842
786
<title>RealPlayer 10</title>
845
<para>Install the <application>libstdc++5</application> package (see <xref linkend="add-applications"/>).</para>
846
<note><para>You will need to use <application>Adept Package Manager</application> to install this package</para></note>
849
<para>Download the Realplayer package from <ulink url="ftp://ftp.nerim.net/debian-marillat/pool/main/r/realplay/realplayer_10.0.6-0.0_i386.deb">here</ulink> only if you have a <emphasis>i386</emphasis> machine. Debian packages are not available for <emphasis>PowerPC</emphasis> or <emphasis>AMD64</emphasis> architectures. However, you can try to see if a player is available on the <ulink url="https://player.helixcommunity.org/">Helix Player</ulink> Community Site.</para>
852
<para>Install the package you have downloaded (see <xref linkend="install-deb"/>).</para>
855
<para>To run <application>Real Player 10</application>, choose
857
<guimenu>K-Menu</guimenu>
858
<guisubmenu>Multimedia</guisubmenu>
859
<guimenuitem>RealPlayer 10 (Media Player)</guimenuitem>
789
<para>安裝 <application>libstdc++5</application> 軟體套件 (參見 <xref linkend="add-applications"/>)。</para>
790
<note><para>你需要用<application>Adept套件管理器</application>安裝這個套件</para></note>
793
<para>如果您是i386的機器,可從此<ulink url="ftp://ftp.nerim.net/debian-marillat/pool/main/r/realplay/realplayer_10.0.6-0.0_i386.deb">here</ulink> only if you have a <emphasis>i386</emphasis>下載Realplayer的套件,<emphasis>PowerPC</emphasis> or <emphasis>AMD64</emphasis>架構的沒有Debian的套件,您可以存取 <ulink url="https://player.helixcommunity.org/">Helix Player</ulink>,看是否有您要的套件.</para>
796
<para>安裝你已經下載的套件(參閱 <xref linkend="install-deb"/>.</para>
799
<para>要執行<application>Real Player 10</application>,選擇<menuchoice><guimenu>K選單</guimenu><guisubmenu>多媒體</guisubmenu><guimenuitem>RealPlayer 10 (Media Player)</guimenuitem></menuchoice>。</para>
865
803
<sect2 status="complete">
866
<title>Video Editing</title>
867
<para><application>Kino</application> is an advanced video editor. It features excellent integration with IEEE-1394 (Firewire) for capture, VTR control, and recording back of the camera. It captures video to disk in Raw DV and AVI format, in both type-1 DV and type-2 DV (separate audio stream) encoding. For more information, see <ulink url="http://www.kinodv.org/article/static/2">the Kino website</ulink>. To use it:</para>
805
<para><application>Kino</application>是一個進階視訊編輯軟體。屬性:內置IEEE-1394用於抓取,VTR控制,錄製回DV。它使用Raw DV和AVI格式抓取視訊到硬碟,用type-1 DV 和 type-2 DV (separate audio stream)編碼。至於更多的訊息,看 <ulink url="http://www.kinodv.org/article/static/2">Kino網站</ulink>。使用:</para>
870
<para>Install the <application>kino</application> package (see <xref linkend="add-applications"/>).</para>
808
<para>安裝<application>kino</application> 套件 (參閱 <xref linkend="add-applications"/>).</para>
873
<para>To run <application>Kino</application>, choose
875
<guimenu>Applications</guimenu>
876
<guisubmenu>Sound & Video</guisubmenu>
877
<guimenuitem>Kino Video Editor</guimenuitem>
811
<para>要執行 <application>Kino</application>,選擇 <menuchoice><guimenu>套用程式</guimenu><guisubmenu>影音</guisubmenu><guimenuitem>Kino 視訊編輯器</guimenuitem></menuchoice>.</para>
884
816
<sect1 id="codecs" status="complete">
885
<title>Multimedia Codecs</title>
887
Codecs for playing non-free formats are not included in Kubuntu by default. You can get support for the extra codecs by installing the <application>libxine-extracodecs</application> package from the <emphasis>Multiverse</emphasis> repository (see <xref linkend="extra-repositories"/>).
817
<title>多媒體編碼譯碼器</title>
818
<para>Kubuntu預設不套件括non-free格式的支援,但您可以安裝<emphasis>Multiverse</emphasis> 套件庫中的<application>libxine-extracodecs</application>以獲得支援,請參閱( <xref linkend="extra-repositories"/>).</para>
890
<para>Some of these packages may not be permitted in some countries: you should verify that you are permitted to use them before installing them.
820
<para>有些國家是不能使用某些套件的,所以您在安裝前請確認是否合法.</para>
893
<para>Due to patent and copyright restrictions, some codecs are not included at all in Kubuntu. For more information on these, go to <ulink url="https://wiki.ubuntu.com/RestrictedFormats">https://wiki.ubuntu.com/RestrictedFormats</ulink>.
822
<para>由於專利和版權的限制,一些編碼譯碼器不全套件括在Kubuntu裡。詳情請見<ulink url="https://wiki.ubuntu.com/RestrictedFormats">https://wiki.ubuntu.com/RestrictedFormats</ulink>.</para>
896
824
<sect1 id="burning-cds" status="complete">
897
<title>Burning and Ripping CDs/DVDs</title>
825
<title>刻錄和抓取CDs/DVD</title>
898
826
<sect2 status="complete">
899
<title>Burning a Photo or Data CD/DVD</title>
827
<title>刻錄圖像或者資料CD/DVD</title>
903
Launch <application>k3b</application> by choosing
905
<guimenu>K-Menu</guimenu>
906
<guisubmenu>Multimedia</guisubmenu>
907
<guimenuitem>k3b (CD and DVD Burning)</guimenuitem>
830
<para>選擇<menuchoice><guimenu>K-選單</guimenu><guisubmenu>多媒體</guisubmenu><guimenuitem>k3b (CD and DVD 刻錄)</guimenuitem></menuchoice>,執行<application>k3b</application></para>
912
<para>Follow the <ulink url="http://docs.kde.org/stable/en/extragear-multimedia/k3b/cdcopyhowto.html"> steps to burn a data CD </ulink> (<ulink url="help:/k3b/cdcopyhowto.html">Offline Help</ulink>) in the K3B handbook.
833
<para>按照K3B手冊中 <ulink url="http://docs.kde.org/stable/en/extragear-multimedia/k3b/cdcopyhowto.html"> 刻錄資料CD </ulink> (<ulink url="help:/k3b/cdcopyhowto.html">離線求助</ulink>)</para>
917
837
<sect2 status="complete">
918
<title>Burning an Audio CD/DVD</title>
838
<title>刻錄音訊CD/DVD</title>
922
If you want to burn mp3 files into audio CDs, you will need to install the <application>libk3b2-mp3</application> package from the <emphasis>Universe</emphasis> repository (see <xref linkend="extra-repositories"/>).
841
<para>如果你想刻錄mp3檔案到音訊CD,你需要從<emphasis>Universe</emphasis>套件庫中 (參閱 <xref linkend="extra-repositories"/>)安裝<application>libk3b2-mp3</application>套件</para>
927
Launch <application>k3b</application> by choosing
929
<guimenu>K-Menu</guimenu>
930
<guisubmenu>Multimedia</guisubmenu>
931
<guimenuitem>k3b (CD and DVD Burning)</guimenuitem>
844
<para>選擇<menuchoice><guimenu>K-選單</guimenu><guisubmenu>多媒體</guisubmenu><guimenuitem>k3b (CD and DVD 刻錄)</guimenuitem></menuchoice>,執行<application>k3b</application></para>
935
<step><para>Follow the <ulink url="http://docs.kde.org/stable/en/extragear-multimedia/k3b/audiocdcdreating.html">steps to burn an audio CD</ulink> (<ulink url="help:/k3b/audiocdcdreating.html">Offline Help</ulink>) in the K3B handbook.
846
<step><para>按照K3B手冊中<ulink url="http://docs.kde.org/stable/en/extragear-multimedia/k3b/audiocdcdreating.html">如何刻錄音訊CD</ulink> (<ulink url="help:/k3b/audiocdcdreating.html">離線求助</ulink>)</para>
940
850
<sect2 status="complete">
941
<title>Rip a DVD with K3B</title>
851
<title>用K3B抓取DVD</title>
945
Install the following packages
947
<member>transcode</member>
948
<member>libxvidcore4</member>
950
<member>mjpegtools</member>
951
<member>toolame</member>
952
<member>libdvdread</member>
954
from the <emphasis>Universe</emphasis> and <emphasis>Multiverse</emphasis> repository (see <xref linkend="extra-repositories"/>).
854
<para>從<emphasis>Universe</emphasis> 和<emphasis>Multiverse</emphasis> repository安裝下列套件(看 <xref linkend="extra-repositories"/>)。</para>
959
Launch <application>k3b</application> by choosing
961
<guimenu>K-Menu</guimenu>
962
<guisubmenu>Multimedia</guisubmenu>
963
<guimenuitem>k3b (CD and DVD Burning)</guimenuitem>
857
<para>選擇<menuchoice><guimenu>K-選單</guimenu><guisubmenu>多媒體</guisubmenu><guimenuitem>k3b (CD and DVD 刻錄)</guimenuitem></menuchoice>,執行<application>k3b</application></para>
967
<step><para>Follow the <ulink url="http://docs.kde.org/stable/en/extragear-multimedia/k3b/howtos.html#videointroduction">steps to Rip a DVD and Encode it </ulink> (<ulink url="help:/k3b/howtos.html#videointroduction">Offline Help</ulink>) in the K3B handbook.
859
<step><para>按照<ulink url="http://docs.kde.org/stable/en/extragear-multimedia/k3b/howtos.html#videointroduction">
860
步驟來Rip DVD和轉碼</ulink>(<ulink url="help:/k3b/howtos.html#videointroduction">離線求助</ulink>) K3B 手冊。</para>
972
864
<sect2 status="complete">
973
<title>Generate MD5 Checksum files</title>
865
<title>產生MD5檢驗檔案</title>
976
<para>To save the md5sum of file.iso to a file, run:</para>
868
<para>存儲file.iso的md5sum到一個檔案,執行:</para>
978
870
<screen>md5sum file.iso > file.iso.md5</screen>
1017
905
<sect1 id="internet" status="complete">
1018
906
<title>Internet</title>
1019
907
<sect2 id="connect-to-internet" status="complete">
1020
<title>Connecting to the Internet</title>
1021
<para>To connect to the Internet, do the following:</para>
908
<title>連接到Internet</title>
909
<para>按照下面的做法,連到互聯網</para>
1023
<step><para>If you have a Modem or ADSL connection, read <xref linkend="modems"/> first.</para></step>
911
<step><para>如果您使用調整解調器或 ADSL 連接的話,請現閱讀<xref linkend="modems"/></para></step>
1027
<guimenu>K-Menu</guimenu>
1028
<guisubmenu>System Settings</guisubmenu>
1029
<guimenuitem>Network Settings</guimenuitem>
915
<guimenu>K-選單</guimenu>
916
<guisubmenu>系統設定</guisubmenu>
917
<guimenuitem>網路設定</guimenuitem>
1035
Click on the <guibutton>Administrator Mode...</guibutton> and enter your user password to gain administrator privileges.</para></step>
1037
<para>Select the <guilabel>Network Interfaces</guilabel> tab. Select the interface to configure from the list, then click the <guibutton>Configure Interface...</guibutton> button. </para></step>
1040
Enter the relevant details of the connection like DHCP or Static IP address, or the wireless network name (in case of a wireless connection). Click <guibutton>OK</guibutton> to accept the settings.
922
<para>單擊<guibutton>管理員模式...</guibutton>,然後輸入你的使用者密碼獲得管理員權限。</para></step>
924
<para>選擇<guilabel>網路接口</guilabel> 標籤。從列表裡選擇接口設定,然後點擊<guibutton>設定接口</guibutton>按鈕。</para></step>
926
<para>輸入連接的相應細節,像DHCP或者Static IP 地址,或者無線網路名字(如果是無線連接).點擊<guibutton>OK</guibutton>接受設定.</para>
1044
<para>Sometimes it may be necessary to configure the DNS settings. If needed, select the <guibutton>Domain Name System</guibutton> tab to add edit or delete DNS Servers in the <guilabel>DNS
1045
Servers</guilabel> list.</para>
929
<para>有時需要設定DNS設定.如果需要的話,選擇<guibutton>Domain Name System</guibutton>標籤,在<guilabel>DNS Servers</guilabel>列表加入編輯或者刪除DNS伺服器.</para>
1048
<para>To activate or deactivate network connections, do the following:</para>
932
<para>要啟動或停用網路連接,請按以下步驟實施:</para>
1053
<guimenu>K-Menu</guimenu>
1054
<guisubmenu>System Settings</guisubmenu>
1055
<guimenuitem>Network Settings</guimenuitem>
937
<guimenu>K-選單</guimenu>
938
<guisubmenu>系統設定</guisubmenu>
939
<guimenuitem>網路設定</guimenuitem>
1061
Click on the <guibutton>Administrator Mode...</guibutton> and enter your user password to gain administrator privileges.</para></step>
944
<para>單擊<guibutton>管理員模式...</guibutton>,然後輸入你的使用者密碼獲得管理員權限。</para></step>
1063
<para>Select the <guilabel>Network Interfaces</guilabel> tab. Select the interface to enable/disable from the list, then click the <guibutton>Enable Interface</guibutton> or the <guibutton> Disable Interface</guibutton> button. </para></step>
946
<para>選擇<guilabel>網路接口</guilabel>標籤。從列表選擇啟用/停用接口,然後點擊 guibutton></para></step>
1066
949
<sect2 status="writing">
1067
<title>Browse Network Computers</title>
950
<title>瀏覽網路計算機</title>
1070
<para>To view computers on the network, choose
1072
<guimenu>System Menu</guimenu>
1073
<guimenuitem>Remote Places</guimenuitem>
1075
from the <application>Kicker</application> (the taskbar).
953
<para>要查看網路計算機,從<application>Kicker</application>選擇<menuchoice><guimenu>系統選單</guimenu><guimenuitem>遠端位置</guimenuitem></menuchoice>(任務欄)</para>
1079
<para>You may need to enter a username and password, and a domain. You should obtain these from your network administrator.
956
<para>您可能需要輸入帳號,碼和域,可以從您的網路管理員那裡獲得這些。</para>
1085
Windows PCs sharing files on a local network can be found in <emphasis>Samba Shares</emphasis>.
960
<para>在<emphasis>Samba Shares</emphasis>上,可以找到本地網路windows pc機的共享檔案.</para>
1089
963
<sect2 id="web-konqueror" status="complete">
1090
<title>Web Browser</title>
1091
<para>Kubuntu comes with a very powerful web browser, file management tool and network browser, called <application> Konqueror</application>. <application> Konqueror</application> can support all major web protocols, and allows basic plugins for Macromedia Flash, and Real Media. When you first start up Kubuntu, <application>Konqueror</application> will be in the bottom panel (known as the "kicker"). It may also be invoked through the K-menu by clicking
1093
<guimenu>K-Menu</guimenu>
1094
<guisubmenu>Internet</guisubmenu>
1095
<guimenuitem>Web Browser (Konqueror)</guimenuitem>
1099
Alternatively, the powerful and secure <application>Mozilla
1100
Firefox</application> web browser may be obtained in addition
1101
to Konqueror. <application>Mozilla Firefox</application> features
1102
tabbed browsing, pop-up blocking, in-built search facilities, live
1103
bookmarks and more. Also supported are popular plug-ins such as
1104
Java, Macromedia Flash, and Real Player just
1105
to name a few. <application>Mozilla Firefox</application> is not
1106
installed in Kubuntu by default. <application>Mozilla
1107
Firefox</application> can be obtained by installing the
1108
<application>firefox</application> package (see <xref linkend="add-applications"/>).
1111
After installation, it can be launched from
1113
<guimenu>K-Menu</guimenu>
1114
<guisubmenu>Internet</guisubmenu>
1115
<guimenuitem>Firefox Web Browser</guimenuitem>
1116
</menuchoice> from the desktop menu system.
964
<title>Web 瀏覽器</title>
965
<para>Kubuntu自帶很強大的網頁瀏覽器,檔案管理工具和網路瀏覽器,叫作<application> Konqueror</application>。<application> Konqueror</application>支援所有主要的網頁協議,承認基本的 Macromedia Flash和 Real Media外挂。當你第一次啟動Kubuntu,<application>Konqueror</application>位於面板底部(即“kicker”).它也可以經由點擊<menuchoice><guimenu>K-選單</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guimenuitem>Web Browser (Konqueror)</guimenuitem></menuchoice>來調用。</para>
966
<para>可供替代的選擇,強大安全的<application>Mozilla Firefox</application>網頁瀏覽器可以達到Konqueror的效果。<application>Mozilla Firefox</application>突顯為標籤瀏覽、阻止彈出、內建搜尋工具、生動的書籤和更多。也支援流行的外挂,如 Java, Macromedia Flash, Real Player几個合理的名字。<application>Mozilla Firefox</application>沒被Kubuntu預設安裝。<application>Mozilla Firefox</application>經由安裝<application>firefox</application>套件來獲得(看 <xref linkend="add-applications"/>)。</para>
967
<para>安裝後,從桌面主選單系統<menuchoice><guimenu>K選單</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guimenuitem>Firefox Web Browser</guimenuitem></menuchoice>開始。</para>
1120
<application>Mozilla Firefox</application> has many <emphasis>Extensions</emphasis> available. <application>Konqueror</application>, on the other, is much more tightly integrated into <application>KDE</application>.
969
<para><application>Mozilla Firefox</application>有許多可用的 <emphasis>擴展</emphasis>。<application>Konqueror</application>,在其他之上,更加緊緊地互相協調進了<application>KDE</application>。</para>
1123
971
<sect3 status="complete">
1126
<para>Verified by asking in #kubuntu-offtopic</para>
974
<para>在#kubuntu-offtopic提問來核對</para>
1129
977
<title>Macromedia Flash for Konqueror</title>
1132
The following instructions are only for <emphasis>i386</emphasis> computers.
1135
<para>To view flash graphics from the Konqueror web
1136
browser, you need to install the
1137
<application>flashplugin-nonfree</application> package
1138
from the <emphasis>Multiverse</emphasis> repository
1139
(see <xref linkend="add-applications"/>).
1143
<para>To download and install the plugin, enter the following command in a terminal:<screen>sudo update-flashplugin</screen></para>
1146
<para>The plug-in will be available the next time you start <application>Konqueror</application>.</para>
979
<para>下面的內容僅適用與i386架構的計算機。</para>
981
<para>為了能在Konqueror網頁瀏覽器中觀看flash動畫,請從 <emphasis>Multiverse</emphasis> 套件庫安裝<application>flashplugin-nonfree</application> 軟體套件(參閱 安裝程式<xref linkend="add-applications"/>)</para>
984
<para>下載和安裝該外掛程式,請在終端裡輸入如下命令:<screen>sudo update-flashplugin</screen></para>
987
<para>下次啟動<application>Konqueror</application>時,plug-in會生效.</para>
1150
991
<sect3 status="complete">
1151
<title>How do I change Konqueror back to the default KDE profiles?</title>
1153
Kubuntu comes with a simplified Konqueror profile to make things
1154
more user friendly compared to default KDE. To get back to the
1155
default KDE profiles:
992
<title>Konqueror如何使用KDE的缺省設定?</title>
993
<para>Kubuntu的Konqueror相對於KDE缺省的來說已經做了簡化,使用者使用起來更方便.如果要使用KDE的缺省設定的話:</para>
1160
Open a terminal by choosing
1162
<guimenu>K-Menu</guimenu>
1163
<guisubmenu>System</guisubmenu>
1164
<guimenuitem>Konsole (Terminal Program)</guimenuitem>
1166
from the desktop menu system.
996
<para>選擇<menuchoice><guimenu>K選單</guimenu><guisubmenu>系統</guisubmenu><guimenuitem>Konsole (終端程式)</guimenuitem></menuchoice>,開啟終端.</para>
1171
Execute the following commands
999
<para>執行下列命令:<screen>
1173
1000
sudo rm -r /usr/share/kubuntu-default-settings/kde-profile/default/share/apps/konqueror
1174
1001
sudo cp /usr/share/apps/konqueror/konqueror-orig.rc /usr/share/apps/konqueror/konqueror.rc
1181
1007
<sect2 id="email" status="complete">
1182
1008
<title>Email</title>
1183
<para>The <application>Kontact</application> groupware suite can handle all your email, contacts, calendar events, todo lists, newsgroups, notes and RSS/Atom feeds. <application>Kontact</application> can be launched by clicking
1185
<guimenu>K-Menu</guimenu>
1186
<guisubmenu>Office</guisubmenu>
1187
<guimenuitem>Personal Information Manager (Kontact) </guimenuitem>
1189
from the desktop menu system.</para>
1190
<para>Alternatively, the <application>Mozilla Thunderbird</application> email
1191
client is available. To install this popular email client, install the <application>mozilla-thunderbird</application> package (see <xref linkend="add-applications"/>).</para>
1192
<para>To start <application>Thunderbird</application>, choose
1194
<guimenu>K-Menu</guimenu>
1195
<guisubmenu>Internet</guisubmenu>
1196
<guimenuitem>Thunderbird Mail Client</guimenuitem>
1197
</menuchoice> from the desktop menu system.
1009
<para><application>Kontact</application>套件能處理您的郵件、聯系人、日程表事件、待辦清單、日記和RSS/Atom種子。從桌面選單系統點擊<menuchoice><guimenu>K選單</guimenu><guisubmenu>辦公</guisubmenu><guimenuitem>個人訊息管理器 (Kontact) </guimenuitem></menuchoice>開始。</para>
1010
<para>或者你能可以使用<application>Mozilla Thunderbird</application>郵件客戶端。安裝這個流行的郵件客戶端,要安裝<application>Mozilla Thunderbird</application>套件(參閱<xref linkend="add-applications"/>)。</para>
1011
<para>從桌面選單系統選擇<menuchoice><guimenu>K選單</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guimenuitem>Thunderbird郵件客戶端</guimenuitem></menuchoice>,執行<application>Thunderbird</application>.</para>
1199
1012
<sect3 id="email-client-mozilla" status="review">
1200
<title>Change the preferred email client to
1201
<application>Mozilla Thunderbird</application></title>
1013
<title>改變首選郵件客戶端為<application>Mozilla Thunderbird</application></title>
1206
<guimenu>K-Menu</guimenu>
1207
<guisubmenu>System Settings</guisubmenu>
1208
<guisubmenu>User Account</guisubmenu>
1214
In the <guilabel> User Account, </guilabel>click the <guimenuitem>Preferred Applications</guimenuitem> and click the <guibutton> Email Client</guibutton> and select the <guilabel>Use a different email client</guilabel> option.
1218
<para>In the <guilabel>Use a different email client</guilabel> text box, type
1220
<command>mozilla-thunderbird %s</command></userinput>, then click <guibutton>Apply</guibutton> to save your settings.
1016
<para>選擇<menuchoice><guimenu>K選單</guimenu><guisubmenu> 系統設定</guisubmenu><guisubmenu>使用者帳戶</guisubmenu></menuchoice>.</para>
1019
<para>在<guilabel>使用者帳戶 </guilabel>內,點擊 <guimenuitem>首選套用程式</guimenuitem>-> <guibutton> 郵件客戶端</guibutton>-><guilabel>使用不同的郵件客戶端</guilabel>選項。</para>
1022
<para>在<guilabel>使用不同的郵件客戶端</guilabel>字體框,鍵入<userinput> command>mozilla-thunderbird %s</userinput></para>
1226
1027
<sect2 id="news-readers" status="complete">
1227
<title>News Readers</title>
1028
<title>新聞閱讀器</title>
1228
1029
<sect3 status="complete">
1229
<title>Akregator Feed Reader</title>
1231
<application>Akregator</application> is a fast and intuitive feed reader program which is installed by default in Kubuntu. <application>Akregator</application> can be launched as a standalone application by choosing
1233
<guimenu>K-menu</guimenu>
1234
<guisubmenu>Internet</guisubmenu>
1235
<guimenuitem>Akregator (RSS Feed Reader)</guimenuitem>
1236
</menuchoice> from the Desktop Menu System.
1239
<application>Akregator</application> is also available as a Kontact Component. Launch Kontact by choosing
1241
<guimenu>K-menu</guimenu>
1242
<guisubmenu>Office</guisubmenu>
1243
<guimenuitem>Kontact (Personal Information Manager)</guimenuitem>
1244
</menuchoice> from the Desktop Menu System.
1245
Click the <guilabel>Feeds</guilabel> button on the sidebar at the left to access and configure the News Reader.
1030
<title>Akregator種子閱讀器</title>
1031
<para><application>Akregator</application>是一個Kubuntu預設安裝的快速且直觀的 feed閱讀器程式。<application>Akregator</application>可以作為一個單獨的套用程式執行,只需從桌面選單系統中選擇<menuchoice><guimenu>K-選單</guimenu><guisubmenu>Akregator (RSS Feed</guisubmenu></menuchoice></para>
1032
<para><application>Akregator</application>也可以作為Kontact的外掛程式出現。要執行 Kontact只需從桌面選單系統中選擇<menuchoice><guimenu>K-選單</guimenu> <guisubmenu>辦公套件</guisubmenu><guimenuitem>Kontact (個人訊息管理器)</guimenuitem></menuchoice>即可。點擊左邊側欄的 guilabel>Feeds</para>
1248
1034
<sect3 status="complete">
1249
<title>Knode News Reader</title>
1250
<para>The default newsreader for Kubuntu applications is in the <application>Kontact</application> application. It provides the capability to install and download your favorite newsgroups and manage their content. However, the news reader component is not installed by default.</para>
1035
<title>Knode新聞閱讀器</title>
1036
<para>Kubuntu預設的新聞閱讀器套件含在<application>Kontact</application>套用程式內。可以經由他安裝並下載你喜愛的新聞組並且對其內容進行管理。然而,新聞閱讀器外掛程式並非是預設安裝的。</para>
1253
<para>Install the <application>knode</application> package from the <emphasis>Universe</emphasis> repository (see <xref linkend="extra-repositories"/>).</para>
1257
Launch Kontact by choosing
1259
<guimenu>K-menu</guimenu>
1260
<guisubmenu>Office</guisubmenu>
1261
<guimenuitem>Kontact (Personal Information Manager)</guimenuitem>
1262
</menuchoice> from the Desktop Menu System.
1267
Click the <guilabel>News</guilabel> button on the sidebar at the left to access and configure the News Reader.
1039
<para>從<emphasis>Universe</emphasis>套件庫內安裝<application> knode</application>套件(參照<xref linkend="extra-repositories"/>)</para>
1042
<para>請從桌面選單系統選擇<menuchoice><guimenu>K選單</guimenu><guisubmenu>辦公</guisubmenu><guimenuitem>Kontact (個人訊息管理器)</guimenuitem></menuchoice>執行Kontact.</para>
1045
<para>點擊左側的<guilabel>新聞</guilabel>按鈕來存取和設定新聞閱讀器.</para>
1273
1050
<sect2 id="web-development" status="complete">
1274
<title>Web Development</title>
1275
1052
<sect3 status="complete">
1276
1053
<title>Quanta Plus</title>
1277
<para><application>Quanta Plus</application> is a powerful editor for web designers and programmers. <application> Quanta Plus </application>supports many programming and markup languages, and includes many utilities for designers and programmers.
1054
<para><application>Quanta Plus</application>是一個強大的網頁設計編輯程式.<application>Quanta Plus</application>支援許多程式和標記語言,套件括許多實用的設計和程式.</para>
1281
<para>Install the <application>Quanta Plus</application> package (see <xref linkend="add-applications"/>).</para>
1057
<para>安裝<application>Quanta Plus</application>套件(參閱 <xref linkend="add-applications"/>).</para>
1283
<step><para>To start <application>Quanta Plus</application>, choose
1285
<guimenu>K-Menu</guimenu>
1286
<guisubmenu>Development</guisubmenu>
1287
<guisubmenu>Web Development</guisubmenu>
1288
<guimenuitem>Quanta Plus (Web Development Environment)</guimenuitem>
1289
</menuchoice></para>
1059
<step><para>從<menuchoice><guimenu>K選單</guimenu><guisubmenu>開發</guisubmenu><guisubmenu>網頁開發</guisubmenu><guimenuitem>Quanta Plus (Web Development Environment)</guimenuitem></menuchoice>,執行<application>Quanta Plus</application>.</para>
1293
1063
<sect3 status="complete">
1294
<title>NVU Web Authoring System</title>
1295
<para><application>NVU</application> is a <emphasis>WYSIWYG</emphasis> (What You See Is What You Get) graphical web design application, similar to Dreamweaver.</para>
1064
<title>NVU Web編輯系統</title>
1065
<para><application>NVU</application> 是一個和 Dreamweaver 相似的 <emphasis>WYSIWYG</emphasis> (所見即所得) 的圖形化 web 設計套用程式。</para>
1298
<para>Install the <application>nvu</application> package from the <emphasis>Universe</emphasis> repository (see <xref linkend="extra-repositories"/>).</para>
1068
<para>從 <emphasis>Universe</emphasis> 套件庫中 (參閱 <xref linkend="extra-repositories"/>)安裝<application>nvu</application>套件.</para>
1301
<para>To start <application>Nvu</application>, choose
1303
<guimenu>K-Menu</guimenu>
1304
<guisubmenu>Development</guisubmenu>
1305
<guimenuitem>Nvu</guimenuitem>
1306
</menuchoice> from the desktop menu system.
1071
<para>要啟動<application>Nvu</application>,只需從桌面選單系統中選擇 menuchoice>K-Nvu</para>
1312
1076
<sect2 id="chat-internet" status="complete">
1314
1078
<sect3 id="instant-messaging" status="complete">
1315
1079
<title>Kopete</title>
1316
<para>Kopete is the default instant messenger client in Kubuntu.
1317
With Kopete you can talk to people who use: AIM/ICQ,
1318
Gadu-Gadu, Groupwise, IRC, Jabber, MSN, SMS and Yahoo.
1319
The ability to use one client instead of one per network is a great
1320
benefit and allows you to have all of your buddies in one
1321
window. To start <application>Kopete</application>, choose
1323
<guimenu>K-menu</guimenu>
1324
<guisubmenu>Internet</guisubmenu>
1325
<guimenuitem>Kopete (Instant Messenger)</guimenuitem>
1326
</menuchoice> from the desktop menu system.
1080
<para>Kopete是Kubuntu預設的即時通訊客戶端。用Kopete可以和AIM/ICQ,Gadu-Gadu,Groupwise,IRC, Jabber,MSN,SMS和Yahoo的使用者聊天。這種用一個客戶端兼容所有通訊協議的能力是一個很大的優點,並且可以讓你所有的好友都在一個視窗中顯示。要執行<application>Kopete</application>,只需從桌面選單系統中選擇 menuchoice>K-Kopete (</para>
1329
1082
<sect3 status="complete">
1330
1083
<title>Konversation</title>
1331
<para> Konversation is a client for the Internet Relay Chat (IRC) protocol. It has a clean and easy to use interface. To start <application>Konversation</application>, choose
1333
<guimenu>K-menu</guimenu>
1334
<guisubmenu>Internet</guisubmenu>
1335
<guimenuitem>Konversation (Instant Messenger)</guimenuitem>
1336
</menuchoice> from the desktop menu system.
1084
<para>Konversation 是一個網路實時聊天(IRC)協議的客戶端。她界面簡潔,易用性好。要執行 application>Konversation</para>
1340
1087
<sect2 id="P2P" status="complete">
1341
<title>Peer To Peer</title>
1342
1089
<sect3 status="complete">
1343
1090
<title>BitTorrent</title>
1344
<para>No default bit torrent capability is installed with Kubuntu. However, you may install <application>Ktorrent</application> from the universe repositories. Be sure that the universe repository is enabled and download it via Adept (See <xref linkend="extra-repositories"/>).
1091
<para>Kubuntu中沒有預設安裝的bit torrent功能。不過,你可以從universe套件庫中安裝<application>Ktorrent /application></application></para>
1347
1093
<sect3 status="complete">
1348
<title>aMule File Sharing Client</title>
1094
<title>aMule 檔案共享客戶端</title>
1350
<para> aMule is a peer to peer (P2P) application for the ed2k network, from which you can download a variety of files.</para>
1096
<para>aMule是一個點對點(P2P)的ed2k網路套用程式,用它可以下載各種檔案。</para>
1352
<para>Install the <application>amule</application> package from the <emphasis>Universe</emphasis> repository (see <xref linkend="extra-repositories"/>).</para>
1098
<para>從<emphasis>Universe</emphasis> 套件庫中安裝<application> amule</application>套件(參閱<xref linkend="extra-repositories"/>)。</para>
1355
<para>To open <application>aMule</application>, choose
1357
<guimenu>K-menu</guimenu>
1358
<guisubmenu>Internet</guisubmenu>
1359
<guimenuitem>amule</guimenuitem>
1360
</menuchoice> from the desktop menu system.
1101
<para>要開啟<application>aMule</application>,只需從桌面選單系統中選擇 menuchoice>K-amule</para>
1720
1413
</itemizedlist>
1723
<para>Remember, these 2 games are text based, which means they MUST be run inside the terminal.
1416
<para>請注意,這2個遊戲時基於字體界面的,因此,你 必須 在字元終端下執行。</para>
1726
<para>All of these games will install themselves to your KDE menu, but can always run them from the command line by typing in the name of the game, and pressing enter.
1418
<para>所有的這些遊戲將安裝他們自身到KDE選單中,但是,你也可以經由在命令行下輸入遊戲名稱和回車來執行。</para>
1729
1420
<sect2 status="complete">
1730
<title>Windows Games</title>
1731
<para>Many games which are available for Windows can be run on Linux through special compatibility layers like <application>Wine</application> and <application>Cedega</application>.</para>
1421
<title>Windows下的遊戲</title>
1422
<para>很多在Windows下執行的遊戲能經由特殊的兼容性程式如<application>Wine</application> 和 <application>Cedega</application>來在Linux下執行。</para>
1734
<para>For information about Wine, see <ulink url="https://wiki.ubuntu.com/Wine">the Ubuntu wiki</ulink>.
1425
<para>關於 Wine 的更多訊息,請存取 <ulink url="https://wiki.ubuntu.com/Wine">the Ubuntu wiki</ulink>。</para>
1739
For information about Cedega, see <ulink url="https://wiki.ubuntu.com/Cedega">the Ubuntu wiki</ulink>. See the <ulink url="http://www.linux-gamers.net/modules/wiwimod/index.php?page=HOWTO%20Cedega%20CVS"> Cedega CVS Howto</ulink> for instructions on compiling and installing Cedega.
1428
<para>關於 Cedega 的更多訊息,請存取 <ulink url="http://www.linux-gamers.net/modules/wiwimod/index.php?page=HOWTO%20Cedega%20CVS"> Cedega CVS Howto</ulink> for instructions on compiling and installing Cedega。</para>
1745
1433
<sect1 id="programming" status="complete">
1746
<title>Programming</title>
1747
1435
<sect2 status="complete">
1748
<title>Basic Compilers</title>
1436
<title>基本編譯器</title>
1750
<para>In order to be able to compile programs, some extra packages are necessary. These can be installed all in one go, as follows:
1438
<para>為了能夠編譯程式,需要安裝一些額外的軟體套件。可以經由如下的命令來完成。</para>
1753
<para>Install the <application>build-essential</application> package (see <xref linkend="add-applications"/>).
1440
<para>安裝 <application>build-essential</application> 軟體套件 (參見 <xref linkend="add-applications"/>)。</para>
1758
1444
<sect2 id="java" status="complete">
1759
<title>Java Runtime Environment (1.5)</title>
1762
The following instructions are only for <emphasis>i386</emphasis> and <emphasis>amd64</emphasis> computers. For <emphasis>PowerPC</emphasis> machines, please look at the <ulink url="https://wiki.ubuntu.com/JavaPPC">Ubuntu Wiki.</ulink>
1766
<para>At the time of this writing J2SE is at version 5.0 Update 6. This is subject to change. If you do not see this version on Sun's website, download the newest version displayed.
1445
<title>Java 執行環境(1.5)</title>
1447
<para>以下內容僅適用於<emphasis>i386</emphasis> 和 <emphasis>amd64</emphasis> 架構的計算機。<emphasis>PowerPC</emphasis> 架構的計算機,請參閱 <ulink url="https://wiki.ubuntu.com/JavaPPC">Ubuntu Wiki.</ulink></para>
1771
<para>Go to <ulink url="http://java.sun.com/j2se/1.5.0/download.jsp">http://java.sun.com/j2se/1.5.0/download.jsp</ulink> and click on <quote>Download JRE 5.0 Update 6</quote>. Do not choose the link with the NetBeans bundle.
1775
<para>You must first accept the license, then click on <quote>Linux self-extracting file</quote> and Download jre-1_5_0_06-linux-i586.bin to your hard drive.
1779
If you use the <emphasis>amd64</emphasis> version of Kubuntu, replace <emphasis>jre-1_5_0_06-linux-i586.bin</emphasis> with <emphasis>jre-1_5_0_06-linux-amd64.bin</emphasis>.
1784
<para>Install the <application>java-package</application> package from the <emphasis>Multiverse</emphasis> repository (see <xref linkend="extra-repositories"/>).</para>
1787
<para>Make the downloaded file executable. At the command line, change to the directory where you downloaded the file, and type
1788
<screen>chmod +x jre-1_5_0_06-linux-i586.bin</screen>
1792
<para>To install JRE, first build an Ubuntu package. Type
1793
<screen>fakeroot make-jpkg jre-1_5_0_06-linux-i586.bin</screen>
1797
<para>Then install the package you have built:
1798
<screen>sudo dpkg -i sun-j2re1.5_1.5.0+update06_i386.deb</screen>
1451
<para>Install the <application>sun-java5-bin</application> package from the <emphasis>Multiverse</emphasis> repository (see <xref linkend="extra-repositories"/>).</para>
1455
Some websites require the <application>Java</application> plugin for Mozilla Firefox. To install the java plugin, install the <application>sun-java5-plugin</application> package (for i386 machines) or the <application>j2re-1.4-mozilla-plugin</application> package (for amd64 machines) from the <emphasis>Multiverse</emphasis> repository.</para>
1803
1459
<sect2 status="complete">
1804
<title>Development Tools</title>
1806
1462
This section has a list of handy open source development
1807
1463
tools for use on Kubuntu such as Integrated Development