21
21
"Project-Id-Version: kpat\n"
22
22
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
23
"POT-Creation-Date: 2010-07-29 05:36+0200\n"
23
"POT-Creation-Date: 2010-07-29 01:22+0200\n"
24
24
"PO-Revision-Date: 2010-06-04 23:26+0200\n"
25
25
"Last-Translator: Mickael Sibelle <kimael@gmail.com>\n"
26
26
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
34
34
msgid "Grandfather's Clock"
35
35
msgstr "L'horloge du grand-père"
38
38
msgid "Congratulations! We have won."
39
39
msgstr "Félicitations ! Nous avons gagné."
42
42
msgid "Congratulations! You have won."
43
43
msgstr "Félicitations ! Vous avez gagné."
45
#: dealer.cpp:972 dealer.cpp:1276
45
#: dealer.cpp:970 dealer.cpp:1274
46
46
msgid "Solver: This game is winnable."
47
47
msgstr "Outil de résolution : Vous pouvez gagner cette partie."
49
#: dealer.cpp:978 dealer.cpp:1280
49
#: dealer.cpp:976 dealer.cpp:1278
50
50
msgid "Solver: This game is no longer winnable."
51
51
msgstr "Outil de résolution : vous ne pouvez plus gagner cette partie."
53
#: dealer.cpp:980 dealer.cpp:1282
53
#: dealer.cpp:978 dealer.cpp:1280
54
54
msgid "Solver: This game cannot be won."
55
55
msgstr "Outil de résolution : eh non, cette partie ne peut plus être gagnée."
57
#: dealer.cpp:985 dealer.cpp:1285
57
#: dealer.cpp:983 dealer.cpp:1283
58
58
msgid "Solver: Unable to determine if this game is winnable."
60
60
"Outil de résolution : Impossible de déterminer si la partie peut être gagnée."
63
63
msgid "Solver: This game is lost."
64
64
msgstr "Outil de réoslution : Cette partie est perdue."
67
67
msgid "Solver: Calculating..."
68
68
msgstr "Outil de résolution : Calcul en cours ..."
72
72
"A new game has been requested, but there is already a game in progress.\n"
308
308
msgid "New &Numbered Deal..."
309
309
msgstr "Nouvelle partie numéraire..."
311
#: mainwindow.cpp:160
311
#: mainwindow.cpp:159
312
312
msgctxt "Replay the current deal from the start"
313
313
msgid "Restart Deal"
314
314
msgstr "Recommencer le donne"
316
#: mainwindow.cpp:166
318
#| msgctxt "Start a new game of without changing the game type"
320
msgctxt "Start the game with the number one greater than the current one"
322
msgstr "Nouvelle donne"
324
#: mainwindow.cpp:175
325
msgctxt "Start the game with the number one less than the current one"
326
msgid "Previous Deal"
329
316
#. i18n: file: statisticsdialog.ui:13
330
317
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GameStats)
331
#: mainwindow.cpp:189 rc.cpp:9 statisticsdialog.cpp:59
318
#: mainwindow.cpp:170 rc.cpp:9 statisticsdialog.cpp:59
332
319
msgid "Statistics"
333
320
msgstr "Statistiques"
335
#: mainwindow.cpp:219
322
#: mainwindow.cpp:200
337
324
"Take one or more cards from the deck, flip them, and place them in play"
341
#: mainwindow.cpp:224
328
#: mainwindow.cpp:205
342
329
msgctxt "Deal a new row of cards from the deck"
343
330
msgid "Dea&l Row"
344
331
msgstr "Distribuer une ligne"
346
#: mainwindow.cpp:229
333
#: mainwindow.cpp:210
347
334
msgctxt "Collect the cards in play, shuffle them and redeal them"
349
336
msgstr "Redistribuer"
351
#: mainwindow.cpp:234
338
#: mainwindow.cpp:215
352
339
msgctxt "Automatically move cards to the foundation piles"
356
#: mainwindow.cpp:243
343
#: mainwindow.cpp:224
357
344
msgid "Change Appearance..."
358
345
msgstr "Changer l'apparence..."
360
#: mainwindow.cpp:247
347
#: mainwindow.cpp:228
361
348
msgid "&Enable Autodrop"
362
349
msgstr "Acti&ver les coups automatiques"
364
#: mainwindow.cpp:252
351
#: mainwindow.cpp:233
365
352
msgid "E&nable Solver"
366
353
msgstr "&Activer l'outil de résolution automatique"
368
#: mainwindow.cpp:257
355
#: mainwindow.cpp:238
369
356
msgid "&Remember State on Exit"
370
357
msgstr "Se souvenir de l'état de la partie en quittant"
372
#: mainwindow.cpp:274
359
#: mainwindow.cpp:255
373
360
msgid "Generate a theme preview image"
374
361
msgstr "Générer une image d'aperçu pour le thème"
376
#: mainwindow.cpp:279
363
#: mainwindow.cpp:260
377
364
msgid "Take Game Preview Snapshots"
378
365
msgstr "Réaliser des captures d'écran pour la prévisualisation des parties"
380
#: mainwindow.cpp:284
367
#: mainwindow.cpp:265
381
368
msgid "Random Cards"
382
369
msgstr "Cartes aléatoires"
384
#: mainwindow.cpp:411
371
#: mainwindow.cpp:392
385
372
msgid "Card Deck"
386
373
msgstr "Tas de cartes"
388
#: mainwindow.cpp:413
375
#: mainwindow.cpp:394
389
376
msgid "Select a card deck"
390
377
msgstr "Sélectionnez un tas de cartes"
392
#: mainwindow.cpp:417
379
#: mainwindow.cpp:398
393
380
msgid "Game Theme"
394
381
msgstr "Thème du jeu"
396
#: mainwindow.cpp:419
383
#: mainwindow.cpp:400
397
384
msgid "Select a theme for non-card game elements"
399
386
"Sélectionnez un thème pour les éléments du jeu qui ne sont pas des cartes"
401
#: mainwindow.cpp:514
403
#| msgid "Help &with %1"
405
"Is disabled and changes to \"Help &with Current Game\" when there is no "
388
#: mainwindow.cpp:493
407
390
msgid "Help &with %1"
408
391
msgstr "De l'aide avec %1"
410
#: mainwindow.cpp:547
412
#| msgid "Help &with Current Game"
413
msgctxt "Shown when there is no game open. Is always disabled."
393
#: mainwindow.cpp:525
414
394
msgid "Help &with Current Game"
415
395
msgstr "De l'aide avec la partie actuelle"
417
#: mainwindow.cpp:815
397
#: mainwindow.cpp:775
418
398
msgid "The saved game is of an unknown type."
419
399
msgstr "La partie enregistrée est d'un type inconnu !"
421
#: mainwindow.cpp:820
401
#: mainwindow.cpp:780
422
402
msgid "The file is not a KPatience saved game."
423
403
msgstr "Le fichier n'est pas une sauvegarde de partie de KPatience."
425
#: mainwindow.cpp:825
405
#: mainwindow.cpp:785
428
408
"The following error occurred while reading the file:\n"