~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/kde-l10n-sv/lucid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/akonadi_maildispatcher_agent.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2009-12-21 18:55:03 UTC
  • mfrom: (1.1.20 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20091221185503-l07hf76scgqlcbfv
Tags: 4:4.3.85-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
3
#
 
4
# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>, 2009.
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: \n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2009-11-11 06:29+0100\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2009-10-23 18:26+0200\n"
 
11
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
 
12
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 
13
"MIME-Version: 1.0\n"
 
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
16
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
17
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
18
 
 
19
#: maildispatcheragent.cpp:120 maildispatcheragent.cpp:251
 
20
#, kde-format
 
21
msgid "Sending messages (1 item in queue)..."
 
22
msgid_plural "Sending messages (%1 items in queue)..."
 
23
msgstr[0] "Skickar brev (1 objekt i kö)..."
 
24
msgstr[1] "Skickar brev (%1 objekt i kö)..."
 
25
 
 
26
#: maildispatcheragent.cpp:131
 
27
msgid "Sending canceled."
 
28
msgstr "Sändning avbruten."
 
29
 
 
30
#: maildispatcheragent.cpp:138
 
31
msgid "Finished sending messages."
 
32
msgstr "Sändning av brev klar."
 
33
 
 
34
#: maildispatcheragent.cpp:141
 
35
msgid "No items in queue."
 
36
msgstr "Inga objekt i kö."
 
37
 
 
38
#: maildispatcheragent.cpp:186
 
39
msgid "Online, sending messages in queue."
 
40
msgstr "Uppkopplad, skickar brev i kö."
 
41
 
 
42
#: maildispatcheragent.cpp:190
 
43
msgid "Offline, message sending suspended."
 
44
msgstr "Nerkopplad, brevsändning tillfälligt stoppad."
 
45
 
 
46
#: maildispatcheragent.cpp:284
 
47
msgid "Ready to dispatch messages."
 
48
msgstr "Klar att skicka brev."
 
49
 
 
50
#: outboxqueue.cpp:301
 
51
#, kde-format
 
52
msgid "Could not access the outbox folder (%1)."
 
53
msgstr "Kunde inte komma åt utkorgen (%1)."
 
54
 
 
55
#. i18n: file: maildispatcheragent.kcfg:10
 
56
#. i18n: ectx: label, entry (Outbox), group (General)
 
57
#: rc.cpp:3
 
58
msgid "Outbox collection id"
 
59
msgstr "Samlingsidentifierare för utkorg"
 
60
 
 
61
#. i18n: file: maildispatcheragent.kcfg:14
 
62
#. i18n: ectx: label, entry (SentMail), group (General)
 
63
#: rc.cpp:6
 
64
msgid "Sent Mail collection id"
 
65
msgstr "Samlingsidentifierare för skickade brev"
 
66
 
 
67
#. i18n: file: settings.ui:15
 
68
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConfigDialog)
 
69
#: rc.cpp:9
 
70
msgid "Mail Dispatcher Agent Settings"
 
71
msgstr "Inställningar för e-postsändningsmodul"
 
72
 
 
73
#. i18n: file: settings.ui:21
 
74
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
75
#: rc.cpp:12
 
76
msgid "Select the collection to be used as outbox:"
 
77
msgstr "Välj samling att använda som utkorg:"
 
78
 
 
79
#. i18n: file: settings.ui:38
 
80
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
81
#: rc.cpp:15
 
82
msgid "Select the collection to move sent messages into:"
 
83
msgstr "Välj samling att flytta skickade brev till:"
 
84
 
 
85
#: sendjob.cpp:101 sendjob.cpp:102
 
86
msgid "Message sending aborted."
 
87
msgstr "Brevsändning avbruten."
 
88
 
 
89
#: sendjob.cpp:110
 
90
msgid "Could not initiate message transport. Possibly invalid transport."
 
91
msgstr "Kunde inte initiera brevöverföring. Möjligen ogiltig överföring."
 
92
 
 
93
#: sendjob.cpp:115
 
94
msgid "Could not send message. Invalid transport."
 
95
msgstr "Kunde inte skicka brev. Ogiltig överföring."
 
96
 
 
97
#: sendjob.cpp:137
 
98
#, kde-format
 
99
msgid "Failed to get D-Bus interface of resource %1."
 
100
msgstr "Misslyckades erhålla D-Bus gränssnitt för resursen %1."
 
101
 
 
102
#: sendjob.cpp:150
 
103
#, kde-format
 
104
msgid "Invalid D-Bus reply from resource %1."
 
105
msgstr "Ogiltigt D-Bus svar från resursen %1."
 
106
 
 
107
#: sendjob.cpp:236
 
108
msgid "Message transport aborted."
 
109
msgstr "Brevöverföring avbruten."
 
110
 
 
111
#: sendjob.cpp:238
 
112
msgid "Failed to transport message."
 
113
msgstr "Misslyckades överföra brev."
 
114
 
 
115
#: sendjob.cpp:266
 
116
msgid "Invalid sent-mail folder. Keeping message in outbox."
 
117
msgstr "Ogiltig korg för skickade brev. Behåller brevet i utkorgen."
 
118
 
 
119
#: sendjob.cpp:285
 
120
msgid "Sending succeeded, but failed to finalize message."
 
121
msgstr "Sändning lyckades, men misslyckades avsluta brevhantering."
 
122
 
 
123
#: sendjob.cpp:310
 
124
msgid "Failed to store result in item."
 
125
msgstr "Misslyckades lagra resultat i objekt."
 
126
 
 
127
#: storeresultjob.cpp:70
 
128
msgid "Failed to fetch item."
 
129
msgstr "Misslyckades hämta objekt."