~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/kde-l10n-fr/maverick

« back to all changes in this revision

Viewing changes to docs/kdeedu/cantor/index.docbook

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-08-09 14:40:59 UTC
  • mfrom: (1.7.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100809144059-hxvmaqk4y0l7abk1
Tags: 4:4.5.0b-0ubuntu1
New tars from upstream

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
<?xml version="1.0" ?>
 
2
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" 
 
3
"dtd/kdex.dtd" [
 
4
 
 
5
  <!ENTITY kappname "&cantor;">
 
6
  <!ENTITY package "kdeedu">
 
7
  <!ENTITY % addindex "IGNORE">
 
8
  <!ENTITY % French "INCLUDE"
 
9
 
10
]>
 
11
<book lang="&language;">
 
12
 
 
13
<bookinfo>
 
14
<title
 
15
>Manuel utilisateur de &cantor;</title>
 
16
 
 
17
<authorgroup>
 
18
<author
 
19
><personname
 
20
> <firstname
 
21
>Alexander</firstname
 
22
> <surname
 
23
>Rieder</surname
 
24
> </personname
 
25
> <email
 
26
>alexanderrieder@gmail.com</email
 
27
> </author>
 
28
&traducteurJoelleCornavin; 
 
29
</authorgroup>
 
30
 
 
31
<copyright>
 
32
<year
 
33
>2009</year>
 
34
<holder
 
35
>Alexander Rieder</holder>
 
36
</copyright>
 
37
<legalnotice
 
38
>&FDLNotice;</legalnotice>
 
39
 
 
40
<date
 
41
>2009-08-26</date>
 
42
<releaseinfo
 
43
>0.1</releaseinfo>
 
44
 
 
45
<abstract>
 
46
<para
 
47
>&cantor; est une application dont le but est de fournir une vue esthétique des feuilles de calcul pour d'autres paquetages de mathématiques issus du <quote
 
48
>Logiciel libre</quote
 
49
>. </para>
 
50
</abstract>
 
51
 
 
52
<keywordset>
 
53
<keyword
 
54
>KDE</keyword>
 
55
<keyword
 
56
>kdeedu</keyword>
 
57
<keyword
 
58
>mathématiques</keyword>
 
59
<keyword
 
60
>maths</keyword>
 
61
<keyword
 
62
>Cantor</keyword>
 
63
<keyword
 
64
>Sage</keyword>
 
65
<keyword
 
66
>R</keyword>
 
67
<keyword
 
68
>Maxima</keyword>
 
69
</keywordset>
 
70
 
 
71
</bookinfo>
 
72
 
 
73
<chapter id="introduction">
 
74
<title
 
75
>Introduction</title>
 
76
 
 
77
<para
 
78
>&cantor; est une application conçue que vous puissiez utiliser vos applications de mathématiques favorites à partir d'une élégante interface de feuilles de calcul intégrée à &kde;. Elle fournit des boîtes de dialogue d'assistants pour les tâches courantes et permet de partager vos feuilles de calcul avec d'autres utilisateurs. </para>
 
79
</chapter>
 
80
 
 
81
<chapter id="using-kapp">
 
82
<title
 
83
>Utilisation de &cantor;</title>
 
84
 
 
85
<para
 
86
>Capture d'écran : <screenshot>
 
87
<screeninfo
 
88
>Voici une capture d'écran de &cantor;</screeninfo>
 
89
        <mediaobject>
 
90
          <imageobject>
 
91
            <imagedata fileref="screenshot.png" format="PNG"/>
 
92
          </imageobject>
 
93
          <imageobject>
 
94
            <imagedata fileref="screenshot.eps" format="EPS"/>
 
95
          </imageobject>
 
96
          <textobject>
 
97
            <phrase
 
98
>Capture d'écran</phrase>
 
99
          </textobject>
 
100
        </mediaobject>
 
101
</screenshot>
 
102
</para>
 
103
 
 
104
 
 
105
<sect1 id="kapp-features">
 
106
<title
 
107
>Fonctionnalités de &cantor;</title>
 
108
<itemizedlist>
 
109
  <listitem
 
110
><para
 
111
>Vue intuitive d'une feuille de calcul pour évaluer des expressions.</para
 
112
></listitem>
 
113
  <listitem
 
114
><para
 
115
>Résultats de la représentation graphique à l'intérieur de la feuille de calcul.</para
 
116
></listitem>
 
117
  <listitem
 
118
><para
 
119
>Structure simple reposant sur des modules externes permettant d'ajouter différents moteurs.</para
 
120
></listitem>
 
121
  <listitem
 
122
><para
 
123
>Intégration de nouveautés (<quote
 
124
>GetHotNewStuff</quote
 
125
>) permettant de télécharger (ou d'envoyer) des exemples de feuilles de calcul).</para
 
126
></listitem>
 
127
  <listitem
 
128
><para
 
129
>Composition de formules mathématiques à l'aide de LaTeX.</para
 
130
></listitem>
 
131
  <listitem
 
132
><para
 
133
>Coloration syntaxique prenant en compte le moteur.</para
 
134
></listitem>
 
135
  <listitem
 
136
><para
 
137
>Boîtes de dialogue reposant sur des assistants pour vous aider dans les tâches courantes, telles que l'intégration d'une fonction ou la saisie d'une matrice.</para
 
138
></listitem>
 
139
</itemizedlist>
 
140
</sect1>
 
141
 
 
142
<sect1 id="backends">
 
143
<title
 
144
>Les moteurs de &cantor;</title>
 
145
<para
 
146
>&cantor; offre plusieurs choix de moteurs que vous pourriez être amené à utiliser avec. Le choix dépend de ce que vous voulez réaliser. </para>
 
147
<para
 
148
>Actuellement, les moteurs suivants sont disponibles : <variablelist>
 
149
    <varlistentry>
 
150
      <term
 
151
>Sage :</term>
 
152
      <listitem>
 
153
        <para
 
154
>Sage est un progiciel de mathématiques <quote
 
155
>open source</quote
 
156
> sous licence GPL. Il combine la puissance de nombreux paquetages <quote
 
157
>open source</quote
 
158
> existants, au sein d'une interface reposant sur Python. Consultez <ulink url="http://sagemath.org"
 
159
>http://sagemath.org</ulink
 
160
> pour plus d'informations. </para>
 
161
        </listitem>
 
162
    </varlistentry>
 
163
    <varlistentry>
 
164
      <term
 
165
>Maxima :</term>
 
166
      <listitem>
 
167
        <para
 
168
>Maxima est un système de manipulation d'expressions symboliques et numériques, dont la différenciation, l'intégration, les séries de Taylor, transformées de Laplace, équations différentielles ordinaires, systèmes d'équations linéaires, polynômes, ensembles, listes, vecteurs, matrices et tenseurs. Maxima produit des résultats numériques d'une grande précision grâce à l'utilisation de fractions exactes, d'entiers à précision arbitraire et de nombres à virgule flottante à précision variable. Maxima peut tracer des fonctions et des données en deux et trois dimensions. Consultez <ulink url="http://maxima.sourceforge.net"
 
169
>http://maxima.sourceforge.net</ulink
 
170
> pour plus d'informations. </para>
 
171
      </listitem>
 
172
    </varlistentry>
 
173
    <varlistentry>
 
174
      <term
 
175
>R :</term>
 
176
      <listitem>
 
177
        <para
 
178
>R est un langage et un environnement pour le calcul statistique et le traitement graphique, similaire au langage et à l'environnement S. Il fournit une large diversité de techniques statistiques (modélisation linéaire et non linéaire, test statistiques classiques, analyse de séries chronologiques, classification, agrégation (<quote
 
179
>clustering</quote
 
180
>)...) et graphiques, tout en étant très extensible. Le langage S est souvent le véhicule de choix pour la recherche en méthodologie statistique, alors que le langage R lui fournit une route <quote
 
181
>open source</quote
 
182
>. Consultez <ulink url="http://www.r-project.org"
 
183
>http://www.r-project.org</ulink
 
184
> pour plus d'informations. </para>
 
185
      </listitem>
 
186
    </varlistentry>
 
187
    <varlistentry>
 
188
      <term
 
189
>KAlgebra :</term>
 
190
      <listitem>
 
191
        <para
 
192
>KAlgebra est une calculatrice graphique reposant sur MathML livrée avec le projet KDE Education. Consultez <ulink url="http://edu.kde.org/kalgebra/"
 
193
>http://edu.kde.org/kalgebra/</ulink
 
194
> pour plus d'informations. </para>
 
195
      </listitem>
 
196
    </varlistentry>
 
197
  </variablelist>
 
198
</para>
 
199
</sect1>
 
200
 
 
201
<sect1 id="workspace">
 
202
<title
 
203
>L'espace de travail de &cantor;</title>
 
204
<para>
 
205
<screenshot>
 
206
  <screeninfo
 
207
>Capture d'écran de l'espace de travail de &cantor;</screeninfo>
 
208
  <mediaobject>
 
209
    <imageobject>
 
210
      <imagedata fileref="screenshot.png" format="PNG"/>
 
211
    </imageobject>
 
212
    <imageobject>
 
213
      <imagedata fileref="screenshot.eps" format="EPS"/>
 
214
    </imageobject>
 
215
    <textobject>
 
216
      <phrase
 
217
>Capture d'écran de l'espace de travail de &cantor;</phrase>
 
218
    </textobject>
 
219
  </mediaobject>
 
220
</screenshot>
 
221
</para>
 
222
<para
 
223
>L'interface de feuille de calcul de &cantor; est composée de trois parties : <orderedlist>
 
224
    <listitem
 
225
><para
 
226
>La barre d'onglets, où vous pouvez naviguer entre les feuilles de calcul ouvertes ;</para
 
227
></listitem>
 
228
    <listitem
 
229
><para
 
230
>Un panneau d'aide, où s'affiche l'aide pour une commande spécifique si vous saisissez <quote
 
231
>? commande</quote
 
232
> ;</para
 
233
></listitem>
 
234
    <listitem
 
235
><para
 
236
>La feuille de calcul proprement dite.</para
 
237
></listitem>
 
238
  </orderedlist>
 
239
</para>
 
240
<sect2 id="worksheet">
 
241
<title
 
242
>La feuille de calcul</title>
 
243
<para
 
244
>La feuille de calcul est la zone de travail de base pour travailler avec &cantor;. Dedans, vous pouvez saisir des expressions, autoriser le moteur à effectuer des calculs et en observer les résultats. Comme les commandes qu'accepte la feuille de calcul dépendent du moteur choisi, vous devrez apprendre la syntaxe du moteur approprié (le bouton <quote
 
245
>Afficher l'aide</quote
 
246
> vous y mène directement). Lorsque vous connaissez la commande mais que vous avez besoin d'informations complémentaires, vous pouvez saisir <quote
 
247
>? commande</quote
 
248
> et l'aide contextuelle apparaît sur la droite de la feuille de calcul. Si vous voulez voir quelques exemples de feuilles de calcul, vous pouvez aller dans <guimenuitem
 
249
>Télécharger des exemples de feuilles de calcul</guimenuitem
 
250
> dans le menu <guimenu
 
251
>Fichier</guimenu
 
252
> et télécharger les feuilles de calcul que d'autres utilisateurs ont publiées. </para>
 
253
<sect3 id="worksheet-settings">
 
254
  <title
 
255
>Configuration</title>
 
256
  <para
 
257
>Le menu <guimenu
 
258
>Configuration</guimenu
 
259
> permet de modifier certains paramètres de l'apparence de votre feuille de calcul actuelle. </para>
 
260
  <variablelist>
 
261
    <varlistentry>
 
262
      <term
 
263
>Composition à l'aide de LaTeX</term>
 
264
      <listitem>
 
265
        <para
 
266
>Cette option modifie la manière dont les résultats vous sont présentés. Si elle est cochée, cette option fait passer le résultat par le système LaTeX pour produire des formules visuellement esthétiques. Par exemple, <quote
 
267
>3*x^2*sqrt(2)*x+2/3</quote
 
268
> devient <inlinemediaobject>
 
269
              <imageobject>
 
270
                <imagedata fileref="latex_formula.png" format="PNG"/>
 
271
              </imageobject>
 
272
              <imageobject>
 
273
                <imagedata fileref="latex_formula.eps" format="EPS"/>
 
274
              </imageobject>
 
275
              <textobject
 
276
><phrase
 
277
>3*x^2*sqrt(2)*x+2/3</phrase
 
278
></textobject>
 
279
          </inlinemediaobject>
 
280
        </para>
 
281
      </listitem>
 
282
    </varlistentry>
 
283
    <varlistentry>
 
284
      <term
 
285
>Coloration syntaxique</term>
 
286
      <listitem>
 
287
        <para
 
288
>La coloration syntaxique augmente la lisibilité du code, en mettant en surbrillance des mots clés ou en appariant des accolades dans différentes couleurs. </para>
 
289
      </listitem>
 
290
    </varlistentry>
 
291
    <varlistentry>
 
292
      <term
 
293
>Complètement</term>
 
294
      <listitem>
 
295
        <para
 
296
>Lorsque cette option est cochée, &cantor; affiche les complètements possibles pour la commande que vous saisissez actuellement quand vous appuyez sur la touche Tab. S'il ne reste qu'un seul choix, ce paramètre insère le reste de la commande à votre place. </para>
 
297
      </listitem>
 
298
    </varlistentry>
 
299
  <varlistentry>
 
300
    <term
 
301
>Numéros de ligne</term>
 
302
    <listitem>
 
303
      <para
 
304
>Ce réglage décide s'il faut ou non afficher un numéro devant les différentes expressions, ce qui permet de se rappeler de résultats antérieurs - dans Maxima, par exemple, il s'agit de la commande <quote
 
305
>%O1</quote
 
306
>. </para>
 
307
    </listitem>
 
308
  </varlistentry>
 
309
  </variablelist>
 
310
</sect3>
 
311
</sect2>
 
312
</sect1>
 
313
<!--
 
314
<sect1 id="assistant-dlgs">
 
315
<title
 
316
>The assistant dialogs</title>
 
317
TODO add screenshots and descriptions of each assistant
 
318
</sect1>
 
319
-->
 
320
</chapter>
 
321
<chapter id="commands">
 
322
<title
 
323
>Référence des commandes</title>
 
324
 
 
325
<sect1 id="kapp-mainwindow">
 
326
<title
 
327
>La fenêtre principale de &cantor;</title>
 
328
 
 
329
<sect2 id="file-menu">
 
330
<title
 
331
>Le menu <guimenu
 
332
>Fichier</guimenu
 
333
></title>
 
334
<para>
 
335
<variablelist>
 
336
<varlistentry>
 
337
<term
 
338
><menuchoice
 
339
><shortcut
 
340
> <keycombo action="simul"
 
341
>&Ctrl;<keycap
 
342
>N</keycap
 
343
></keycombo
 
344
> </shortcut
 
345
> <guimenu
 
346
>Fichier</guimenu
 
347
> <guimenuitem
 
348
>Nouveau</guimenuitem
 
349
> </menuchoice
 
350
></term>
 
351
<listitem
 
352
><para
 
353
><action
 
354
>Crée un nouveau document</action
 
355
></para
 
356
></listitem>
 
357
</varlistentry>
 
358
<varlistentry>
 
359
<term
 
360
><menuchoice
 
361
><shortcut
 
362
> <keycombo action="simul"
 
363
>&Ctrl;<keycap
 
364
>S</keycap
 
365
></keycombo
 
366
> </shortcut
 
367
> <guimenu
 
368
>Fichier</guimenu
 
369
> <guimenuitem
 
370
>Enregistrer</guimenuitem
 
371
> </menuchoice
 
372
></term>
 
373
<listitem
 
374
><para
 
375
><action
 
376
>Enregistre le document</action
 
377
></para
 
378
></listitem>
 
379
</varlistentry>
 
380
<varlistentry>
 
381
<term
 
382
><menuchoice
 
383
><shortcut
 
384
> <keycombo action="simul"
 
385
>&Ctrl;<keycap
 
386
>Q</keycap
 
387
></keycombo
 
388
> </shortcut
 
389
> <guimenu
 
390
>Fichier</guimenu
 
391
> <guimenuitem
 
392
>Quitter</guimenuitem
 
393
> </menuchoice
 
394
></term>
 
395
<listitem
 
396
><para
 
397
><action
 
398
>Quitte</action
 
399
> &cantor;</para
 
400
></listitem>
 
401
</varlistentry>
 
402
</variablelist>
 
403
</para>
 
404
 
 
405
</sect2>
 
406
 
 
407
<sect2 id="help-menu">
 
408
<title
 
409
>Le menu <guimenu
 
410
>Aide</guimenu
 
411
></title>
 
412
&help.menu.documentation; </sect2>
 
413
 
 
414
</sect1>
 
415
</chapter>
 
416
 
 
417
<chapter id="developers">
 
418
<title
 
419
>Guide du développeur de &cantor;</title>
 
420
 
 
421
<para
 
422
>&cantor; est facilement extensible par des modules externes. Vous pouvez écrire <variablelist>
 
423
  <varlistentry>
 
424
    <term
 
425
>Des moteurs :</term>
 
426
    <listitem>
 
427
      <para
 
428
>Un nouveau moteur permet d'utiliser l'interface de &cantor; avec un programme différent. </para>
 
429
    </listitem>
 
430
  </varlistentry>
 
431
  <varlistentry>
 
432
    <term
 
433
>Des assistants :</term>
 
434
    <listitem>
 
435
      <para
 
436
>Les assistants fournissent des boîtes de dialogue permettant l'automatisation de tâches courantes (telles que la saisie d'une matrice ou le lancement d'un script). </para>
 
437
    </listitem>
 
438
  </varlistentry>
 
439
</variablelist>
 
440
</para>
 
441
<para
 
442
>Pour le moment, comme il n'existe pas de tutoriels spéciaux pour les développeurs ou de documentation de l'API, si vous voulez écrire un un module externe, vous devez lire les sources du début à la fin. Toutes les définitions de l'interface sont dans le dossier /lib. Pour voir quelques exemples d'implémentations, regardez les modules externes livrés avec &cantor;. </para>
 
443
 
 
444
</chapter>
 
445
 
 
446
<chapter id="faq">
 
447
<title
 
448
>Questions et réponses</title>
 
449
&reporting.bugs; &updating.documentation; <qandaset id="faqlist">
 
450
<qandaentry>
 
451
  <question
 
452
><para
 
453
>L'élément de menu <guimenuitem
 
454
>Composition à l'aide de LaTeX</guimenuitem
 
455
> n'est pas disponible</para
 
456
></question>
 
457
  <answer
 
458
><para
 
459
>Tous les moteurs ne prennent pas en charge toutes les options.</para
 
460
></answer>
 
461
</qandaentry>
 
462
<qandaentry>
 
463
  <question
 
464
><para
 
465
>J'ai installé Sage / Maxima, mais le moteur approprié n'apparaît pas.</para
 
466
></question>
 
467
  <answer>
 
468
    <para
 
469
>Une explication possible est que &cantor; n'a pas correctement détecté l'emplacement. Vérifiez dans la boîte de dialogue <quote
 
470
>Configuration</quote
 
471
> et modifiez l'emplacement de l'application appropriée. </para>
 
472
  </answer>
 
473
</qandaentry>
 
474
<qandaentry>
 
475
  <question
 
476
><para
 
477
>Quel nom particulier ! Qu'a-t-il à voir avec les mathématiques ?</para
 
478
></question>
 
479
  <answer
 
480
><para
 
481
>Le nom donné à &cantor; vient du mathématicien allemand Georg Cantor, l'auteur de la théorie des ensembles.</para
 
482
></answer>
 
483
</qandaentry>
 
484
</qandaset>
 
485
</chapter>
 
486
 
 
487
<chapter id="credits">
 
488
 
 
489
<title
 
490
>Remerciements et licence</title>
 
491
 
 
492
<para
 
493
>&cantor; </para>
 
494
<para
 
495
>Programme sous copyright 2009 Alexander Rieder <email
 
496
>alexanderrieder@gmail.com</email
 
497
> </para>
 
498
 
 
499
<para
 
500
>Documentation sous copyright &copy; 2009 Alexander Rieder <email
 
501
>alexanderrieder@gmail.com</email
 
502
> </para>
 
503
 
 
504
<para
 
505
>Traduction française par &JoelleCornavin;.</para
 
506
 
507
&underFDL; &underGPL; </chapter>
 
508
 
 
509
<appendix id="installation">
 
510
<title
 
511
>Installation</title>
 
512
 
 
513
<sect1 id="getting-kapp">
 
514
<title
 
515
>Comment obtenir &cantor;</title>
 
516
&install.intro.documentation; </sect1>
 
517
 
 
518
<sect1 id="requirements">
 
519
<title
 
520
>Prérequis</title>
 
521
 
 
522
<para
 
523
>Pour pouvoir employer &cantor; avec succès, il vous faut &kde; 4. Si vous souhaitez que la prise en charge de la composition soit activée, installez LaTeX et LibSpectre. Pour utiliser les différents moteurs, le paquetage de mathématiques approprié est requis. </para>
 
524
 
 
525
<!--
 
526
<para>
 
527
All required libraries as well as &cantor; itself can be found
 
528
on <ulink url="ftp://ftp.kapp.org"
 
529
>The &cantor; home page</ulink
 
530
>.
 
531
</para>
 
532
-->
 
533
 
 
534
 
 
535
<!-- For a list of updates, you may refer to the application web site
 
536
or the ChangeLog file, or ... -->
 
537
<!--
 
538
<para>
 
539
You can find a list of changes at <ulink
 
540
url="http://apps.kde.org/kapp"
 
541
>http://apps.kde.org/kapp</ulink
 
542
>.
 
543
</para>
 
544
-->
 
545
</sect1>
 
546
 
 
547
<sect1 id="compilation">
 
548
<title
 
549
>Compilation et installation</title>
 
550
&install.compile.documentation; </sect1>
 
551
 
 
552
<sect1 id="configuration">
 
553
<title
 
554
>Configuration</title>
 
555
 
 
556
<para
 
557
>Selon votre système, vous pouvez être amené à ajuster les emplacements des différentes applications que &cantor; utilise. </para>
 
558
 
 
559
</sect1>
 
560
 
 
561
</appendix>
 
562
 
 
563
&documentation.index;
 
564
</book>
 
565
 
 
566
<!--
 
567
Local Variables:
 
568
mode: xml
 
569
sgml-minimize-attributes:nil
 
570
sgml-general-insert-case:lower
 
571
sgml-indent-step:0
 
572
sgml-indent-data:nil
 
573
End:
 
574
 
 
575
vim:tabstop=2:shiftwidth=2:expandtab
 
576
kate: space-indent on; indent-width 2; tab-width 2; indent-mode none;
 
577
-->