~ubuntu-branches/ubuntu/feisty/kubuntu-docs/feisty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to generic/serverguide/es/network-applications.xml

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Matthew East, Jonathan Riddell, Matthew East
  • Date: 2006-05-21 21:32:00 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20060521213200-1i156mdu9sd9wuxz
Tags: 6.06-10
[ Jonathan Riddell ]
* Add links in each langauge to en/common, makes html files work when 
  viewed without help:/ ioslave

[ Matthew East ]
* Updated translations for everything (last update before the release)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
398
398
<chapter id="networking" status="complete">
399
399
        <title>Red</title>
400
400
  <para>La red consiste en dos o más dispositivos, como ordenadores, impresoras y equipamiento relacionado que están conectados por cables o enlaces wireless con el proposito de compartir y distribuir información a través de los dispositios conectados.</para>
401
 
  <para>Esta seccion de Guía de Servidor de Ubuntu provee información general y específica perteneciente a las redes, incluyendo un vistazo a conceptos de red y detalladas discusiones sobre protocolos de red y aplicaciones de servidor.</para>
 
401
  <para>Esta seccion de la Guía del servidor Ubuntu proporciona información general y específica sobre las redes, incluyendo un vistazo a conceptos de red y detalladas discusiones sobre protocolos de red y aplicaciones de servidor.</para>
402
402
        <sect1 id="network-configuration" status="complete">
403
 
                <title>Configuración de Red</title>
 
403
                <title>Configuración de red</title>
404
404
          <para>Ubuntu viene con varias utilidades gráficas para configurar sus dispositivos de red. Este documento es una herramienta para los administradores de servidores y esta enfocada para manejar su red en línea de comandos.</para>
405
405
      <sect2 id="ethernet" status="complete">
406
406
        <title>Ethernet</title> 
422
422
                <para>Es posible realizar muchas más configuraciones, incluyendo interfaces de marcación analógica PPP, redes IPv6, dispositivos VPN, etc. Acuda a <application>man 5 interfaces</application> para obtener más información y las opciones soportadas. Recuerde que los scripts <application>ifup</application>/<application>ifdown</application> usan <filename>/etc/network/interfaces</filename> como un esquema de configuración de más alto nivel que el utilizado en otras distribuciones de Linux, y que las tradicionales utilidades de más bajo nivel como <application>ifconfig</application>, <application>route</application> y <application>dhclient</application> todavía se encuentran disponibles para realizar configuraciones más puntuales.</para>
423
423
      </sect2>
424
424
      <sect2 id="managing-dns-entries" status="complete">
425
 
          <title>Manejando Entradas DNS</title>
 
425
          <title>Gestionar entradas DNS</title>
426
426
            <para>Esta sección explica cómo configurar el servidor de nombres que se usará para resolver direcciones IP en nombres de host, y viceversa. No explica cómo configurar el sistema como un servidor de nombres.</para>
427
427
            <para>Para administrar los DNS, puedes agregar, editar o eliminar los servidores DNS desde el archivo <filename>/etc/resolv.conf</filename>. Un <ulink url="../sample/resolv.conf">archivo de ejemplo</ulink> se muestra a continuación:</para>
428
428
<programlisting>
429
 
430
 
search com↵
431
 
nameserver 204.11.126.131↵
432
 
nameserver 64.125.134.133↵
433
 
nameserver 64.125.134.132↵
434
 
nameserver 208.185.179.218↵
 
429
search com
 
430
nameserver 204.11.126.131
 
431
nameserver 64.125.134.133
 
432
nameserver 64.125.134.132
 
433
nameserver 208.185.179.218
435
434
</programlisting>
436
435
            
437
436
            <para>La clave <application>search</application> especifica la cadena que se añadirá a un nombre incompleto de host. Aquí se ha especificado como  <application>com</application>. Por tanto, cuando se ejecute la orden: <command>ping ubuntu</command> ésta se interpretará como <command>ping ubuntu.com</command>.</para> 
444
443
 
445
444
        </sect2>
446
445
        <sect2 id="managing-hosts" status="complete">
447
 
          <title>Manejando Hosts</title>
 
446
          <title>Gestionar los hosts</title>
448
447
            <para>Para gestionar los hosts, puede añadir, editar, o borrar hosts del archivo <filename>/etc/hosts</filename>. Este archivo contiene direcciones IP y sus correspondientes nombres de host. Cuando su sistema intenta resolver un nombre de host en una dirección IP, o determinar el nombre del host a partir de su dirección IP, busca en el archivo <filename>/etc/hosts</filename> antes de usar los servidores de nombres. Si la dirección IP se encuentra en el archivo <filename>/etc/hosts</filename>, no se usarán los servidores de nombres. Este comportamiento se puede modificar cambiando el archivo <filename> /etc/nsswitch.conf</filename> para adaptarlo a sus necesidades.</para>
449
448
 
450
449
            <para>Si su red contiene ordenadores cuya dirección IP no este listada en el DNS, es recomendable que los añada en el archivo <filename>/etc/hosts</filename>.</para>
452
451
    </sect1>
453
452
        <sect1 id="tcpip" status="complete">
454
453
                <title>TCP/IP</title>
455
 
          <para>El Transmission Control Protocol and Internet Protocol (TCP/IP) es un juego de protocolos estandard desarrollados a finales de los 70 por el Defense Advanced Research Projects Agency (DARPA) como una forma de comunicarse entre diferentes tipo de ordenadores y redes. TCP/IP es el impulsor de Internet, y es el más popular juego de protocolos de red de la Tierra.</para>
 
454
          <para>El Protocolo de Control de Transmisión y Protocolo Internet (Transmission Control Protocol and Internet Protocol, TCP/IP) es un juego de protocolos estandard desarrollados a finales de los 70 por el Defense Advanced Research Projects Agency (DARPA) como una forma de comunicarse entre diferentes tipo de ordenadores y redes. TCP/IP es el impulsor de Internet, y es el más popular juego de protocolos de red de la Tierra.</para>
456
455
      <sect2 id="tcpip-introduction" status="complete">
457
456
        <title>Introducción a TCP/IP</title> 
458
457
          <para>Los dos protocolos componentes del TCP/IP se encargan de aspectos diferentes en las redes de ordenadores. El <emphasis>Protocolo Internet</emphasis> (Internet Protocol), el «IP» del TCP/IP, es un protocolo sin conexión que se ocupa únicamente del encaminamiento de los paquetes a través de la red usando el <emphasis role="italics">datagrama IP</emphasis> como unidad básica de información en la red. Los datagramas IP constan de una cabecera seguida de un mensaje. El <emphasis>Protocolo de Control de Transmisión</emphasis> (Transmission Control Protocol) es el «TCP» del TCP/IP y permite que los hosts de la red puedan establecer conexiones que se utilizarán para intercambiar flujos de datos. El TCP también garantiza la entrega de los datos a través de las conexiones y que éstos llegarán al host de destino en el mismo orden en que fueron enviados desde el host de origen.</para>
459
458
          </sect2>
460
459
        <sect2 id="tcpip-configuration" status="complete">
461
 
          <title>Configuración TCP/IP</title>
 
460
          <title>Configuración de TCP/IP</title>
462
461
            <para>La configuración del protocolo TCP/IP consta de varios elementos que deben establecerse editando los archivos de configuración apropiados, o utilizando soluciones como el servidor de Protocolo de Configuración Dinámica de Hosts (Dynamic Host Configuration Protocol, DHCP) que, de hecho, puede configurarse para proporcionar automáticamente las opciones de configuración TCP/IP adecuadas para los clientes de la red. Esos valores de configuración deben establecerse adecuadamente para poder facilitar el correcto funcionamiento de la red en su sistema Ubuntu.</para>
463
462
            <para>Los elementos de configuración comunes del TCP/IP y sus propositos son los siguientes: <itemizedlist>
464
463
               <listitem>
495
494
            </itemizedlist></para>
496
495
        </sect2>
497
496
        <sect2 id="ip-routing" status="complete">
498
 
          <title>Enrutamiento IP</title>
 
497
          <title>Encaminamiento IP</title>
499
498
            <para>El encaminamiento IP es una manera de especificar y descubrir caminos en una red TCP/IP por los cuales se pueden enviar datos dentro de la red. El encaminamiento usa un conjunto de <emphasis>tablas de enrutamiento</emphasis> (routing tables) para dirigir el envío de los paquetes de datos desde su origen hasta su destino, a menudo usando muchos nodos intermedios conocidos como <emphasis>encaminadores</emphasis> o «routers». El encaminamiento IP es la forma principal de descubrir caminos dentro de Internet. Hay dos formas básicas de encaminamiento IP: <emphasis>encaminamiento estático</emphasis> y <emphasis>encaminamiento dinámico</emphasis>.</para>
500
499
            <para>El encaminamiento estático supone añadir manualmente las rutas IP en la tabla de encaminamiento del sistema, y esto se hace normalmente manipulando la tabla de encaminamiento con la orden <application>route</application>. El encaminamiento estático tiene muchas ventajas sobre el encaminamiento dinámico, como la simplicidad de implementación sobre redes pequeñas, la predecibilidad (la tabla de encaminamiento siempre se calcula por adelantado, y por tanto la ruta siempre es la misma cada vez que se usa), y la baja sobrecarga en otros routers y enlaces de red por la inexistencia de un protocolo de encaminamiento dinámico. Sin embargo, el encaminamiento estático también presenta algunos inconvenientes. Por ejemplo, está limitado a redes pequeñas y no escala adecuadamente. El encaminamiento estático también fracasa completamente al intentar adaptarse a pérdidas de la red y a fallos a lo largo de la ruta debido a la naturaleza inmutable de la misma.</para>
501
500
            <para>El encaminamiento dinámico depende de redes grandes con muchas rutas IP posibles desde un origen hacia un destino, y hace uso de protocolos especiales de encaminamiento, como el Protocolo de Información del Router (Router Information Protocol, RIP), que gestina los ajustes automáticos en las tablas de encaminamiento que hacen posible el encaminamiento dinámico. El encaminamiento dinámico tiene varias ventajas sobre el encaminamiento estático, como su superior escalabilidad y la capacidad de adaptarse a los fallos y las pérdidas producidos a lo largo de las rutas de la red. Además, tiene una configuración menos manual de las tablas de encaminamiento, puesto que los routers aprenden unos de otros sobre la existencia y la disponibilidad de las rutas. Esta característica también elimina la posibilidad de introducir fallos en las tablas de encaminamiento provocadas por un error humano. El encaminamiento dinámico no es perfecto, sin embargo, y presenta inconvenientes como su mayor complejidad y la sobrecarga adicional de la red debida a las comunicaciones entre los routers, que no benefician inmediatamente a los usuarios finales, y que además consume ancho de banda de la red.</para>
572
571
        </sect2>
573
572
        <sect2 id="openssh-configuration">
574
573
          <title>Configuración</title>
575
 
            <para>Usted puede configurar el comportamiento por defecto del servidor OpenSSH , <application>sshd</application>, editando el archivo <filename>/etc/ssh/sshd_config</filename>. Para información sobre las directivas de configuración usadas en este fichero, puede var la página del manual apropiada con el siguiente comando, introduzcalo en el prompt:</para>
 
574
            <para>Puede configurar el comportamiento predeterminado del servidor OpenSSH, <application>sshd</application>, editando el archivo <filename>/etc/ssh/sshd_config</filename>. Para más información sobre las directivas de configuración usadas en este archivo, puede ver la página del manual apropiada con la siguiente orden, introducida en una terminal:</para>
576
575
               <para>
577
576
<screen>
578
577
<command>man sshd_config</command>
598
597
        <listitem>
599
598
            <para>Para hacer que <application>sshd</application> permita credenciales de inicio de sesión basados en clave pública, simplemente añada o modifique la línea:</para>
600
599
               <para>PubkeyAuthentication yes</para>
601
 
            <para>en el archivo <filename>/etc/ssh/sshd_config</filename> , si está presente, asegurese que la línea no esta comentada.</para>
 
600
            <para>en el archivo <filename>/etc/ssh/sshd_config</filename>, si está presente, asegúrese que la línea no está comentada.</para>
602
601
            </listitem>
603
602
            <listitem>
604
603
             <para>Para hacer que su servidor OpenSSH muestre el contenido del archivo <filename>/etc/issue.net</filename> como banner antes del login, simplemente añada o modifique la línea:</para>
605
604
               <para>Banner /etc/issue.net</para>
606
 
               <para>en el archivo <filename>/etc/ssh/sshd_config</filename> .</para>
 
605
               <para>en el archivo <filename>/etc/ssh/sshd_config</filename>.</para>
607
606
             </listitem>
608
607
             </itemizedlist>
609
 
            <para>Después de hacer los cambios en el archivo <filename>/etc/ssh/sshd_config</filename> , guarde este, y reinicie el servidor <application>sshd</application> para que los cambios tengan efecto usando el siguiente comando en un terminal:</para>
 
608
            <para>Después de hacer los cambios en el archivo <filename>/etc/ssh/sshd_config</filename>, guarde este, y reinicie el servidor <application>sshd</application> para que los cambios tengan efecto usando la siguiente orden en una terminal:</para>
610
609
               <para>
611
610
<screen>
612
611
<command>sudo /etc/init.d/ssh restart</command>
619
618
   <sect2 id="openssh-references" status="complete">
620
619
      <title>Referencias</title>
621
620
      <para>
622
 
      <ulink url="http://www.openssh.org/">Web OpenSSH</ulink>
 
621
      <ulink url="http://www.openssh.org/">Sitio web de OpenSSH</ulink>
623
622
      </para>
624
623
      <para>
625
624
      <ulink url="https://wiki.ubuntu.com/AdvancedOpenSSH">Página Wiki Avanzada de OpenSSH</ulink>
628
627
     </sect1>
629
628
        <sect1 id="ftp-server" status="complete">
630
629
        <title>Servidor FTP</title> 
631
 
            <para>Protocolo de Transferencia de Ficheros (FTP) es un protocolo TCP para subir y descargar archivos entre ordenadores. El FTP funciona con el modelo cliente/servidor. El componente servidor es llamado <emphasis>demonio FTP</emphasis>. Esta continuamente escuchando peticiones FTP de clientes remotos. Cuando se recibe una petición, comprueba el login y establece la conexión. Durante la duración de la sesión ejecuta los comandos enviados por el cliente FTP.</para>
 
630
            <para>El Protocolo de Transferencia de Archivos (FTP) es un protocolo TCP para subir y descargar archivos entre ordenadores. El FTP funciona con el modelo cliente/servidor. El componente servidor es llamado <emphasis>demonio FTP</emphasis>. Está continuamente escuchando peticiones FTP de clientes remotos. Cuando se recibe una petición, gestiona la creación de la sesión y establece la conexión. Durante la duración de la sesión ejecuta las órdenes enviadas por el cliente FTP.</para>
632
631
            <para>El acceso a un servidor FTP puede hacerse de dos maneras:</para>
633
632
            <itemizedlist spacing="compact">
634
633
                <listitem>
635
634
                    <para>Anónimo</para>
636
635
                </listitem>
637
636
                <listitem>
638
 
                    <para>Autentificado</para>
 
637
                    <para>Autenticado</para>
639
638
                </listitem>
640
639
            </itemizedlist>
641
 
            <para>En el modo Anónimo, los clientes remotos pueden acceder al servidor FTP usando la cuenta de usuario por defecto llamada "anonymous" o "ftp" y enviando una dirección de correo como password. En el modo de Autentificación los usuario deben poseer una cuenta y su password. El acceso del usuario a los directorios u ficheros del servidor FTP dependerá de los permisos definidos para la cuenta utilizada. Como regla general, el demonio FTP oculta el directorio raíz del servidor FTP y le cambia por el directorio de inicio del FTP. Esto oculta el resto del sistema de fichero en las sesiones remotas.</para>
 
640
            <para>En el modo Anónimo, los clientes remotos pueden acceder al servidor FTP usando la cuenta de usuario por defecto llamada «anonymous» o "ftp" y enviando una dirección de correo como contraseña. En el modo  Autenticado los usuario deben poseer una cuenta y su contraseña. El acceso del usuario a los directorios u ficheros del servidor FTP dependerá de los permisos definidos para la cuenta utilizada. Como regla general, el demonio FTP oculta el directorio raíz del servidor FTP y lo cambia por el directorio de inicio del FTP. Esto oculta el resto del sistema de archivos en las sesiones remotas.</para>
642
641
            <sect2 id="vsftpd-ftp-server-installation" status="complete">
643
642
                <title>vsftpd - Instalación del Servidor FTP</title>
644
643
                    <para>vsftpd es un demonio FTP disponible en Ubuntu. Es fácil de intalar, configurar y mantener. Para instalar <application>vsftpd</application> puede ejecutar el siguiente comando: <screen> <command>sudo apt-get install vsftpd</command> </screen></para>
655
654
                allowed. If you wish to disable this option, you
656
655
                should change the following line:
657
656
<programlisting>
658
 
659
 
anonymous_enable=YES↵
 
657
anonymous_enable=YES
660
658
</programlisting>
661
659
                to
662
660
<programlisting>
663
 
664
 
anonymous_enable=NO↵
 
661
anonymous_enable=NO
665
662
</programlisting>
666
663
                By default, local system users are not allowed to
667
664
                login to FTP server. To change this setting, you
668
665
                should uncomment the following line:
669
666
<programlisting>
670
 
671
 
#local_enable=YES↵
 
667
#local_enable=YES
672
668
</programlisting>
673
669
                By default, users are allowed to download files
674
670
                from FTP server. They are not allowed to upload
675
671
                files to FTP server. To change this setting, you
676
672
                should uncomment the following line:
677
673
<programlisting>
678
 
679
 
#write_enable=YES↵
 
674
#write_enable=YES
680
675
</programlisting>
681
676
                Similarly, by default, the anonymous users are not
682
677
                allowed to upload files to FTP server. To change
683
678
                this setting, you should uncomment the following
684
679
                line:
685
680
<programlisting>
686
 
687
 
#anon_upload_enable=YES↵
 
681
#anon_upload_enable=YES
688
682
</programlisting>
689
683
                The configuration file consists of many
690
684
                configuration parameters. The information about
699
693
    </sect1>
700
694
        <sect1 id="network-file-system" status="complete">
701
695
                <title>Network File System (NFS)</title>
702
 
          <para>NFS permite a un sistema compartir directorios y archivos con otros a través de la red. Usando NFS, usuarios y programas pueden acceder a fichero en sistemas remotos casi como si fueran archivos locales.</para>
 
696
          <para>NFS permite a un sistema compartir directorios y archivos con otros sistemas a través de la red. Usando NFS, los usuarios y los programas pueden acceder a archivos en sistemas remotos casi como si fueran archivos locales.</para>
703
697
 
704
 
          <para>Algunos de los beneficios mas notables que el NFS suministra son:</para>
 
698
          <para>Algunos de los beneficios más notables que el NFS suministra son:</para>
705
699
 
706
700
          <itemizedlist>
707
701
          <listitem>
719
713
      <sect2 id="nfs-installation" status="complete">
720
714
        <title>Instalación</title>
721
715
      
722
 
          <para>En un terminal introduzca el siguiente comando para instalar el Servidor NFS:</para>
 
716
          <para>Ejecute la siguiente orden en una terminal para instalar el Servidor NFS:</para>
723
717
          <para>
724
718
<screen>
725
719
<command>sudo apt-get install nfs-kernel-server</command>
731
725
          <para>Puede configurar los directorios a exportar añadiendolos al archivo <filename>/etc/exports</filename> . Por ejemplo:</para>
732
726
          <para>
733
727
<screen>
734
 
735
 
/ubuntu *(ro,sync,no_root_squash)↵
736
 
/home *(rw,sync,no_root_squash)↵
 
728
/ubuntu *(ro,sync,no_root_squash)
 
729
/home *(rw,sync,no_root_squash)
737
730
</screen>
738
731
          </para>
739
732
 
740
733
          <para>Puede reemplazar * con uno de los formatos de nombres de máquina. Haciendo la declaración del nombre de máquina tan específica como sea posible para evitar que sistemas no deseados accedan al punto de montaje NFS.</para>
741
734
 
742
 
          <para>Para iniciar el servidor NFS, ejecute el siguiente comando en un terminal:</para>
 
735
          <para>Para iniciar el servidor NFS, ejecute la siguiente orden en una terminal:</para>
743
736
          <para>
744
737
<screen>
745
738
<command>sudo /etc/init.d/nfs-kernel-server start</command>
747
740
          </para>
748
741
      </sect2>
749
742
      <sect2 id="nfs-client-configuration" status="complete">
750
 
        <title>Configuración del Cliente NFS</title>
751
 
          <para>Use el comando <application>mount</application> para montar directorios NFS compartidos por otra máquina, tecleando un línea de comandos similar a esta en el terminal:</para>
 
743
        <title>Configuración del cliente NFS</title>
 
744
          <para>Use la orden <application>mount</application> para montar directorios NFS compartidos por otra máquina, tecleando una orden similar a ésta en la terminal:</para>
752
745
          <para>
753
746
<screen>
754
 
<command>sudo mount example.hostname.com:/ubuntu /local/ubuntu</command>
 
747
<command>sudo mount ejemplo.hostname.com:/ubuntu /local/ubuntu</command>
755
748
</screen>
756
749
</para>
757
750
      <warning>
758
 
      <para>El directorio del punto de montaje <filename>/local/ubuntu</filename> debe existir. No debe de haber fichero ni directorios dentro de <filename>/local/ubuntu</filename> .</para>
 
751
      <para>El directorio del punto de montaje <filename>/local/ubuntu</filename> debe existir. No deben haber archivos ni directorios dentro de <filename>/local/ubuntu</filename>.</para>
759
752
      </warning>
760
753
 
761
754
      <para>Una forma alternativa de montar un recurso compartido desde otra máquina es añadiendo una línea en el archivo <filename>/etc/fstab</filename> . La línea debe contener el nombre de máquina del servidor NFS, el directorio que esta siendo exportado en el servidor, y el directorio en la máquina local donde el recurso NFS será montado.</para>
764
757
      
765
758
      <para>
766
759
<programlisting>
767
 
768
 
example.hostname.com:/ubuntu /local/ubuntu nfs rsize=8192,wsize=8192,timeo=14,intr↵
 
760
example.hostname.com:/ubuntu /local/ubuntu nfs rsize=8192,wsize=8192,timeo=14,intr
769
761
</programlisting>
770
762
      </para>
771
763
      </sect2>
777
769
        <sect1 id="dhcp" status="complete">
778
770
                <title>Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)</title>
779
771
            <para>El Protocolo de Configuración Dinámica de Hosts (DHCP, en inglés), es un servicio de red que permite que los ordenadores hosts sean configurados automáticamente desde un servidor en lugar de tener que configurar manualmente cada host de la red. Los ordenadores configurados para ser clientes DHCP no tienen control sobre la configuración que reciben del servidor DHCP, y la configuración es transparente para el usuario del ordenador.</para>
780
 
            <para>La configuración más común suministrada por un servidor DHCP a clientes DHCP incluye:</para>
 
772
            <para>Las opciones de configuración más comunes suministradas por un servidor DHCP a los clientes DHCP incluyen:</para>
781
773
            <itemizedlist spacing="compact">
782
774
                <listitem>
783
 
                    <para>Dirección IP y Mascara de Red</para>
 
775
                    <para>Dirección IP y máscara de red</para>
784
776
                </listitem>
785
777
                <listitem>
786
778
                    <para>DNS</para>
792
784
            <para>Además, un servidor DHCP puede suministrar propiedades de configuración como:</para>
793
785
            <itemizedlist spacing="compact">
794
786
                <listitem>
795
 
                    <para>Nombre de Máquina</para>
796
 
                </listitem>
797
 
                <listitem>
798
 
                    <para>Nombre de Dominio</para>
799
 
                </listitem>
800
 
                <listitem>
801
 
                    <para>Puerta de Enlace</para>
802
 
                </listitem>
803
 
                <listitem>
804
 
                    <para>Servidor de Tiempo</para>
805
 
                </listitem>
806
 
                <listitem>
807
 
                    <para>Servidor de Impresión</para>
 
787
                    <para>Nombre del host</para>
 
788
                </listitem>
 
789
                <listitem>
 
790
                    <para>Nombre de dominio</para>
 
791
                </listitem>
 
792
                <listitem>
 
793
                    <para>Puerta de enlace predeterminada</para>
 
794
                </listitem>
 
795
                <listitem>
 
796
                    <para>Servidor horario</para>
 
797
                </listitem>
 
798
                <listitem>
 
799
                    <para>Servidor de impresión</para>
808
800
                </listitem>
809
801
            </itemizedlist>
810
802
            <para>La ventaja de usar DHCP es que un cambio en la red (por ejemplo, un cambio en la dirección del servidor DNS), sólo supone un cambio en el servidor DHCP, ya que todos los hosts de la red se reconfigurarán automáticamente la próxima vez que sus clientes DHCP soliciten la configuración al servidor DHCP. Como una ventaja añadida, también es más fácil integrar nuevos ordenadores en la red, ya que no es necesario comprobar la disponibilidad de la dirección IP. Los conflictos de direcciones IP también se reducen.</para>
813
805
                <varlistentry>
814
806
                    <term>Dirección MAC</term>
815
807
                    <listitem>
816
 
                        <para>Este método supone el uso de DHCP para identificar el hardware único de cada tarjeta de red conectada a la red y continuar proveyendo una configuración constante cada vez que el cliente DHCP hace una petición usando ese dispositivo de red.</para>
 
808
                        <para>Este método supone el uso de DHCP para identificar el hardware único de cada tarjeta de red conectada a la red y continuar suministrando una configuración constante cada vez que el cliente DHCP hace una petición usando ese dispositivo de red.</para>
817
809
                    </listitem>
818
810
                </varlistentry>
819
811
                <varlistentry>
854
846
            <para>El mensaje final de error de la instalación puede resultar un poco confuso, pero los siguientes pasos pueden ayudarle a configurar el servicio:</para>
855
847
            <para>Lo más común, que usted quisiera hacer es asignar una dirección IP de forma aleatoria. Esto puede ser hecho con las siguientes configuraciones:</para>
856
848
            <screen>
857
 
858
 
# Sample /etc/dhcpd.conf↵
859
 
# (add your comments here) ↵
860
 
default-lease-time 600;↵
861
 
max-lease-time 7200;↵
862
 
option subnet-mask 255.255.255.0;↵
863
 
option broadcast-address 192.168.1.255;↵
864
 
option routers 192.168.1.254;↵
865
 
option domain-name-servers 192.168.1.1, 192.168.1.2;↵
866
 
option domain-name "mydomain.org";↵
867
 
868
 
subnet 192.168.1.0 netmask 255.255.255.0 {↵
869
 
range 192.168.1.10 192.168.1.100;↵
870
 
range 192.168.1.150 192.168.1.200;↵
 
849
# Sample /etc/dhcpd.conf
 
850
# (add your comments here) 
 
851
default-lease-time 600;
 
852
max-lease-time 7200;
 
853
option subnet-mask 255.255.255.0;
 
854
option broadcast-address 192.168.1.255;
 
855
option routers 192.168.1.254;
 
856
option domain-name-servers 192.168.1.1, 192.168.1.2;
 
857
option domain-name "mydomain.org";
 
858
 
 
859
subnet 192.168.1.0 netmask 255.255.255.0 {
 
860
range 192.168.1.10 192.168.1.100;
 
861
range 192.168.1.150 192.168.1.200;
871
862
} </screen>
872
863
            <para>Esto hará que el servidor DHCP proporcione a un cliente una dirección IP dentro del rango 192.168.1.10 - 192.168.1.100 ó 192.168.1.150 - 192.168.1.200. La concesión de la dirección IP durará 600 segundos, si el cliente no ha solicitado un intervalo de tiempo específico. En caso contrario, la concesión máxima permitida será de 7200 segundos. El servidor también «aconsejará» al cliente que use 255.255.255.0 como su máscara de subred, 192.168.1.255 como su dirección de difusión, 192.168.1.254 como la dirección del router/pasarela, y 192.168.1.1 y 192.168.1.2 como sus servidores DNS.</para>
873
864
            <para>Si necesita especificar un servidor WINS para sus clientes Windows, necesitará incluir la opción netbios-name-servers option, p.e.</para>
874
865
            <screen>
875
 
876
866
option netbios-name-servers 192.168.1.1; </screen>
877
 
            <para>Los parámetros de configuración del Dhcpd son tomados del DHCP mini-HOWTO, que se puede encontrar en <ulink url="http://www.tldp.org/HOWTO/DHCP/index.html">here</ulink>.</para>
 
867
            <para>Los parámetros de configuración de dhcpd son tomados del DHCP mini-HOWTO, que se puede encontrar <ulink url="http://www.tldp.org/HOWTO/DHCP/index.html">aquí</ulink>.</para>
878
868
      </sect2>
879
869
      <sect2 id="dhcp-references" status="complete">
880
870
        <title>Referencias</title>
881
871
          <para>
882
 
            <ulink url="http://www.dhcp-handbook.com/dhcp_faq.html">DHCP FAQ</ulink>
 
872
            <ulink url="http://www.dhcp-handbook.com/dhcp_faq.html">FAQ de DHCP</ulink>
883
873
          </para>
884
874
      </sect2>
885
875
    </sect1>
902
892
 
903
893
          <para>
904
894
<programlisting>
905
 
906
 
// This is the primary configuration file for the BIND DNS server named.↵
907
 
//↵
908
 
// Please read /usr/share/doc/bind/README.Debian for information on the ↵
909
 
// structure of BIND configuration files in Debian for BIND versions 8.2.1 ↵
910
 
// and later, *BEFORE* you customize this configuration file.↵
911
 
//↵
912
 
913
 
include "/etc/bind/named.conf.options";↵
914
 
 
895
// This is the primary configuration file for the BIND DNS server named.
 
896
//
 
897
// Please read /usr/share/doc/bind/README.Debian for information on the 
 
898
// structure of BIND configuration files in Debian for BIND versions 8.2.1 
 
899
// and later, *BEFORE* you customize this configuration file.
 
900
//
 
901
 
 
902
include "/etc/bind/named.conf.options";
 
903
 
915
904
// reduce log verbosity on issues outside our control↵
916
 
logging {↵
917
 
        category lame-servers { null; };↵
918
 
        category cname { null; };↵
919
 
};↵
920
 
921
 
// prime the server with knowledge of the root servers↵
922
 
zone "." {↵
923
 
        type hint;↵
924
 
        file "/etc/bind/db.root";↵
925
 
};↵
926
 
927
 
// be authoritative for the localhost forward and reverse zones, and for↵
928
 
// broadcast zones as per RFC 1912↵
929
 
930
 
zone "localhost" {↵
931
 
        type master;↵
932
 
        file "/etc/bind/db.local";↵
933
 
};↵
934
 
935
 
zone "127.in-addr.arpa" {↵
936
 
        type master;↵
937
 
        file "/etc/bind/db.127";↵
938
 
};↵
939
 
940
 
zone "0.in-addr.arpa" {↵
941
 
        type master;↵
942
 
        file "/etc/bind/db.0";↵
943
 
};↵
944
 
945
 
zone "255.in-addr.arpa" {↵
946
 
        type master;↵
947
 
        file "/etc/bind/db.255";↵
948
 
};↵
949
 
950
 
// add local zone definitions here↵
951
 
include "/etc/bind/named.conf.local";↵
 
905
logging {
 
906
        category lame-servers { null; };
 
907
        category cname { null; };
 
908
};
 
909
 
 
910
// prime the server with knowledge of the root servers
 
911
zone "." {
 
912
        type hint;
 
913
        file "/etc/bind/db.root";
 
914
};
 
915
 
 
916
// be authoritative for the localhost forward and reverse zones, and for
 
917
// broadcast zones as per RFC 1912
 
918
 
 
919
zone "localhost" {
 
920
        type master;
 
921
        file "/etc/bind/db.local";
 
922
};
 
923
 
 
924
zone "127.in-addr.arpa" {
 
925
        type master;
 
926
        file "/etc/bind/db.127";
 
927
};
 
928
 
 
929
zone "0.in-addr.arpa" {
 
930
        type master;
 
931
        file "/etc/bind/db.0";
 
932
};
 
933
 
 
934
zone "255.in-addr.arpa" {
 
935
        type master;
 
936
        file "/etc/bind/db.255";
 
937
};
 
938
 
 
939
// add local zone definitions here
 
940
include "/etc/bind/named.conf.local";
952
941
</programlisting>
953
942
          </para>
954
943
 
1019
1008
                </para>
1020
1009
                <para>
1021
1010
<screen>
1022
 
1023
 
ServerAdmin bjoy@somebigco.com↵
 
1011
ServerAdmin bjoy@somebigco.com
1024
1012
</screen>
1025
1013
                </para>
1026
1014
                </listitem>
1045
1033
                <para><emphasis role="bold">Listen</emphasis>: De forma predeterminada, en Ubuntu la instalación del servidor CUPS escucha sólo por la interfaz loopback en la dirección IP <emphasis>127.0.0.1</emphasis>. Para hacer que el servidor CUPS escuche en la dirección IP del verdadero adaptador de red, debe especificar un nombre de host, una dirección IP, o bien, un par dirección IP/puerto, y para ello debe añadir una directiva Listen. Por ejemplo, si su servidor CUPS reside en una red local con la dirección IP <emphasis role="italics">192.168.10.250</emphasis> y desea que sea accesible para los demás sistemas de esta subred, debe editar el archivo  <filename>/etc/cups/cups.d/ports.conf</filename> y añadir una directiva Listen, de esta forma:</para>
1046
1034
                <para>
1047
1035
<screen>
1048
 
1049
 
Listen 127.0.0.1:631 # existing loopback Listen↵
1050
 
Listen /var/run/cups/cups.sock # existing socket Listen↵
1051
 
Listen 192.168.10.250:631 # Listen on the LAN interface, Port 631 (IPP)↵
 
1036
Listen 127.0.0.1:631 # existing loopback Listen
 
1037
Listen /var/run/cups/cups.sock # existing socket Listen
 
1038
Listen 192.168.10.250:631 # Listen on the LAN interface, Port 631 (IPP)
1052
1039
</screen>
1053
1040
                </para>
1054
1041
                <para>En el ejemplo anterior, debe comentar o borrar la referencia a la dirección de loopback (127.0.0.1) si no desea que <application>cupsd</application> escuche por esa interfaz, sino sólo por la interfaz Ethernet de la red local (LAN). Para activar la escucha por todas las interfases de red en las que se haya establecido un nombre de host, incluyendo el loopback, debería crear una entrada listen para el nombre de host <emphasis>socrates</emphasis> así:</para>
1060
1047
                                <para>o omitiendo la directiva Listen y usando <emphasis>Port</emphasis> en su lugar, como en:</para>
1061
1048
<para>
1062
1049
<screen>
1063
 
1064
 
Port 631 # Escuchando en el puerto 631 en todos los interfaces↵
 
1050
Port 631 # Escuchando en el puerto 631 en todos los interfaces
1065
1051
</screen>
1066
1052
</para>
1067
1053
                </listitem>
1095
1081
        <title>Configuración</title>
1096
1082
          <para>Apache se configura colocando <emphasis>directivas</emphasis> en archivos de configuración de texto plano. El archivo principal de configuración se llama <filename>apache2.conf</filename>. Además, se pueden añadir otros archivos de configuración mediante la directiva <emphasis>Include</emphasis>, y se pueden usar comodines para incluir muchos archivos de configuración. Todas las directivas deben colocarse en alguno de esos archivos de configuración. Apache2 sólo reconocerá los cambios realizados en los archivos principales de configuración cuando se inicie o se reinicie.</para>
1097
1083
 
1098
 
          <para>The server also reads a file containing mime document types;
1099
 
          the filename is set by the <emphasis>TypesConfig</emphasis> directive, and is
1100
 
          <filename>mime.types</filename> by default.</para>
 
1084
          <para>El servidor también lee un fichero que contiene los tipos mime de los documentos; el nombre de ese fichero lo establece la directiva <emphasis>TypesConfig</emphasis>, y es <filename>mime.types</filename> por omisión.</para>
1101
1085
 
1102
1086
          <para>El archivo de configuración predeterminado de Apache2 es <filename>/etc/apache2/apache2.conf</filename>. Puede editar este archivo para configurar el servidor Apache2. Podrá configurar el número de puerto, la raíz de documentos, los módulos, los archivos de registros, los hosts virtuales, etc.</para>
1103
1087
        <sect3 id="http-basic-settings" status="complete">
1104
 
          <title>Configuración Básica</title>
 
1088
          <title>Opciones básicas</title>
1105
1089
            <para>Esta sección explica los parámetros de configuración esenciales para el servidor Apache2. Remitase a la <ulink url="http://httpd.apache.org/docs/2.0/">Documentación de Apache2 Documentation</ulink> para más detalles.</para>
1106
1090
 
1107
1091
             <itemizedlist>
1123
1107
                         described below.
1124
1108
            </para></listitem>
1125
1109
 
1126
 
             <listitem><para>
1127
 
                         The <emphasis>ServerAdmin</emphasis> directive specifies the email address to be advertised
1128
 
                         for the server's administrator.  The default value is webmaster@localhost.
1129
 
                         This should be changed to an email address that is delivered to you (if you
1130
 
                         are the server's administrator).  If your website has a problem, Apache2
1131
 
                         will display an error message containing this email address to report the
1132
 
                         problem to.  Find this directive in your site's configuration file in
1133
 
                         /etc/apache2/sites-available.
1134
 
                         </para></listitem>
 
1110
             <listitem><para>La directiva <emphasis>ServerAdmin</emphasis> especifica la dirección de correo del administrador del servidor. El valor por omisión es webmaster@localhost. Cambie esta dirección por alguna a la que le puedan llegar los mensajes que se le envíen (si ud. es el administrador del servicio). Si su sitio web tiene algún problema, Apache2 mostrará un mensaje de error con en la que aparecerá esta dirección de correo para que la gente pueda enviar un informe del error. La directiva se encuentra en el fichero de configuración de su sitio en /etc/apache2/sites-available.</para></listitem>
1135
1111
 
1136
1112
             <listitem><para>
1137
1113
             The <emphasis>Listen</emphasis> directive specifies the port, and optionally the IP address,
1166
1142
 
1167
1143
        </sect3>
1168
1144
        <sect3 id="default-settings" status="complete">
1169
 
          <title>Configuración por Defecto</title>
 
1145
          <title>Opciones predeterminadas</title>
1170
1146
            <para>Esta sección explica la configuración de las opciones predeterminadas del servidor Apache2. Por ejemplo, si desea añadir un host virtual, las opciones que usted configura para el host virtual tienen prioridad para ese host virtual. Para las directivas no definidas dentro de las opciones del host virtual, se usan los valores predeterminados.</para>
1171
1147
 
1172
1148
            <itemizedlist>
1236
1212
                    <para><emphasis role="bold">ExecCGI</emphasis> - Permite la ejecución de scripts CGI. Los scripts CGI no serán ejecutados si esta opción no fue escojida. <tip><para>Muchos archivos no deberían ser ejecutados como scripts CGI. Esto podría resultar muy peligroso. Los scripts CGI deberían mantenerse en un directorio separado fuera de su DocumentRoot, y dicho directorio debería ser el único que tuviese activada la opción ExecCGI. Así está establecido desde el principio, y la ubicación predeterminada para los scripts CGI es /usr/lib/cgi-bin.</para></tip></para>
1237
1213
                </listitem>
1238
1214
                <listitem>
1239
 
                    <para><emphasis role="bold">Includes</emphasis> - Allow server-side includes.
1240
 
                                        Server-side includes allow an HTML file to <emphasis>
1241
 
                                        include</emphasis> other files.  This is not a common option.  See
1242
 
                                        <ulink url="http://httpd.apache.org/docs/2.0/howto/ssi.html">the Apache2
1243
 
                                        SSI Howto</ulink> for mor information.</para>
 
1215
                    <para><emphasis role="bold">Includes</emphasis> - Permite «server-side includes». Éstos, permiten a un fichero HTML <emphasis>incluir</emphasis> otros ficheros. No es una opción muy común, consulte el <ulink url="http://httpd.apache.org/docs/2.0/howto/ssi.html">Cómo - Apache2 SSI</ulink> para más información.</para>
1244
1216
                </listitem>
1245
1217
                <listitem>
1246
 
                    <para><emphasis role="bold">IncludesNOEXEC</emphasis> - Allow server-side includes,
1247
 
                    but disable the #exec and #include commands in CGI
1248
 
                    scripts.</para>
 
1218
                    <para><emphasis role="bold">IncludesNOEXEC</emphasis> - Permite «server-side includes», pero deshabilita los #exec y #include en los scripts CGI.</para>
1249
1219
                </listitem>
1250
1220
                <listitem>
1251
1221
                    <para><emphasis role="bold">Indexes</emphasis> - Muestra una lista formateada del contenido de los directorios, si no existe el DirectoryIndex (como el index.html) en el directorio solicitado. <caution><para>For security reasons, this should usually not be set, and certainly
1289
1259
 
1290
1260
                        <para>Establezca la directiva DocumentRoot apuntando al directorio que contenga el documento raíz (como el index.html) para el host virtual. El DocumentRoot por defecto es <filename>/var/www</filename>.</para>
1291
1261
 
1292
 
                        <para>
1293
 
                        The ServerAdmin directive within the VirtualHost stanza is email the address used in the 
1294
 
                        footer of error pages if you choose to show a footer with an email address on the error pages.
1295
 
                        </para>
 
1262
                        <para>La directiva ServerAdmin, dentro de una estrofa VirtualHost, es la dirección de correo usada en el pie de página de las páginas de error (si es que eligió mostrar un pie de página con la dirección de correo en las páginas de error).</para>
1296
1263
 
1297
1264
        </sect3>
1298
1265
        <sect3 id="server-settings" status="complete">
1588
1555
          </para>
1589
1556
        <sect3 id="subversion-installation" status="complete">
1590
1557
          <title>Instalación</title>
1591
 
            <para>
1592
 
To access Subversion repository using the HTTP protocol, you must install and 
1593
 
configure a web server. Apache2 is proven to work with Subversion. Please 
1594
 
refer to the HTTP subsection in the Apache2 section to install and configure 
1595
 
Apache2.  To access the Subversion repository using the HTTPS protocol, you 
1596
 
must install and configure a digital certificate in your Apache 2 web server. 
1597
 
Please refer to the HTTPS subsection in the Apache2 section to install and 
1598
 
configure the digital certificate.
1599
 
                                                </para>
 
1558
            <para>Para acceder a un repositorio de Subversion mediante el protocolo HTTP, debe instalar y configurar un servidor web. Apache2 ha demostrado funcionar bien con Subversion (para instalar y configurar Apache2, consulte la sub-sección HTTP de la sección de Apache2). Para acceder al repositorio de Subversion repository mediante el protocolo HTTPS, debe instalar y configurar un certificado digital en su servidor web Apache 2 (para ello, consulte la sub-sección HTTPS de la sección de Apache2).</para>
1600
1559
                                                <para>Para instalar Subversion, ejecute la siguiente orden en la línea de órdenes de una terminal:</para>
1601
1560
            <para>
1602
1561
<screen>
1607
1566
        </sect3>
1608
1567
        <sect3 id="subversion-configuration" status="complete">
1609
1568
          <title>Configuración del servidor</title>
1610
 
            <para>
1611
 
        This step assumes you have installed above mentioned packages on your system. This section explains how to create a Subversion repository and access the project.</para>
 
1569
            <para>Este paso asume que ya tiene instalados los paquetes mencionados en su sistema. Esta sección le explica cómo crear un repositorio de Subversion y acceder al proyecto.</para>
1612
1570
                        <sect4 id="create-svn-repos" status="complete">
1613
1571
                                <title>Crear un repositorio de Subversion</title>
1614
 
<para>The Subversion repository can be created using the following command from a terminal prompt:</para>
 
1572
<para>El repositorio de Subversion puede ser creado usando la siguiente orden en la línea de órdenes de una terminal</para>
1615
1573
 
1616
1574
        <para>
1617
1575
<screen>
1699
1657
  DAV svn
1700
1658
  SVNPath /path/to/repos
1701
1659
  AuthType Basic
1702
 
  AuthName "Your repository name"
 
1660
  AuthName "El nombre de su repositorio"
1703
1661
  AuthUserFile /etc/subversion/passwd
1704
1662
  &lt;LimitExcept GET PROPFIND OPTIONS REPORT&gt;
1705
1663
  Require valid-user
1706
1664
  &lt;/LimitExcept&gt;
1707
1665
  &lt;/Location&gt; </programlisting>
1708
 
  <para>Next, you must create the <filename>/etc/subversion/passwd</filename> 
1709
 
  file. This file contains user authentication details. To add an entry, i.e. 
1710
 
  to add a user, you can run the following command from a terminal prompt:</para>
 
1666
  <para>Ahora, debe crear el fichero <filename>/etc/subversion/passwd</filename>, el cual contiene los detalles de autenticación del usuario. Para añadir una entrada, p.e. para añadir un usuario, puede ejecutar esta orden en una terminal:</para>
1711
1667
        <para>
1712
1668
<screen>
1713
1669
<command>htpasswd2·/etc/subversion/passwd·user_name</command>
1714
1670
</screen>
1715
1671
        </para>
1716
 
        <para>This command will prompt you to enter the password. Once you enter the password, the user is added. Now, to access the repository you can run the following command:</para>
 
1672
        <para>Ésta orden le pedirá que introduzca su contraseña. Cuando lo haga, se añadirá el usuario. Entonces, para acceder al repositorio puede ejecutar esto:</para>
1717
1673
        <screen><command>svn co http://servername/svn</command></screen>
1718
1674
        <warning>
1719
1675
                <para>La contraseña se transmite como texto plano. Si le preocupa que puedan interceptar su contraseña, se le recomienda que use cifrado SSL. Para más detalles, consulte la siguiente sección.</para>
2108
2064
            <listitem><para>Sí</para></listitem>
2109
2065
            <listitem><para>0</para></listitem>
2110
2066
            <listitem><para>+</para></listitem>
2111
 
            <listitem><para>all</para></listitem>
 
2067
            <listitem><para>todo</para></listitem>
2112
2068
            </itemizedlist></para>
2113
2069
            <note>
2114
2070
            <para>Reemplace mail.example.com con el nombre de máquina de su servidor de correo.</para>