information is available from the <ulink url="http://www.koffice.org/krita/">Krita homepage.</ulink>
1543
 
            </para>
 
1246
            <para><application>Krita</application> 可以用來繪製、編輯圖象,以及其他更多功能!Krita 套件含有其他著名圖象編輯處理程式的外掛程式。</para>
 
1247
            <para>Krita在Kubuntu預設安裝時安裝. 在桌面上選擇<menuchoice><guimenu>K-選單</guimenu><guisubmenu>圖像</guisubmenu><guimenuitem>Krita (Image Manipulation Program)</guimenuitem></menuchoice></para>
 
1248
            <para>更多訊息請參閱<ulink url="http://www.koffice.org/krita/">Krita 首頁。</ulink></para>
1544
1249
        </sect2>
1545
1250
        <sect2 id="inkscape" status="complete">
1546
 
            <title>Inkscape Vector Graphics Editor</title>
1547
 
            <para><application>Inkscape</application> is a powerful editor for working with the SVG (Scalable Vector Graphics) format.
1548
 
            </para>
 
1251
            <title>Inkscape 向量圖形編輯器</title>
 
1252
            <para><application>Inkscape</application>是創作SVG(向量圖形)格式的強力工具。</para>
1549
1253
            <procedure>
1550
1254
                <step>
1551
 
                    <para>Install the <application>inkscape</application> package (see <xref linkend="add-applications"/>).
1552
 
                    </para>
 
1255
                    <para>安裝 <application>inkscape</application> 軟體套件 (參見 <xref linkend="add-applications"/>)。</para>
1553
1256
                </step>
1554
1257
                <step>
1555
1258
                    <para>To start <application>Inkscape</application> choose 
1563
1266
            </procedure>
1564
1267
        </sect2>
1565
1268
        <sect2 id="blender" status="complete">
1566
 
            <title>Blender 3d Modeler</title>
1567
 
            <para><application>Blender</application> is an integrated 3d suite for modeling, animation, rendering, post-production, interactive creation and playback (games).
1568
 
            </para>
 
1269
            <title>Blender 3d 模型</title>
 
1270
            <para><application>Blender</application> 是一個完整的3d套件,用於建模、動畫、渲染、後期製作、交互式創作和遊戲播放。</para>
1569
1271
            <procedure>
1570
1272
                <step>
1571
 
                    <para>Install the <application>blender</application> package (see <xref linkend="add-applications"/>).
1572
 
                    </para>
 
1273
                    <para>安裝 <application>blender</application> 軟體套件 (參見 <xref linkend="add-applications"/>)。</para>
1573
1274
                </step>
1574
1275
                <step>
1575
 
                    <para>To start <application>Blender</application>, choose 
1576
 
                        <menuchoice>
1577
 
                            <guimenu>K-Menu</guimenu>
1578
 
                            <guisubmenu>Graphics</guisubmenu>
1579
 
                            <guimenuitem>Blender 3D Modeler</guimenuitem>
1580
 
                        </menuchoice>
1581
 
                    </para>
 
1276
                    <para>啟動<application>Blender</application>,請選擇<menuchoice><guimenu>K選單</guimenu><guisubmenu>圖象</guisubmenu><guimenuitem>Blender 3d 模型</guimenuitem></menuchoice></para>
1582
1277
                </step>
1583
1278
            </procedure>
1584
1279
        </sect2>
1585
1280
        <sect2 status="complete">
1586
 
            <title>Scribus Desktop Publishing Application</title>
 
1281
            <title>Scribus 桌面排版套用程式</title>
1587
1282
            <procedure>
1588
1283
                <step>
1589
 
                    <para>Install the <application>scribus</application> package (see <xref linkend="extra-repositories"/>).</para>
 
1284
                    <para>安裝 <application>scribus</application> 軟體套件 (參見 <xref linkend="add-applications"/>)。</para>
1590
1285
                </step>
1591
1286
                <step>
1592
1287
                    <para>To install additional templates, install the <application>scribus-template</application> package from the <emphasis>Universe</emphasis> repository (see <xref linkend="extra-repositories"/>).</para>
1604
1299
        </sect2>
1605
1300
    </sect1>
1606
1301
    <sect1 id="games" status="complete">
1607
 
        <title>Games</title>
 
1302
        <title>遊戲</title>
1608
1303
        <sect2 status="complete">
1609
1304
            <title>Frozen-Bubble</title>
1610
 
            <para>In <application>Frozen-Bubble</application> you attempt to shoot bubbles into groups of the same color to cause them to pop.
1611
 
            </para>
 
1305
            <para>在 <application>Frozen-Bubble</application> 中您可以試著將泡泡射向相同顏色組以便讓它們爆裂。</para>
1612
1306
            <procedure>
1613
1307
                <step>
1614
1308
                    <para>Install the <application>frozen-bubble</application> package from the <emphasis>Universe</emphasis> repository (see <xref linkend="extra-repositories"/>).</para>
1678
1372
            </procedure>
1679
1373
        </sect2>
1680
1374
        <sect2 status="complete">
1681
 
            <title>Suggested Games</title> 
 
1375
            <title>推薦的遊戲</title> 
1682
1376
            <para>The following is a list of games that fellow Kubuntu users suggest. All of them are available for installation using the <application>Adept Package Manager</application> from the <emphasis>Universe</emphasis> repository (See <xref linkend="extra-repositories"/>).
1683
1377
            </para>
1684
1378
            <para>
1704
1398
                        <para>freeciv - Civilization turn based strategy game</para>
1705
1399
                    </listitem>
1706
1400
                    <listitem>
1707
 
                        <para>bzflag - a 3D first person tank battle game
1708
 
                        </para>
 
1401
                        <para>bzflag - 3D第一人稱坦克對戰遊戲</para>
1709
1402
                    </listitem>
1710
1403
                </itemizedlist>
1711
1404
            </para>
1720
1413
            </itemizedlist>
1721
1414
            </para>
1722
1415
            <note>
1723
 
                <para>Remember, these 2 games are text based, which means they MUST be run inside the terminal.
1724
 
                </para>
 
1416
                <para>請注意,這2個遊戲時基於字體界面的,因此,你 必須 在字元終端下執行。</para>
1725
1417
            </note>
1726
 
            <para>All of these games will install themselves to your KDE menu, but can always run them from the command line by typing in the name of the game, and pressing enter.
1727
 
            </para>
 
1418
            <para>所有的這些遊戲將安裝他們自身到KDE選單中,但是,你也可以經由在命令行下輸入遊戲名稱和回車來執行。</para>
1728
1419
        </sect2>
1729
1420
        <sect2 status="complete">
1730
 
            <title>Windows Games</title>
1731
 
            <para>Many games which are available for Windows can be run on Linux through special compatibility layers like <application>Wine</application> and <application>Cedega</application>.</para>
 
1421
            <title>Windows下的遊戲</title>
 
1422
            <para>很多在Windows下執行的遊戲能經由特殊的兼容性程式如<application>Wine</application> 和 <application>Cedega</application>來在Linux下執行。</para>
1732
1423
            <procedure>
1733
1424
                <step>
1734
 
                    <para>For information about Wine, see <ulink url="https://wiki.ubuntu.com/Wine">the Ubuntu wiki</ulink>.
1735
 
                    </para>
 
1425
                    <para>關於 Wine 的更多訊息,請存取 <ulink url="https://wiki.ubuntu.com/Wine">the Ubuntu wiki</ulink>。</para>
1736
1426
                </step>
1737
1427
                <step>
1738
 
                    <para>
1739
 
                        For information about Cedega, see <ulink url="https://wiki.ubuntu.com/Cedega">the Ubuntu wiki</ulink>. See the <ulink url="http://www.linux-gamers.net/modules/wiwimod/index.php?page=HOWTO%20Cedega%20CVS"> Cedega CVS Howto</ulink> for instructions on compiling and installing Cedega.
1740
 
                    </para>
 
1428
                    <para>關於 Cedega 的更多訊息,請存取 <ulink url="http://www.linux-gamers.net/modules/wiwimod/index.php?page=HOWTO%20Cedega%20CVS"> Cedega CVS Howto</ulink> for instructions on compiling and installing Cedega。</para>
1741
1429
                </step>
1742
1430
            </procedure>
1743
1431
        </sect2>
1744
1432
    </sect1>
1745
1433
    <sect1 id="programming" status="complete">
1746
 
        <title>Programming</title>
 
1434
        <title>撰寫程式</title>
1747
1435
        <sect2 status="complete">
1748
 
            <title>Basic Compilers</title>
 
1436
            <title>基本編譯器</title>
1749
1437
            <procedure>
1750
 
                <para>In order to be able to compile programs, some extra packages are necessary. These can be installed all in one go, as follows:
1751
 
                </para>
 
1438
                <para>為了能夠編譯程式,需要安裝一些額外的軟體套件。可以經由如下的命令來完成。</para>
1752
1439
                <step>
1753
 
                    <para>Install the <application>build-essential</application> package (see <xref linkend="add-applications"/>).
1754
 
                    </para>
 
1440
                    <para>安裝 <application>build-essential</application> 軟體套件 (參見 <xref linkend="add-applications"/>)。</para>
1755
1441
                </step>
1756
1442
            </procedure>
1757
1443
        </sect2>
1758
1444
        <sect2 id="java" status="complete">
1759
 
            <title>Java Runtime Environment (1.5)</title>
1760
 
            <note>
1761
 
                <para>
1762
 
                    The following instructions are only for <emphasis>i386</emphasis> and <emphasis>amd64</emphasis> computers. For <emphasis>PowerPC</emphasis> machines, please look at the <ulink url="https://wiki.ubuntu.com/JavaPPC">Ubuntu Wiki.</ulink>
1763
 
                </para>
1764
 
            </note>
1765
 
            <note>
1766
 
                <para>At the time of this writing J2SE is at version 5.0 Update 6. This is subject to change. If you do not see this version on Sun's website, download the newest version displayed. 
1767
 
                </para>
 
1445
            <title>Java 執行環境(1.5)</title>
 
1446
            <note>
 
1447
                <para>以下內容僅適用於<emphasis>i386</emphasis> 和 <emphasis>amd64</emphasis> 架構的計算機。<emphasis>PowerPC</emphasis> 架構的計算機,請參閱 <ulink url="https://wiki.ubuntu.com/JavaPPC">Ubuntu Wiki.</ulink></para>
1768
1448
            </note>
1769
1449
            <procedure>
1770
1450
                <step>
1771
 
                    <para>Go to <ulink url="http://java.sun.com/j2se/1.5.0/download.jsp">http://java.sun.com/j2se/1.5.0/download.jsp</ulink> and click on <quote>Download JRE 5.0 Update 6</quote>. Do not choose the link with the NetBeans bundle.
1772
 
                    </para>
1773
 
                </step>
1774
 
                <step>
1775
 
                    <para>You must first accept the license, then click on <quote>Linux self-extracting file</quote> and Download jre-1_5_0_06-linux-i586.bin to your hard drive.
1776
 
                    </para>
1777
 
                    <note>
1778
 
                        <para>
1779
 
                            If you use the <emphasis>amd64</emphasis> version of Kubuntu, replace <emphasis>jre-1_5_0_06-linux-i586.bin</emphasis> with <emphasis>jre-1_5_0_06-linux-amd64.bin</emphasis>.
1780
 
                        </para> 
1781
 
                    </note> 
1782
 
                </step>
1783
 
                <step>
1784
 
                    <para>Install the <application>java-package</application> package from the <emphasis>Multiverse</emphasis> repository (see <xref linkend="extra-repositories"/>).</para>
1785
 
                </step>
1786
 
                <step>
1787
 
                    <para>Make the downloaded file executable. At the command line, change to the directory where you downloaded the file, and type
1788
 
                        <screen>chmod +x jre-1_5_0_06-linux-i586.bin</screen>
1789
 
                    </para>
1790
 
                </step>
1791
 
                <step>
1792
 
                    <para>To install JRE, first build an Ubuntu package. Type
1793
 
                        <screen>fakeroot make-jpkg jre-1_5_0_06-linux-i586.bin</screen>
1794
 
                    </para>
1795
 
                </step>
1796
 
                <step>
1797
 
                    <para>Then install the package you have built:
1798
 
                        <screen>sudo dpkg -i sun-j2re1.5_1.5.0+update06_i386.deb</screen>
1799
 
                    </para>
 
1451
                    <para>Install the <application>sun-java5-bin</application> package from the <emphasis>Multiverse</emphasis> repository (see <xref linkend="extra-repositories"/>).</para>
 
1452
                </step>
 
1453
                <step>
 
1454
                    <para>
 
1455
                        Some websites require the <application>Java</application> plugin for Mozilla Firefox. To install the java plugin, install the <application>sun-java5-plugin</application> package (for i386 machines) or the <application>j2re-1.4-mozilla-plugin</application> package (for amd64 machines) from the <emphasis>Multiverse</emphasis> repository.</para>
1800
1456
                </step>
1801
1457
            </procedure>
1802
1458
        </sect2>
1803
1459
        <sect2 status="complete">
1804
 
            <title>Development Tools</title>
 
1460
            <title>開發工具</title>
1805
1461
            <para>
1806
1462
                This section has a list of handy open source development
1807
1463
                tools for use on Kubuntu such as Integrated Development
1813
1469
                <listitem><para><ulink url="http://www.kdevelop.org/">KDevelop</ulink> is an IDE for KDE which supports many programming languages.</para></listitem>
1814
1470
                <listitem><para><ulink url="http://www.die-offenbachs.de/detlev/eric3.html">Eric</ulink> is a full featured Python and Ruby IDE.</para></listitem>
1815
1471
                <listitem><para><ulink url="http://www.riverbankcomputing.co.uk/pyqt/">PyQt</ulink> is a set of Python bindings for the Qt toolkit.</para></listitem>
1816
 
                <listitem><para><ulink url="http://www.trolltech.com/products/qt/designer.html">Qt Designer</ulink> is the User Interface designer for building KDE applications. </para></listitem>
1817
 
                <listitem><para><ulink url="http://www.python.org/idle/">IDLE</ulink> is the Python IDE built with the Tkinter GUI toolkit.</para></listitem>
1818
 
                <listitem><para><ulink url="http://www.monodevelop.com/Main_Page">MonoDevelop</ulink> is an IDE for writing mono/.net applications in C# and other languages.</para></listitem>
1819
 
                <listitem><para><ulink url="http://www.bazaar-ng.org/">Bazaar-NG</ulink> is a distributed version control system used for Ubuntu development.</para></listitem>
1820
 
                <listitem><para><ulink url="http://www.eclipse.org/">Eclipse</ulink> is an IDE for Java and other programming languages. It forms the basis for closed-source programs such as JBuilder.</para></listitem>
1821
 
                <listitem><para><ulink url="http://www.netbeans.org/index.html">NetBeans</ulink> is a Java IDE that features support for CVS and a form builder.</para></listitem>
1822
 
                <listitem><para><ulink url="http://bluefish.openoffice.nl/index.html">Bluefish</ulink> is a powerful editor for experienced web designers and programmers.</para></listitem>
 
1472
                <listitem><para><ulink url="http://www.trolltech.com/products/qt/designer.html">Qt Designer</ulink> 是一個編譯KDE套用程式的使用者界面編輯器。</para></listitem>
 
1473
                <listitem><para><ulink url="http://www.python.org/idle/">IDLE</ulink> 是內置Tkinter GUI工具套件的 Python 整合開發環境(IDE)。</para></listitem>
 
1474
                <listitem><para><ulink url="http://www.monodevelop.com/Main_Page">MonoDevelop</ulink> 是一個編寫C#和其他語言mono/.net程式的整合開發環境(IDE)。</para></listitem>
 
1475
                <listitem><para><ulink url="http://www.bazaar-ng.org/">Bazaar-NG</ulink> 是一個 Ubuntu開發環境下控制軟體發布版本的工具。</para></listitem>
 
1476
                <listitem><para><ulink url="http://www.eclipse.org/">Eclipse</ulink>是用於Java和其他語言的整合開發環境(IDE)。她是封閉原始碼程式如JBuilder的基礎。</para></listitem>
 
1477
                <listitem><para><ulink url="http://www.netbeans.org/index.html">NetBeans</ulink> 是個JAVA IDE其屬性支援CVS and a form builder.</para></listitem>
 
1478
                <listitem><para><ulink url="http://bluefish.openoffice.nl/index.html">Bluefish</ulink>對於熟練的網頁編輯人員和程式員來說是一個強大的編輯器。</para></listitem>
1823
1479
            </itemizedlist>
1824
1480
        </sect2>
1825
1481
        <sect2 status="complete">
1826
 
            <title>Programming Documentation</title>    
1827
 
            <para>This is a list of useful documentation for programming with Kubuntu.</para>
 
1482
            <title>撰寫程式文件</title>       
 
1483
            <para>這是一份對在Kubuntu下撰寫程式非常有用的文件。</para>
1828
1484
            <sect3 id="diveintopython" status="writing">
1829
 
                <title>Dive Into Python</title>
1830
 
                <para><application>Dive Into Python</application> is a book on
1831
 
                    learning how to program in the preferred Kubuntu language,
1832
 
                    Python. Aimed at programmers with some previous
1833
 
                    experience, it comes installed with every Kubuntu
1834
 
                    installation.
1835
 
                </para>
1836
 
                <para>
1837
 
                    You can read <application>Dive Into Python</application>
1838
 
                    <ulink url="file:///usr/share/doc/diveintopython/html/toc/index.html">here</ulink>.
1839
 
                </para>
 
1485
                <title>深入理解Python</title>
 
1486
                <para><application>Dive Into Python</application> 是一本介紹如何學習用Kubuntu下非常受歡迎的Python語言撰寫程式的書。本書適合有一定撰寫程式經驗的人閱讀,安裝在每個Kubuntu發行版本中。中文使用者可以安裝中文版:diveintopython-zh</para>
 
1487
                <para><ulink url="file:///usr/share/doc/diveintopython/html/toc/index.html">點此閱讀</ulink><application>Dive Into Python</application></para>
1840
1488
            </sect3>
1841
1489
            <sect3 id="qt3doc" status="review">
1842
 
                <title>Qt3 Documentation</title>
 
1490
                <title>Qt3 文件</title>
1843
1491
                <para>
1844
1492
                    The Qt3 Documentation package provides the complete
1845
1493
                    reference to programming in Qt.