~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/kde-l10n-fr/maverick

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/konsole.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-08-09 14:40:59 UTC
  • mfrom: (1.7.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100809144059-hxvmaqk4y0l7abk1
Tags: 4:4.5.0b-0ubuntu1
New tars from upstream

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
15
15
msgstr ""
16
16
"Project-Id-Version: konsole\n"
17
17
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
18
 
"POT-Creation-Date: 2010-07-27 06:12+0200\n"
19
 
"PO-Revision-Date: 2010-01-20 23:25+0100\n"
 
18
"POT-Creation-Date: 2010-06-29 02:38+0200\n"
 
19
"PO-Revision-Date: 2010-07-24 23:57+0200\n"
20
20
"Last-Translator: Nicolas Ternisien <nicolas.ternisien@gmail.com>\n"
21
21
"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
22
22
"MIME-Version: 1.0\n"
23
23
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24
24
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25
25
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
26
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
26
27
 
27
28
#: BookmarkHandler.cpp:134
28
 
#, fuzzy, kde-format
29
 
#| msgid "%1 on %2"
 
29
#, kde-format
30
30
msgctxt "@item:inmenu The user's name and host they are connected to via ssh"
31
31
msgid "%1 on %2"
32
32
msgstr "%1 sur %2"
33
33
 
34
34
#: BookmarkHandler.cpp:136
35
 
#, fuzzy, kde-format
36
 
#| msgid "%1"
 
35
#, kde-format
37
36
msgctxt "@item:inmenu The host the user is connected to via ssh"
38
37
msgid "%1"
39
38
msgstr "%1"
127
126
msgstr "Modèle de couleurs accessible"
128
127
 
129
128
#: ColorSchemeEditor.cpp:83
130
 
#, fuzzy
131
 
#| msgid "Name"
132
129
msgctxt "@label:listbox Column header text for color names"
133
130
msgid "Name"
134
131
msgstr "Nom"
135
132
 
136
133
#: ColorSchemeEditor.cpp:83
137
 
#, fuzzy
138
 
#| msgid "Color"
139
134
msgctxt "@label:listbox Column header text for the actual colors"
140
135
msgid "Color"
141
136
msgstr "Couleur"
142
137
 
143
 
#: ColorSchemeEditor.cpp:104
144
 
#, fuzzy
145
 
#| msgid ""
146
 
#| "The background transparency setting will not be used because your desktop "
147
 
#| "does not appear to support transparent windows."
148
 
msgctxt "@info:status"
 
138
#: ColorSchemeEditor.cpp:103
149
139
msgid ""
150
140
"The background transparency setting will not be used because your desktop "
151
141
"does not appear to support transparent windows."
173
163
msgid "Edit Profile \"%1\""
174
164
msgstr "Modifier le profil « %1 »"
175
165
 
176
 
#: EditProfileDialog.cpp:288
 
166
#: EditProfileDialog.cpp:285
177
167
msgid "Edit Environment"
178
168
msgstr "Modifier l'environnement"
179
169
 
180
 
#: EditProfileDialog.cpp:314
 
170
#: EditProfileDialog.cpp:311
181
171
msgid "Always Hide Tab Bar"
182
172
msgstr "Toujours cacher la barre d'onglets"
183
173
 
184
 
#: EditProfileDialog.cpp:315
 
174
#: EditProfileDialog.cpp:312
185
175
msgid "Show Tab Bar When Needed"
186
176
msgstr "Afficher la barre d'onglets si nécessaire"
187
177
 
188
 
#: EditProfileDialog.cpp:316
 
178
#: EditProfileDialog.cpp:313
189
179
msgid "Always Show Tab Bar"
190
180
msgstr "Toujours afficher la barre d'onglets"
191
181
 
192
 
#: EditProfileDialog.cpp:321
 
182
#: EditProfileDialog.cpp:318
193
183
msgid "Below Terminal Displays"
194
184
msgstr "Sous l'affichage du terminal"
195
185
 
196
 
#: EditProfileDialog.cpp:322
 
186
#: EditProfileDialog.cpp:319
197
187
msgid "Above Terminal Displays"
198
188
msgstr "Au-dessus de l'affichage du terminal"
199
189
 
200
 
#: EditProfileDialog.cpp:422
 
190
#: EditProfileDialog.cpp:415
201
191
msgid "Select Initial Directory"
202
192
msgstr "Sélectionner le dossier initial"
203
193
 
204
 
#: EditProfileDialog.cpp:439
 
194
#: EditProfileDialog.cpp:432
205
195
msgid ""
206
196
"This color scheme uses a transparent background which does not appear to be "
207
197
"supported on your desktop"
209
199
"Ce modèle de couleurs possède un arrière-plan transparent qui ne semble pas "
210
200
"être géré par votre bureau."
211
201
 
212
 
#: EditProfileDialog.cpp:619
 
202
#: EditProfileDialog.cpp:611
213
203
#, kde-format
214
204
msgid "%1, size %2"
215
205
msgstr "%1, taille %2"
216
206
 
217
 
#: EditProfileDialog.cpp:732 EditProfileDialog.cpp:741
 
207
#: EditProfileDialog.cpp:725 EditProfileDialog.cpp:734
218
208
msgid "New Color Scheme"
219
209
msgstr "Nouveau modèle de couleurs"
220
210
 
221
 
#: EditProfileDialog.cpp:734
 
211
#: EditProfileDialog.cpp:727
222
212
msgid "Edit Color Scheme"
223
213
msgstr "Modifier le modèle de couleurs"
224
214
 
225
 
#: EditProfileDialog.cpp:867 EditProfileDialog.cpp:878
 
215
#: EditProfileDialog.cpp:860 EditProfileDialog.cpp:871
226
216
msgid "New Key Binding List"
227
217
msgstr "Nouvelle liste de correspondance des touches"
228
218
 
229
 
#: EditProfileDialog.cpp:869
 
219
#: EditProfileDialog.cpp:862
230
220
msgid "Edit Key Binding List"
231
221
msgstr "Modifier la liste de correspondance des touches"
232
222
 
258
248
msgid "Fixed size scrollback: "
259
249
msgstr "Taille définie de l'historique :"
260
250
 
261
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:676
 
251
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:691
262
252
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, unlimitedScrollbackButton)
263
 
#: HistorySizeDialog.cpp:66 rc.cpp:208 rc.cpp:644
 
253
#: HistorySizeDialog.cpp:66 rc.cpp:202 rc.cpp:608
264
254
msgid "Unlimited scrollback"
265
255
msgstr "Historique illimité"
266
256
 
285
275
msgstr "Saisissez le texte à chercher ici"
286
276
 
287
277
#: IncrementalSearchBar.cpp:82
288
 
#, fuzzy
289
 
#| msgid "Next"
290
 
msgctxt "@action:button Go to the next phrase"
291
278
msgid "Next"
292
279
msgstr "Suivant"
293
280
 
296
283
msgstr "Trouver la prochaine occurrence de la recherche actuelle"
297
284
 
298
285
#: IncrementalSearchBar.cpp:91
299
 
#, fuzzy
300
 
#| msgid "Previous"
301
 
msgctxt "@action:button Go to the previous phrase"
302
286
msgid "Previous"
303
287
msgstr "Précédent"
304
288
 
384
368
#: main.cpp:98
385
369
msgid "Create tabs as specified in given tabs configuration file"
386
370
msgstr ""
 
371
"Créer des onglets comme défini dans le fichier de configuration des onglets"
387
372
 
388
373
#: main.cpp:99
389
374
msgid "Set the initial working directory of the new tab or window to 'dir'"
577
562
msgid "Thanks to many others.\n"
578
563
msgstr "Remerciements aux nombreux autres contributeurs.\n"
579
564
 
580
 
#: MainWindow.cpp:240
581
 
#, fuzzy
582
 
#| msgid "New &Tab"
 
565
#: MainWindow.cpp:233
583
566
msgid "&New Tab"
584
 
msgstr "Nouvel ongle&t"
 
567
msgstr "&Nouvel onglet"
585
568
 
586
 
#: MainWindow.cpp:249
 
569
#: MainWindow.cpp:242
587
570
msgid "New &Window"
588
571
msgstr "Nouvelle &fenêtre"
589
572
 
590
 
#: MainWindow.cpp:255
 
573
#: MainWindow.cpp:248
591
574
msgid "Remote Connection..."
592
575
msgstr "Connexion distante..."
593
576
 
594
 
#: MainWindow.cpp:266
 
577
#: MainWindow.cpp:259
595
578
msgid "&Bookmarks"
596
579
msgstr "&Signets"
597
580
 
598
 
#: MainWindow.cpp:293 Part.cpp:116
599
 
#, fuzzy
600
 
#| msgid "Manage Profiles..."
 
581
#: MainWindow.cpp:286 Part.cpp:116
601
582
msgid "Configure Profiles..."
602
583
msgstr "Configurer les profils..."
603
584
 
604
 
#: MainWindow.cpp:384
 
585
#: MainWindow.cpp:377
605
586
msgid "You have multiple tabs in this window, are you sure you want to quit?"
606
587
msgstr ""
607
588
"Cette fenêtre contient plusieurs onglets, voulez-vous vraiment quitter ?"
608
589
 
609
 
#: MainWindow.cpp:386 SessionController.cpp:598
 
590
#: MainWindow.cpp:379 SessionController.cpp:600
610
591
msgid "Confirm Close"
611
592
msgstr "Confirmer la fermeture"
612
593
 
613
 
#: MainWindow.cpp:388
 
594
#: MainWindow.cpp:381
614
595
msgid "Close Current Tab"
615
596
msgstr "Fermer l'onglet actuel"
616
597
 
617
598
#: ManageProfilesDialog.cpp:48
618
 
#, fuzzy
619
 
#| msgid "Manage Profiles"
620
 
msgctxt "@title:window"
621
599
msgid "Manage Profiles"
622
600
msgstr "Configurer les profils"
623
601
 
 
602
#: ManageProfilesDialog.cpp:222
 
603
msgid "Name"
 
604
msgstr "Nom"
 
605
 
624
606
#: ManageProfilesDialog.cpp:223
625
 
#, fuzzy
626
 
#| msgid "Name"
627
 
msgctxt "@title:column Profile label"
628
 
msgid "Name"
629
 
msgstr "Nom"
630
 
 
631
 
#: ManageProfilesDialog.cpp:224
632
 
#, fuzzy
633
 
#| msgid "Show in Menu"
634
 
msgctxt "@title:column Display profile in file menu"
635
607
msgid "Show in Menu"
636
608
msgstr "Afficher dans le menu"
637
609
 
638
 
#: ManageProfilesDialog.cpp:225
639
 
#, fuzzy
640
 
#| msgid "Shortcut"
641
 
msgctxt "@title:column Profile shortcut text"
 
610
#: ManageProfilesDialog.cpp:224
642
611
msgid "Shortcut"
643
612
msgstr "Raccourci"
644
613
 
645
 
#: ManageProfilesDialog.cpp:353
646
 
#, fuzzy
647
 
#| msgid "New Profile"
648
 
msgctxt "@item This will be used as part of the file name"
 
614
#: ManageProfilesDialog.cpp:352
649
615
msgid "New Profile"
650
616
msgstr "Nouveau profil"
651
617
 
652
 
#: Profile.cpp:147
 
618
#: Profile.cpp:146
653
619
msgid "Shell"
654
620
msgstr "Terminal"
655
621
 
656
622
#: ProfileList.cpp:49
657
 
#, fuzzy
658
 
#| msgid "Delete Profile"
659
623
msgid "Default profile"
660
 
msgstr "Supprimer le profil"
 
624
msgstr "Profil par défaut"
661
625
 
662
626
#. i18n: file: ColorSchemeEditor.ui:21
663
627
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
665
629
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel)
666
630
#. i18n: file: ColorSchemeEditor.ui:21
667
631
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
668
 
#: rc.cpp:3 rc.cpp:353 rc.cpp:789 rc.cpp:831
 
632
#: rc.cpp:3 rc.cpp:347 rc.cpp:789 rc.cpp:807
669
633
msgid "Description:"
670
634
msgstr "Description :"
671
635
 
672
636
#. i18n: file: ColorSchemeEditor.ui:41
673
637
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
674
 
#: rc.cpp:6 rc.cpp:834
 
638
#: rc.cpp:6 rc.cpp:810
675
639
msgid "Background transparency:"
676
640
msgstr "Arrière-plan transparent :"
677
641
 
678
642
#. i18n: file: ColorSchemeEditor.ui:61
679
643
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, transparencyPercentLabel)
680
 
#: rc.cpp:9 rc.cpp:837
 
644
#: rc.cpp:9 rc.cpp:813
681
645
msgid "Percent"
682
646
msgstr "Pourcentage"
683
647
 
684
648
#. i18n: file: ColorSchemeEditor.ui:73
685
649
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, randomizedBackgroundCheck)
686
 
#: rc.cpp:12 rc.cpp:840
 
650
#: rc.cpp:12 rc.cpp:816
687
651
msgid "Vary the background color for each tab"
688
652
msgstr "Varier la couleur de l'arrière-plan de chaque onglet"
689
653
 
690
654
#. i18n: file: CopyInputDialog.ui:18
691
655
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
692
 
#: rc.cpp:15 rc.cpp:843
 
656
#: rc.cpp:15 rc.cpp:819
693
657
msgid "Filter:"
694
658
msgstr "Filtre :"
695
659
 
696
660
#. i18n: file: CopyInputDialog.ui:45
697
661
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectAllButton)
698
 
#: rc.cpp:18 rc.cpp:846
 
662
#: rc.cpp:18 rc.cpp:822
699
663
msgid "Select All"
700
664
msgstr "Tout sélectionner"
701
665
 
702
666
#. i18n: file: CopyInputDialog.ui:52
703
667
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deselectAllButton)
704
 
#: rc.cpp:21 rc.cpp:849
 
668
#: rc.cpp:21 rc.cpp:825
705
669
msgid "Deselect All"
706
670
msgstr "Tout désélectionner"
707
671
 
708
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:33
709
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, generalTab)
710
 
#: rc.cpp:24 rc.cpp:460
711
 
#, fuzzy
712
 
#| msgid "General"
713
 
msgctxt "@title:tab Generic, common options"
714
 
msgid "General"
715
 
msgstr "Général"
716
 
 
717
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:39
718
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_10)
719
 
#: rc.cpp:27 rc.cpp:463
720
 
#, fuzzy
721
 
#| msgid "General"
722
 
msgctxt "@title:group Generic, common options"
723
 
msgid "General"
724
 
msgstr "Général"
725
 
 
726
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:48
 
672
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:40
 
673
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, generalTab)
 
674
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:46
 
675
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_10)
 
676
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:40
 
677
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, generalTab)
 
678
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:46
 
679
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_10)
 
680
#: rc.cpp:24 rc.cpp:27 rc.cpp:430 rc.cpp:433
 
681
msgid "General"
 
682
msgstr "Général"
 
683
 
 
684
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:55
727
685
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, profileNameLabel)
728
 
#: rc.cpp:30 rc.cpp:466
 
686
#: rc.cpp:30 rc.cpp:436
729
687
msgid "Profile name:"
730
688
msgstr "Nom du profil :"
731
689
 
732
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:58
 
690
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:65
733
691
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, profileNameEdit)
734
 
#: rc.cpp:33 rc.cpp:469
 
692
#: rc.cpp:33 rc.cpp:439
735
693
msgid "A descriptive name for the profile"
736
694
msgstr "Un nom décrivant le profil"
737
695
 
738
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:65
 
696
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:72
739
697
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
740
 
#: rc.cpp:36 rc.cpp:472
 
698
#: rc.cpp:36 rc.cpp:442
741
699
msgid "Command:"
742
700
msgstr "Commande :"
743
701
 
744
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:75
 
702
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:82
745
703
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, commandEdit)
746
 
#: rc.cpp:39 rc.cpp:475
 
704
#: rc.cpp:39 rc.cpp:445
747
705
msgid ""
748
706
"The command to execute when new terminal sessions are created using this "
749
707
"profile"
751
709
"Commande à exécuter lorsque qu'une nouvelle session du terminal est créé "
752
710
"avec ce profil"
753
711
 
754
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:85
 
712
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:92
755
713
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
756
 
#: rc.cpp:42 rc.cpp:478
 
714
#: rc.cpp:42 rc.cpp:448
757
715
msgid "Initial directory:"
758
716
msgstr "Dossier initial :"
759
717
 
760
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:95
 
718
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:102
761
719
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, initialDirEdit)
762
 
#: rc.cpp:45 rc.cpp:481
 
720
#: rc.cpp:45 rc.cpp:451
763
721
msgid ""
764
722
"The initial working directory for new terminal sessions using this profile"
765
723
msgstr "Le dossier initial des nouvelles sessions utilisant ce profil"
766
724
 
767
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:105
 
725
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:112
768
726
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, dirSelectButton)
769
 
#: rc.cpp:48 rc.cpp:484
 
727
#: rc.cpp:48 rc.cpp:454
770
728
msgid "Browse for initial directory"
771
729
msgstr "Parcourir le dossier initial"
772
730
 
773
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:108
 
731
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:115
774
732
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, dirSelectButton)
775
 
#: rc.cpp:51 rc.cpp:487
 
733
#: rc.cpp:51 rc.cpp:457
776
734
msgid "..."
777
735
msgstr "..."
778
736
 
779
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:115
 
737
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:122
780
738
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
781
 
#: rc.cpp:54 rc.cpp:490
 
739
#: rc.cpp:54 rc.cpp:460
782
740
msgid "Icon:"
783
741
msgstr "Icône :"
784
742
 
785
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:143
 
743
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:150
786
744
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, iconSelectButton)
787
 
#: rc.cpp:57 rc.cpp:493
 
745
#: rc.cpp:57 rc.cpp:463
788
746
msgid "Select the icon displayed on tabs using this profile"
789
747
msgstr "Sélectionner l'icône affichée dans les onglets utilisant ce profil"
790
748
 
791
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:172
 
749
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:179
792
750
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, environmentLabel)
793
 
#: rc.cpp:60 rc.cpp:496
 
751
#: rc.cpp:60 rc.cpp:466
794
752
msgid "Environment:"
795
753
msgstr "Environnement :"
796
754
 
797
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:182
 
755
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:189
798
756
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, environmentEditButton)
799
 
#: rc.cpp:63 rc.cpp:499
 
757
#: rc.cpp:63 rc.cpp:469
800
758
msgid "Edit the list of environment variables and associated values"
801
759
msgstr ""
802
760
"Modifier la liste des variables d'environnement et leurs valeurs associées"
803
761
 
804
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:185
805
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, environmentEditButton)
806
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:449
807
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editColorSchemeButton)
808
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:808
809
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editKeyBindingsButton)
810
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:185
811
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, environmentEditButton)
812
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:449
813
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editColorSchemeButton)
814
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:808
815
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editKeyBindingsButton)
816
 
#: rc.cpp:66 rc.cpp:144 rc.cpp:250 rc.cpp:502 rc.cpp:580 rc.cpp:686
 
762
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:192
 
763
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, environmentEditButton)
 
764
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:456
 
765
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editColorSchemeButton)
 
766
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:831
 
767
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editKeyBindingsButton)
 
768
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:192
 
769
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, environmentEditButton)
 
770
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:456
 
771
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editColorSchemeButton)
 
772
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:831
 
773
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editKeyBindingsButton)
 
774
#: rc.cpp:66 rc.cpp:138 rc.cpp:244 rc.cpp:472 rc.cpp:544 rc.cpp:650
817
775
msgid "Edit..."
818
776
msgstr "Édition..."
819
777
 
820
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:192
 
778
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:199
821
779
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, startInSameDirButton)
822
 
#: rc.cpp:69 rc.cpp:505
 
780
#: rc.cpp:69 rc.cpp:475
823
781
msgid "Start in same directory as current tab"
824
782
msgstr "Démarrer dans le même dossier que l'onglet actuel"
825
783
 
826
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:202
 
784
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:209
827
785
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_12)
828
 
#: rc.cpp:72 rc.cpp:508
 
786
#: rc.cpp:72 rc.cpp:478
829
787
msgid "Window"
830
788
msgstr "Fenêtre"
831
789
 
832
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:217
 
790
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:224
833
791
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showMenuBarButton)
834
 
#: rc.cpp:75 rc.cpp:511
 
792
#: rc.cpp:75 rc.cpp:481
835
793
msgid "Show or hide the menu bar in terminal windows"
836
794
msgstr "Afficher ou masquer la barre du menu dans les fenêtres du terminal"
837
795
 
838
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:220
 
796
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:227
839
797
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showMenuBarButton)
840
 
#: rc.cpp:78 rc.cpp:514
 
798
#: rc.cpp:78 rc.cpp:484
841
799
msgid "Show menu bar in new windows"
842
800
msgstr "Afficher la barre du menu dans les nouvelles fenêtres"
843
801
 
844
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:233
845
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, saveGeometryOnExitButton)
846
 
#: rc.cpp:81 rc.cpp:517
847
 
msgid "Set the window size and position for this profile when exiting"
848
 
msgstr ""
849
 
 
850
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:236
851
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, saveGeometryOnExitButton)
852
 
#: rc.cpp:84 rc.cpp:520
853
 
msgid "Save window size and position on exit"
854
 
msgstr ""
855
 
 
856
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:260
 
802
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:259
857
803
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabsTab)
858
 
#: rc.cpp:87 rc.cpp:523
 
804
#: rc.cpp:81 rc.cpp:487
859
805
msgid "Tabs"
860
806
msgstr "Onglets"
861
807
 
862
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:266
 
808
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:265
863
809
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
864
 
#: rc.cpp:90 rc.cpp:526
 
810
#: rc.cpp:84 rc.cpp:490
865
811
msgid "Tab Titles"
866
812
msgstr "Titres des onglets"
867
813
 
868
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:275
869
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
870
 
#. i18n: file: RenameTabsDialog.ui:26
871
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
872
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:275
873
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
874
 
#. i18n: file: RenameTabsDialog.ui:26
875
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
876
 
#: rc.cpp:93 rc.cpp:434 rc.cpp:529 rc.cpp:807
 
814
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:274
 
815
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
816
#: rc.cpp:87 rc.cpp:493
877
817
msgid "Tab title format:"
878
818
msgstr "Format du titre d'un onglet :"
879
819
 
880
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:285
881
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, tabTitleEdit)
882
 
#. i18n: file: RenameTabsDialog.ui:36
883
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, tabTitleEdit)
884
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:285
885
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, tabTitleEdit)
886
 
#. i18n: file: RenameTabsDialog.ui:36
887
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, tabTitleEdit)
888
 
#: rc.cpp:96 rc.cpp:437 rc.cpp:532 rc.cpp:810
 
820
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:284
 
821
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, tabTitleEdit)
 
822
#: rc.cpp:90 rc.cpp:496
889
823
msgid "Normal tab title format"
890
824
msgstr "Format du titre d'un onglet normal"
891
825
 
892
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:292
893
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, tabTitleEditButton)
894
 
#. i18n: file: RenameTabsDialog.ui:43
895
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, tabTitleEditButton)
896
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:292
897
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, tabTitleEditButton)
898
 
#. i18n: file: RenameTabsDialog.ui:43
899
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, tabTitleEditButton)
900
 
#: rc.cpp:99 rc.cpp:440 rc.cpp:535 rc.cpp:813
 
826
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:291
 
827
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, tabTitleEditButton)
 
828
#: rc.cpp:93 rc.cpp:499
901
829
msgid "Edit normal tab title format"
902
830
msgstr "Modifier le format du titre d'un onglet normal"
903
831
 
904
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:295
905
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, tabTitleEditButton)
906
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:322
907
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remoteTabTitleEditButton)
908
 
#. i18n: file: RenameTabsDialog.ui:46
909
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, tabTitleEditButton)
910
 
#. i18n: file: RenameTabsDialog.ui:73
911
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remoteTabTitleEditButton)
912
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:295
913
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, tabTitleEditButton)
914
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:322
915
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remoteTabTitleEditButton)
916
 
#. i18n: file: RenameTabsDialog.ui:46
917
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, tabTitleEditButton)
918
 
#. i18n: file: RenameTabsDialog.ui:73
919
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remoteTabTitleEditButton)
920
 
#: rc.cpp:102 rc.cpp:114 rc.cpp:443 rc.cpp:455 rc.cpp:538 rc.cpp:550
921
 
#: rc.cpp:816 rc.cpp:828
 
832
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:294
 
833
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, tabTitleEditButton)
 
834
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:321
 
835
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remoteTabTitleEditButton)
 
836
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:294
 
837
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, tabTitleEditButton)
 
838
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:321
 
839
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remoteTabTitleEditButton)
 
840
#: rc.cpp:96 rc.cpp:108 rc.cpp:502 rc.cpp:514
922
841
msgid "Insert"
923
842
msgstr "Insérer"
924
843
 
925
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:302
926
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
927
 
#. i18n: file: RenameTabsDialog.ui:53
928
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
929
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:302
930
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
931
 
#. i18n: file: RenameTabsDialog.ui:53
932
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
933
 
#: rc.cpp:105 rc.cpp:446 rc.cpp:541 rc.cpp:819
 
844
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:301
 
845
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
846
#: rc.cpp:99 rc.cpp:505
934
847
msgid "Remote tab title format:"
935
848
msgstr "Format d'un titre d'onglet distant :"
936
849
 
937
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:312
938
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, remoteTabTitleEdit)
939
 
#. i18n: file: RenameTabsDialog.ui:63
940
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, remoteTabTitleEdit)
941
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:312
942
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, remoteTabTitleEdit)
943
 
#. i18n: file: RenameTabsDialog.ui:63
944
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, remoteTabTitleEdit)
945
 
#: rc.cpp:108 rc.cpp:449 rc.cpp:544 rc.cpp:822
 
850
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:311
 
851
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, remoteTabTitleEdit)
 
852
#: rc.cpp:102 rc.cpp:508
946
853
msgid ""
947
854
"Tab title format used when a remote command (e.g. connection to another "
948
855
"computer via SSH) is being executed"
950
857
"Format du titre d'un onglet sur lequel est exécuté une commande distante (à "
951
858
"savoir une connexion à une autre machine au travers de SSH)"
952
859
 
953
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:319
954
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, remoteTabTitleEditButton)
955
 
#. i18n: file: RenameTabsDialog.ui:70
956
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, remoteTabTitleEditButton)
957
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:319
958
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, remoteTabTitleEditButton)
959
 
#. i18n: file: RenameTabsDialog.ui:70
960
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, remoteTabTitleEditButton)
961
 
#: rc.cpp:111 rc.cpp:452 rc.cpp:547 rc.cpp:825
 
860
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:318
 
861
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, remoteTabTitleEditButton)
 
862
#: rc.cpp:105 rc.cpp:511
962
863
msgid "Edit tab title format used when executing remote commands"
963
864
msgstr ""
964
865
"Modifier le format du titre d'un onglet sur lequel est exécuté une commande "
965
866
"distante"
966
867
 
967
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:332
 
868
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:331
968
869
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
969
 
#: rc.cpp:117 rc.cpp:553
 
870
#: rc.cpp:111 rc.cpp:517
970
871
msgid "Tab Bar"
971
872
msgstr "Barre d'onglets"
972
873
 
973
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:341
 
874
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:340
974
875
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
975
 
#: rc.cpp:120 rc.cpp:556
 
876
#: rc.cpp:114 rc.cpp:520
976
877
msgid "Tab bar display:"
977
878
msgstr "Affichage de la barre d'onglets :"
978
879
 
979
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:364
 
880
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:363
980
881
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
981
 
#: rc.cpp:123 rc.cpp:559
 
882
#: rc.cpp:117 rc.cpp:523
982
883
msgid "Tab bar position:"
983
884
msgstr "Position de la barre d'onglets :"
984
885
 
985
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:384
 
886
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:383
986
887
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, newTabButton)
987
 
#: rc.cpp:126 rc.cpp:562
 
888
#: rc.cpp:120 rc.cpp:526
988
889
msgid "Show 'New Tab' and 'Close Tab' buttons in tab bar"
989
890
msgstr ""
990
891
"Afficher les boutons « Nouvel onglet » et « Fermer l'onglet » dans la barre "
991
892
"d'onglets"
992
893
 
993
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:408
 
894
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:415
994
895
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, appearanceTab)
995
 
#: rc.cpp:129 rc.cpp:565
 
896
#: rc.cpp:123 rc.cpp:529
996
897
msgid "Appearance"
997
898
msgstr "Apparence"
998
899
 
999
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:420
 
900
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:427
1000
901
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1001
 
#: rc.cpp:132 rc.cpp:568
 
902
#: rc.cpp:126 rc.cpp:532
1002
903
msgid "Color Scheme && Background"
1003
904
msgstr "Modèle de couleurs et arrière-plan"
1004
905
 
1005
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:436
 
906
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:443
1006
907
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, newColorSchemeButton)
1007
 
#: rc.cpp:135 rc.cpp:571
 
908
#: rc.cpp:129 rc.cpp:535
1008
909
msgid "Create a new color scheme based upon the selected scheme"
1009
910
msgstr "Créer un nouveau modèle de couleurs utilisant le modèle sélectionné"
1010
911
 
1011
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:439
1012
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newColorSchemeButton)
1013
 
#: rc.cpp:138 rc.cpp:574
1014
 
#, fuzzy
1015
 
#| msgid "New..."
1016
 
msgctxt "@action:button Create an alternate color scheme"
 
912
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:446
 
913
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newColorSchemeButton)
 
914
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:821
 
915
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newKeyBindingsButton)
 
916
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:446
 
917
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newColorSchemeButton)
 
918
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:821
 
919
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newKeyBindingsButton)
 
920
#: rc.cpp:132 rc.cpp:238 rc.cpp:538 rc.cpp:644
1017
921
msgid "New..."
1018
922
msgstr "Nouveau..."
1019
923
 
1020
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:446
 
924
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:453
1021
925
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editColorSchemeButton)
1022
 
#: rc.cpp:141 rc.cpp:577
 
926
#: rc.cpp:135 rc.cpp:541
1023
927
msgid "Edit the selected color scheme"
1024
928
msgstr "Modifier le modèle de couleurs sélectionné"
1025
929
 
1026
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:456
 
930
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:463
1027
931
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeColorSchemeButton)
1028
 
#: rc.cpp:147 rc.cpp:583
 
932
#: rc.cpp:141 rc.cpp:547
1029
933
msgid "Delete the selected color scheme"
1030
934
msgstr "Supprimer le modèle de couleurs sélectionné"
1031
935
 
1032
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:459
1033
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeColorSchemeButton)
1034
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:818
1035
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeKeyBindingsButton)
1036
 
#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:52
1037
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeEntryButton)
1038
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:459
1039
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeColorSchemeButton)
1040
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:818
1041
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeKeyBindingsButton)
1042
 
#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:52
1043
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeEntryButton)
1044
 
#: rc.cpp:150 rc.cpp:256 rc.cpp:359 rc.cpp:586 rc.cpp:692 rc.cpp:795
 
936
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:466
 
937
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeColorSchemeButton)
 
938
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:841
 
939
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeKeyBindingsButton)
 
940
#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:52
 
941
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeEntryButton)
 
942
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:466
 
943
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeColorSchemeButton)
 
944
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:841
 
945
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeKeyBindingsButton)
 
946
#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:52
 
947
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeEntryButton)
 
948
#: rc.cpp:144 rc.cpp:250 rc.cpp:353 rc.cpp:550 rc.cpp:656 rc.cpp:795
1045
949
msgid "Remove"
1046
950
msgstr "Supprimer"
1047
951
 
1048
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:485
 
952
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:492
1049
953
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
1050
 
#: rc.cpp:153 rc.cpp:589
 
954
#: rc.cpp:147 rc.cpp:553
1051
955
msgid "Font"
1052
956
msgstr "Police"
1053
957
 
1054
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:496
 
958
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:503
1055
959
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
1056
 
#: rc.cpp:156 rc.cpp:592
 
960
#: rc.cpp:150 rc.cpp:556
1057
961
msgid "Preview:"
1058
962
msgstr "Aperçu :"
1059
963
 
1060
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:520
 
964
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:527
1061
965
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
1062
 
#: rc.cpp:160 rc.cpp:596
 
966
#: rc.cpp:154 rc.cpp:560
1063
967
msgid "Text size:"
1064
968
msgstr "Taille du texte :"
1065
969
 
1066
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:530
 
970
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:537
1067
971
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1068
 
#: rc.cpp:163 rc.cpp:599
1069
 
#, fuzzy
1070
 
#| msgid "Small"
1071
 
msgctxt "@item:inrange Minimum Size"
 
972
#: rc.cpp:157 rc.cpp:563
1072
973
msgid "Small"
1073
974
msgstr "Petit"
1074
975
 
1075
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:537
 
976
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:544
1076
977
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, fontSizeSlider)
1077
 
#: rc.cpp:166 rc.cpp:602
 
978
#: rc.cpp:160 rc.cpp:566
1078
979
msgid "Adjust the font size used in this profile"
1079
980
msgstr "Ajuster la taille de la police utilisée dans ce profil"
1080
981
 
1081
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:553
 
982
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:560
1082
983
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1083
 
#: rc.cpp:169 rc.cpp:605
1084
 
#, fuzzy
1085
 
#| msgid "Large"
1086
 
msgctxt "@item:inrange Maximum Size"
 
984
#: rc.cpp:163 rc.cpp:569
1087
985
msgid "Large"
1088
986
msgstr "Grand"
1089
987
 
1090
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:560
 
988
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:567
1091
989
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editFontButton)
1092
 
#: rc.cpp:172 rc.cpp:608
 
990
#: rc.cpp:166 rc.cpp:572
1093
991
msgid "Change the font used in this profile"
1094
992
msgstr "Modifier la police utilisée dans ce profil"
1095
993
 
1096
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:563
 
994
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:570
1097
995
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editFontButton)
1098
 
#: rc.cpp:175 rc.cpp:611
 
996
#: rc.cpp:169 rc.cpp:575
1099
997
msgid "Edit Font..."
1100
998
msgstr "Modifier la police..."
1101
999
 
1102
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:572
 
1000
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:579
1103
1001
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, antialiasTextButton)
1104
 
#: rc.cpp:178 rc.cpp:614
 
1002
#: rc.cpp:172 rc.cpp:578
1105
1003
msgid "Smooth fonts"
1106
1004
msgstr "Polices lissées"
1107
1005
 
1108
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:579
 
1006
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:586
1109
1007
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, boldIntenseButton)
1110
 
#: rc.cpp:181 rc.cpp:617
 
1008
#: rc.cpp:175 rc.cpp:581
1111
1009
msgid "Draw intense colors in bold font"
1112
 
msgstr ""
 
1010
msgstr "Dessiner les couleurs intenses en gras"
1113
1011
 
1114
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:590
1115
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, scrollingTab)
1116
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:596
1117
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
1118
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:590
1119
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, scrollingTab)
1120
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:596
1121
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
1122
 
#: rc.cpp:184 rc.cpp:187 rc.cpp:620 rc.cpp:623
 
1012
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:605
 
1013
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, scrollingTab)
 
1014
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:611
 
1015
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
 
1016
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:605
 
1017
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, scrollingTab)
 
1018
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:611
 
1019
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
 
1020
#: rc.cpp:178 rc.cpp:181 rc.cpp:584 rc.cpp:587
1123
1021
msgid "Scrolling"
1124
1022
msgstr "Barre de défilement"
1125
1023
 
1126
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:611
 
1024
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:626
1127
1025
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, disableScrollbackButton)
1128
 
#: rc.cpp:190 rc.cpp:626
 
1026
#: rc.cpp:184 rc.cpp:590
1129
1027
msgid "Disable scroll bar and do not remember previous output"
1130
1028
msgstr "Désactiver la barre de défilement et effacer le contenu précédent"
1131
1029
 
1132
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:614
 
1030
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:629
1133
1031
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, disableScrollbackButton)
1134
 
#: rc.cpp:193 rc.cpp:629
 
1032
#: rc.cpp:187 rc.cpp:593
1135
1033
msgid "Disable scrollback"
1136
1034
msgstr "Désactiver l'historique"
1137
1035
 
1138
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:629
 
1036
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:644
1139
1037
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, fixedScrollbackButton)
1140
 
#: rc.cpp:196 rc.cpp:632
 
1038
#: rc.cpp:190 rc.cpp:596
1141
1039
msgid "Limit the remembered output to a fixed number of lines"
1142
1040
msgstr "Limiter la sortie à un nombre maximal de lignes"
1143
1041
 
1144
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:632
 
1042
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:647
1145
1043
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fixedScrollbackButton)
1146
 
#: rc.cpp:199 rc.cpp:635
 
1044
#: rc.cpp:193 rc.cpp:599
1147
1045
msgid "Fixed number of lines: "
1148
1046
msgstr "Nombre de lignes maximum : "
1149
1047
 
1150
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:639
 
1048
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:654
1151
1049
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, scrollBackLinesSpinner)
1152
 
#: rc.cpp:202 rc.cpp:638
 
1050
#: rc.cpp:196 rc.cpp:602
1153
1051
msgid "Number of lines of output to remember"
1154
1052
msgstr "Nombre de lignes de la sortie à mémoriser"
1155
1053
 
1156
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:673
 
1054
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:688
1157
1055
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, unlimitedScrollbackButton)
1158
 
#: rc.cpp:205 rc.cpp:641
 
1056
#: rc.cpp:199 rc.cpp:605
1159
1057
msgid "Remember all output produced by the terminal"
1160
1058
msgstr "Conserver toute la sortie générée par le terminal"
1161
1059
 
1162
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:686
 
1060
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:701
1163
1061
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7)
1164
 
#: rc.cpp:211 rc.cpp:647
 
1062
#: rc.cpp:205 rc.cpp:611
1165
1063
msgid "Scroll Bar"
1166
1064
msgstr "Barre de défilement"
1167
1065
 
1168
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:701
 
1066
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:716
1169
1067
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, scrollBarLeftButton)
1170
 
#: rc.cpp:214 rc.cpp:650
 
1068
#: rc.cpp:208 rc.cpp:614
1171
1069
msgid "Show the scroll bar on the left side of the terminal window"
1172
1070
msgstr "Afficher la barre de défilement sur le côté gauche du terminal"
1173
1071
 
1174
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:704
 
1072
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:719
1175
1073
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, scrollBarLeftButton)
1176
 
#: rc.cpp:217 rc.cpp:653
 
1074
#: rc.cpp:211 rc.cpp:617
1177
1075
msgid "Show on left side"
1178
1076
msgstr "Afficher sur le côté gauche"
1179
1077
 
1180
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:717
 
1078
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:732
1181
1079
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, scrollBarRightButton)
1182
 
#: rc.cpp:220 rc.cpp:656
 
1080
#: rc.cpp:214 rc.cpp:620
1183
1081
msgid "Show the scroll bar on the right side of the terminal window"
1184
1082
msgstr "Afficher la barre de défilement sur le côté droit du terminal"
1185
1083
 
1186
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:720
 
1084
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:735
1187
1085
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, scrollBarRightButton)
1188
 
#: rc.cpp:223 rc.cpp:659
 
1086
#: rc.cpp:217 rc.cpp:623
1189
1087
msgid "Show on right side"
1190
1088
msgstr "Afficher sur le côté droit"
1191
1089
 
1192
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:733
 
1090
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:748
1193
1091
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, scrollBarHiddenButton)
1194
 
#: rc.cpp:226 rc.cpp:662
 
1092
#: rc.cpp:220 rc.cpp:626
1195
1093
msgid "Hide the scroll bar"
1196
1094
msgstr "Masquer la barre de défilement"
1197
1095
 
1198
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:736
 
1096
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:751
1199
1097
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, scrollBarHiddenButton)
1200
 
#: rc.cpp:229 rc.cpp:665
1201
 
#, fuzzy
1202
 
#| msgid "Hidden"
1203
 
msgctxt "@option:radio Conceal the scroll bar"
 
1098
#: rc.cpp:223 rc.cpp:629
1204
1099
msgid "Hidden"
1205
1100
msgstr "Masquée"
1206
1101
 
1207
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:760
 
1102
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:783
1208
1103
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, keyboardTab)
1209
 
#: rc.cpp:232 rc.cpp:668
 
1104
#: rc.cpp:226 rc.cpp:632
1210
1105
msgid "Input"
1211
1106
msgstr "Entrée"
1212
1107
 
1213
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:766
 
1108
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:789
1214
1109
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, keyBindingsGroup)
1215
 
#: rc.cpp:235 rc.cpp:671
 
1110
#: rc.cpp:229 rc.cpp:635
1216
1111
msgid "Key Bindings"
1217
1112
msgstr "Combinaisons de touches"
1218
1113
 
1219
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:775
 
1114
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:798
1220
1115
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
1221
 
#: rc.cpp:238 rc.cpp:674
 
1116
#: rc.cpp:232 rc.cpp:638
1222
1117
msgid ""
1223
1118
"Key bindings control how combinations of key presses in the terminal window "
1224
1119
"are converted into the stream of characters which is sent to the current "
1228
1123
"programme du terminal en cours lorsqu'une combinaison de touches est "
1229
1124
"utilisée."
1230
1125
 
1231
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:795
 
1126
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:818
1232
1127
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, newKeyBindingsButton)
1233
 
#: rc.cpp:241 rc.cpp:677
 
1128
#: rc.cpp:235 rc.cpp:641
1234
1129
msgid "Create a new key bindings list based upon the selected bindings"
1235
1130
msgstr ""
1236
1131
"Créer une nouvelle liste de combinaisons de touches à partir de celle "
1237
1132
"sélectionnée"
1238
1133
 
1239
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:798
1240
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newKeyBindingsButton)
1241
 
#: rc.cpp:244 rc.cpp:680
1242
 
#, fuzzy
1243
 
#| msgid "New..."
1244
 
msgctxt "@action:button Create an alternate key binding"
1245
 
msgid "New..."
1246
 
msgstr "Nouveau..."
1247
 
 
1248
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:805
 
1134
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:828
1249
1135
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editKeyBindingsButton)
1250
 
#: rc.cpp:247 rc.cpp:683
 
1136
#: rc.cpp:241 rc.cpp:647
1251
1137
msgid "Edit the selected key bindings list"
1252
1138
msgstr "Modifier la liste de combinaisons de touches sélectionnée"
1253
1139
 
1254
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:815
 
1140
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:838
1255
1141
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeKeyBindingsButton)
1256
 
#: rc.cpp:253 rc.cpp:689
 
1142
#: rc.cpp:247 rc.cpp:653
1257
1143
msgid "Delete the selected key bindings list"
1258
1144
msgstr "Supprimer la liste de combinaisons de touches sélectionnée"
1259
1145
 
1260
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:842
 
1146
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:873
1261
1147
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, advancedTab)
1262
 
#: rc.cpp:259 rc.cpp:695
1263
 
#, fuzzy
1264
 
#| msgid "Advanced"
1265
 
msgctxt "@title:tab Complex options"
 
1148
#: rc.cpp:253 rc.cpp:659
1266
1149
msgid "Advanced"
1267
1150
msgstr "Avancé"
1268
1151
 
1269
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:848
 
1152
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:879
1270
1153
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
1271
 
#: rc.cpp:262 rc.cpp:698
 
1154
#: rc.cpp:256 rc.cpp:662
1272
1155
msgid "Terminal Features"
1273
1156
msgstr "Fonctionnalités du terminal"
1274
1157
 
1275
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:863
 
1158
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:894
1276
1159
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableBlinkingTextButton)
1277
 
#: rc.cpp:265 rc.cpp:701
 
1160
#: rc.cpp:259 rc.cpp:665
1278
1161
msgid "Allow terminal programs to create blinking sections of text"
1279
1162
msgstr ""
1280
1163
"Autoriser les programmes du terminal à créer des portions de texte "
1281
1164
"clignotantes"
1282
1165
 
1283
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:866
 
1166
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:897
1284
1167
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableBlinkingTextButton)
1285
 
#: rc.cpp:268 rc.cpp:704
 
1168
#: rc.cpp:262 rc.cpp:668
1286
1169
msgid "Allow blinking text"
1287
1170
msgstr "Autoriser le texte clignotant"
1288
1171
 
1289
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:879
 
1172
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:910
1290
1173
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableFlowControlButton)
1291
 
#: rc.cpp:271 rc.cpp:707
 
1174
#: rc.cpp:265 rc.cpp:671
1292
1175
msgid "Allow the output to be suspended by pressing Ctrl+S"
1293
1176
msgstr "Autoriser la sortie à être suspendue par un « Ctrl+S »"
1294
1177
 
1295
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:882
 
1178
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:913
1296
1179
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableFlowControlButton)
1297
 
#: rc.cpp:274 rc.cpp:710
 
1180
#: rc.cpp:268 rc.cpp:674
1298
1181
msgid "Enable flow control using Ctrl+S, Ctrl+Q"
1299
1182
msgstr "Activer le contrôle de flux par les touches « Ctrl+S » et « Ctrl+Q »"
1300
1183
 
1301
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:895
 
1184
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:926
1302
1185
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableResizeWindowButton)
1303
 
#: rc.cpp:277 rc.cpp:713
 
1186
#: rc.cpp:271 rc.cpp:677
1304
1187
msgid "Allow terminal programs to resize the window"
1305
1188
msgstr "Autoriser les programmes du terminal à redimensionner la fenêtre"
1306
1189
 
1307
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:898
 
1190
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:929
1308
1191
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableResizeWindowButton)
1309
 
#: rc.cpp:280 rc.cpp:716
 
1192
#: rc.cpp:274 rc.cpp:680
1310
1193
msgid "Allow programs to resize terminal window"
1311
1194
msgstr "Autoriser les programmes à redimensionner la fenêtre du terminal"
1312
1195
 
1313
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:911
 
1196
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:942
1314
1197
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableBidiRenderingButton)
1315
 
#: rc.cpp:283 rc.cpp:719
 
1198
#: rc.cpp:277 rc.cpp:683
1316
1199
msgid ""
1317
1200
"Enable Bi-Directional display on terminals (valid for Arabic, Farsi or "
1318
1201
"Hebrew only)"
1320
1203
"Activer l'affichage bi-directionnel sur les terminaux (valable pour l'arabe, "
1321
1204
"le perse et l'hébreu uniquement)"
1322
1205
 
1323
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:914
 
1206
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:945
1324
1207
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableBidiRenderingButton)
1325
 
#: rc.cpp:286 rc.cpp:722
 
1208
#: rc.cpp:280 rc.cpp:686
1326
1209
msgid "Enable Bi-Directional text rendering"
1327
1210
msgstr "Activer l'affichage du texte bi-directionnel"
1328
1211
 
1329
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:924
 
1212
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:955
1330
1213
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_9)
1331
 
#: rc.cpp:289 rc.cpp:725
 
1214
#: rc.cpp:283 rc.cpp:689
1332
1215
msgid "Mouse Interaction"
1333
1216
msgstr "Interactions de la souris"
1334
1217
 
1335
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:935
 
1218
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:969
1336
1219
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
1337
 
#: rc.cpp:292 rc.cpp:728
1338
 
#, fuzzy
1339
 
#| msgid ""
1340
 
#| "Characters which are considered part of a word when double-clicking to "
1341
 
#| "select whole words in the terminal"
 
1220
#: rc.cpp:286 rc.cpp:692
1342
1221
msgid "Characters considered part of a word when double clicking: "
1343
1222
msgstr ""
1344
1223
"Caractères considérés comme faisant partie d'un mot lors d'une sélection par "
1345
 
"double clic"
 
1224
"double clic :"
1346
1225
 
1347
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:948
 
1226
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:979
1348
1227
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, wordCharacterEdit)
1349
 
#: rc.cpp:295 rc.cpp:731
 
1228
#: rc.cpp:289 rc.cpp:695
1350
1229
msgid ""
1351
1230
"Characters which are considered part of a word when double-clicking to "
1352
1231
"select whole words in the terminal"
1354
1233
"Caractères considérés comme faisant partie d'un mot lors d'une sélection par "
1355
1234
"double clic"
1356
1235
 
1357
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:957
 
1236
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:988
 
1237
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tripleClickMode)
 
1238
#: rc.cpp:292 rc.cpp:698
 
1239
msgid "Triple click selects from current word forward"
 
1240
msgstr "Un triple clic sélectionne tout depuis le mot actuel"
 
1241
 
 
1242
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:991
1358
1243
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, tripleClickMode)
1359
 
#: rc.cpp:298 rc.cpp:734
 
1244
#: rc.cpp:295 rc.cpp:701
1360
1245
msgid ""
1361
1246
"All characters from the current word to the end of line will be selected."
1362
1247
msgstr ""
1363
1248
"Tous les caractères depuis le mot actuel jusqu'à la fin de la ligne seront "
1364
1249
"sélectionnés."
1365
1250
 
1366
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:960
1367
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tripleClickMode)
1368
 
#: rc.cpp:301 rc.cpp:737
1369
 
msgid "Triple click selects from current word forward"
1370
 
msgstr "Un triple clic sélectionne tout depuis le mot actuel"
1371
 
 
1372
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:970
 
1251
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1001
1373
1252
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8)
1374
 
#: rc.cpp:304 rc.cpp:740
 
1253
#: rc.cpp:298 rc.cpp:704
1375
1254
msgid "Cursor"
1376
1255
msgstr "Curseur"
1377
1256
 
1378
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:985
 
1257
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1016
1379
1258
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableBlinkingCursorButton)
1380
 
#: rc.cpp:307 rc.cpp:743
 
1259
#: rc.cpp:301 rc.cpp:707
1381
1260
msgid "Make the cursor blink regularly"
1382
1261
msgstr "Faire clignoter le curseur régulièrement"
1383
1262
 
1384
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:988
 
1263
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1019
1385
1264
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableBlinkingCursorButton)
1386
 
#: rc.cpp:310 rc.cpp:746
 
1265
#: rc.cpp:304 rc.cpp:710
1387
1266
msgid "Blinking cursor"
1388
1267
msgstr "Curseur clignotant"
1389
1268
 
1390
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:997
 
1269
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1028
1391
1270
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
1392
 
#: rc.cpp:313 rc.cpp:749
 
1271
#: rc.cpp:307 rc.cpp:713
1393
1272
msgid "Cursor shape:"
1394
1273
msgstr "Forme du curseur :"
1395
1274
 
1396
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1004
 
1275
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1035
1397
1276
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cursorShapeCombo)
1398
 
#: rc.cpp:316 rc.cpp:752
 
1277
#: rc.cpp:310 rc.cpp:716
1399
1278
msgid "Change the shape of the cursor"
1400
1279
msgstr "Modifier la forme du curseur"
1401
1280
 
1402
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1008
 
1281
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1039
1403
1282
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cursorShapeCombo)
1404
 
#: rc.cpp:319 rc.cpp:755
 
1283
#: rc.cpp:313 rc.cpp:719
1405
1284
msgctxt "The shape of the cursor"
1406
1285
msgid "Block"
1407
1286
msgstr "Bloc"
1408
1287
 
1409
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1013
 
1288
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1044
1410
1289
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cursorShapeCombo)
1411
 
#: rc.cpp:322 rc.cpp:758
 
1290
#: rc.cpp:316 rc.cpp:722
1412
1291
msgctxt "The shape of the cursor, similar to a capital I"
1413
1292
msgid "I-Beam"
1414
1293
msgstr "Rayon I"
1415
1294
 
1416
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1018
 
1295
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1049
1417
1296
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cursorShapeCombo)
1418
 
#: rc.cpp:325 rc.cpp:761
 
1297
#: rc.cpp:319 rc.cpp:725
1419
1298
msgctxt "The shape of the cursor"
1420
1299
msgid "Underline"
1421
1300
msgstr "Soulignement"
1422
1301
 
1423
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1047
 
1302
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1078
1424
1303
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, autoCursorColorButton)
1425
 
#: rc.cpp:328 rc.cpp:764
 
1304
#: rc.cpp:322 rc.cpp:728
1426
1305
msgid "Set the cursor to match the color of the character underneath it."
1427
1306
msgstr "Couleur du curseur correspondante au caractère qu'il surligne."
1428
1307
 
1429
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1050
 
1308
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1081
1430
1309
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, autoCursorColorButton)
1431
 
#: rc.cpp:331 rc.cpp:767
 
1310
#: rc.cpp:325 rc.cpp:731
1432
1311
msgid "Set cursor color to match current character"
1433
1312
msgstr "Couleur du curseur correspondante au caractère courant"
1434
1313
 
1435
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1065
 
1314
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1096
1436
1315
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, customCursorColorButton)
1437
 
#: rc.cpp:334 rc.cpp:770
 
1316
#: rc.cpp:328 rc.cpp:734
1438
1317
msgid "Use a custom, fixed color for the cursor"
1439
1318
msgstr "Utiliser une couleur définie et personnalisée du curseur"
1440
1319
 
1441
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1068
 
1320
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1099
1442
1321
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customCursorColorButton)
1443
 
#: rc.cpp:337 rc.cpp:773
 
1322
#: rc.cpp:331 rc.cpp:737
1444
1323
msgid "Custom cursor color:"
1445
1324
msgstr "Couleur personnalisée du curseur :"
1446
1325
 
1447
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1081
 
1326
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1112
1448
1327
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, customColorSelectButton)
1449
 
#: rc.cpp:340 rc.cpp:776
 
1328
#: rc.cpp:334 rc.cpp:740
1450
1329
msgid "Select the color used to draw the cursor"
1451
1330
msgstr "Sélectionner la couleur utilisée pour dessiner le curseur"
1452
1331
 
1453
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1109
 
1332
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1140
1454
1333
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_11)
1455
 
#: rc.cpp:343 rc.cpp:779
 
1334
#: rc.cpp:337 rc.cpp:743
1456
1335
msgid "Encoding"
1457
1336
msgstr "Encodage"
1458
1337
 
1459
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1118
 
1338
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1149
1460
1339
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
1461
 
#: rc.cpp:346 rc.cpp:782
 
1340
#: rc.cpp:340 rc.cpp:746
1462
1341
msgid "Default character encoding:"
1463
1342
msgstr "Encodage des caractères par défaut"
1464
1343
 
1465
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1138
 
1344
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1169
1466
1345
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectEncodingButton)
1467
 
#: rc.cpp:350 rc.cpp:786
1468
 
#, fuzzy
1469
 
#| msgid "Select"
1470
 
msgctxt "@action:button Pick an encoding"
 
1346
#: rc.cpp:344 rc.cpp:750
1471
1347
msgid "Select"
1472
1348
msgstr "Sélectionner"
1473
1349
 
1474
1350
#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:45
1475
1351
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addEntryButton)
1476
 
#: rc.cpp:356 rc.cpp:792
 
1352
#: rc.cpp:350 rc.cpp:792
1477
1353
msgid "Add"
1478
1354
msgstr "Ajouter"
1479
1355
 
1480
1356
#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:74
1481
1357
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1482
 
#: rc.cpp:362 rc.cpp:798
 
1358
#: rc.cpp:356 rc.cpp:798
1483
1359
msgctxt "Title of the area where you test your keys are properly configured"
1484
1360
msgid "Test Area"
1485
1361
msgstr "Zone de test"
1486
1362
 
1487
1363
#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:83
1488
1364
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1489
 
#: rc.cpp:365 rc.cpp:801
 
1365
#: rc.cpp:359 rc.cpp:801
1490
1366
msgid "Input:"
1491
1367
msgstr "Entrée :"
1492
1368
 
1493
1369
#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:96
1494
1370
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1495
 
#: rc.cpp:368 rc.cpp:804
 
1371
#: rc.cpp:362 rc.cpp:804
1496
1372
msgid "Output:"
1497
1373
msgstr "Sortie :"
1498
1374
 
1499
1375
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:28
1500
1376
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, newSessionButton)
1501
 
#: rc.cpp:371 rc.cpp:852
 
1377
#: rc.cpp:365 rc.cpp:753
1502
1378
msgid "Create a new profile based upon the selected profile"
1503
1379
msgstr "Créer un profil fondé sur celui sélectionné"
1504
1380
 
1505
1381
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:31
1506
1382
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newSessionButton)
1507
 
#: rc.cpp:374 rc.cpp:855
 
1383
#: rc.cpp:368 rc.cpp:756
1508
1384
msgid "New Profile..."
1509
1385
msgstr "Nouveau profil..."
1510
1386
 
1511
1387
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:41
1512
1388
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editSessionButton)
1513
 
#: rc.cpp:377 rc.cpp:858
 
1389
#: rc.cpp:371 rc.cpp:759
1514
1390
msgid "Edit the selected profile(s)"
1515
1391
msgstr "Modifier le(s) profil(s) sélectionné(s)"
1516
1392
 
1517
1393
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:44
1518
1394
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editSessionButton)
1519
 
#: rc.cpp:380 rc.cpp:861
 
1395
#: rc.cpp:374 rc.cpp:762
1520
1396
msgid "Edit Profile..."
1521
1397
msgstr "Modifier le profil..."
1522
1398
 
1523
1399
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:54
1524
1400
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteSessionButton)
1525
 
#: rc.cpp:383 rc.cpp:864
 
1401
#: rc.cpp:377 rc.cpp:765
1526
1402
msgid "Delete the selected profile(s)"
1527
1403
msgstr "Supprimer le(s) profil(s) sélectionné(s)"
1528
1404
 
1529
1405
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:57
1530
1406
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteSessionButton)
1531
 
#: rc.cpp:386 rc.cpp:867
 
1407
#: rc.cpp:380 rc.cpp:768
1532
1408
msgid "Delete Profile"
1533
1409
msgstr "Supprimer le profil"
1534
1410
 
1535
1411
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:67
1536
1412
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, setAsDefaultButton)
1537
 
#: rc.cpp:389 rc.cpp:870
 
1413
#: rc.cpp:383 rc.cpp:771
1538
1414
msgid "Set the selected profile as the default for new terminal sessions"
1539
1415
msgstr "Sélectionner le profil par défaut des nouvelles sessions de terminal"
1540
1416
 
1541
1417
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:70
1542
1418
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setAsDefaultButton)
1543
 
#: rc.cpp:392 rc.cpp:873
 
1419
#: rc.cpp:386 rc.cpp:774
1544
1420
msgid "Set as Default"
1545
1421
msgstr "Définir par défaut"
1546
1422
 
1547
1423
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:80
1548
1424
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, moveUpButton)
1549
 
#: rc.cpp:395 rc.cpp:876
 
1425
#: rc.cpp:389 rc.cpp:777
1550
1426
msgid "Move the selected profile up in the menu list"
1551
1427
msgstr "Monter le profil sélectionné dans le menu"
1552
1428
 
1553
1429
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:83
1554
1430
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveUpButton)
1555
 
#: rc.cpp:398 rc.cpp:879
 
1431
#: rc.cpp:392 rc.cpp:780
1556
1432
msgid "Move Up"
1557
1433
msgstr "Monter"
1558
1434
 
1559
1435
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:93
1560
1436
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, moveDownButton)
1561
 
#: rc.cpp:401 rc.cpp:882
 
1437
#: rc.cpp:395 rc.cpp:783
1562
1438
msgid "Move the selected profile down in the menu list"
1563
1439
msgstr "Descendre le profil sélectionné dans le menu"
1564
1440
 
1565
1441
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:96
1566
1442
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveDownButton)
1567
 
#: rc.cpp:404 rc.cpp:885
 
1443
#: rc.cpp:398 rc.cpp:786
1568
1444
msgid "Move Down"
1569
1445
msgstr "Descendre"
1570
1446
 
1571
1447
#. i18n: file: RemoteConnectionDialog.ui:25
1572
1448
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, RemoteConnectionDialog)
1573
 
#: rc.cpp:407 rc.cpp:888
 
1449
#: rc.cpp:401 rc.cpp:828
1574
1450
msgid "Remote Connection"
1575
1451
msgstr "Connexion distante"
1576
1452
 
1577
1453
#. i18n: file: RemoteConnectionDialog.ui:31
1578
1454
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostLabel)
1579
 
#: rc.cpp:410 rc.cpp:891
 
1455
#: rc.cpp:404 rc.cpp:831
1580
1456
msgid "Host:"
1581
1457
msgstr "Hôte :"
1582
1458
 
1583
1459
#. i18n: file: RemoteConnectionDialog.ui:41
1584
1460
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, userLabel)
1585
 
#: rc.cpp:413 rc.cpp:894
 
1461
#: rc.cpp:407 rc.cpp:834
1586
1462
msgid "User:"
1587
1463
msgstr "Utilisateur :"
1588
1464
 
1589
1465
#. i18n: file: RemoteConnectionDialog.ui:58
1590
1466
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, lookupHostButton)
1591
 
#: rc.cpp:416 rc.cpp:897
 
1467
#: rc.cpp:410 rc.cpp:837
1592
1468
msgid "Lookup..."
1593
1469
msgstr "Chercher..."
1594
1470
 
1595
1471
#. i18n: file: RemoteConnectionDialog.ui:65
1596
1472
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, serviceLabel)
1597
 
#: rc.cpp:419 rc.cpp:900
 
1473
#: rc.cpp:413 rc.cpp:840
1598
1474
msgid "Service:"
1599
1475
msgstr "Service :"
1600
1476
 
1601
1477
#. i18n: file: RemoteConnectionDialog.ui:73
1602
1478
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serviceComboBox)
1603
 
#: rc.cpp:422 rc.cpp:903
 
1479
#: rc.cpp:416 rc.cpp:843
1604
1480
msgid "SSH"
1605
1481
msgstr "SSH"
1606
1482
 
1607
1483
#. i18n: file: RemoteConnectionDialog.ui:78
1608
1484
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serviceComboBox)
1609
 
#: rc.cpp:425 rc.cpp:906
 
1485
#: rc.cpp:419 rc.cpp:846
1610
1486
msgid "Secure FTP"
1611
1487
msgstr "FTP sécurisé"
1612
1488
 
1613
1489
#. i18n: file: RemoteConnectionDialog.ui:86
1614
1490
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgroundColorLabel)
1615
 
#: rc.cpp:428 rc.cpp:909
 
1491
#: rc.cpp:422 rc.cpp:849
1616
1492
msgid "Background color:"
1617
1493
msgstr "Couleur d'arrière-plan :"
1618
1494
 
1619
1495
#. i18n: file: RemoteConnectionDialog.ui:96
1620
1496
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, saveAsCustomCheckBox)
1621
 
#: rc.cpp:431 rc.cpp:912
 
1497
#: rc.cpp:425 rc.cpp:852
1622
1498
msgid "Save as custom session"
1623
1499
msgstr "Enregistrer comme session personnalisée"
1624
1500
 
1625
 
#: rc.cpp:456
 
1501
#: rc.cpp:426
1626
1502
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
1627
1503
msgid "Your names"
1628
1504
msgstr ""
1629
1505
"Caulier Gilles,François-Xavier Duranceau,Thibaut Cousin,Nicolas Ternisien"
1630
1506
 
1631
 
#: rc.cpp:457
 
1507
#: rc.cpp:427
1632
1508
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
1633
1509
msgid "Your emails"
1634
1510
msgstr ""
1637
1513
 
1638
1514
#. i18n: file: ../desktop/sessionui.rc:15
1639
1515
#. i18n: ectx: Menu (edit-copy-input-to)
1640
 
#: rc.cpp:915
 
1516
#: rc.cpp:855
1641
1517
msgid "Copy Input To"
1642
1518
msgstr "Copier l'entrée vers"
1643
1519
 
1644
1520
#. i18n: file: ../desktop/sessionui.rc:38
1645
1521
#. i18n: ectx: Menu (debug)
1646
 
#: rc.cpp:918
 
1522
#: rc.cpp:858
1647
1523
msgid "Debug"
1648
1524
msgstr "Débogage"
1649
1525
 
1651
1527
#. i18n: ectx: Menu (change-profile)
1652
1528
#. i18n: file: ../desktop/partui.rc:26
1653
1529
#. i18n: ectx: Menu (change-profile)
1654
 
#: rc.cpp:921 rc.cpp:927
 
1530
#: rc.cpp:861 rc.cpp:867
1655
1531
msgid "&Change Profile"
1656
1532
msgstr "&Passer au profil"
1657
1533
 
1658
1534
#. i18n: file: ../desktop/partui.rc:7
1659
1535
#. i18n: ectx: Menu (history)
1660
 
#: rc.cpp:924
 
1536
#: rc.cpp:864
1661
1537
msgid "S&crollback"
1662
1538
msgstr "&Historique"
1663
1539
 
1664
1540
#. i18n: file: ../desktop/konsoleui.rc:5
1665
1541
#. i18n: ectx: Menu (file)
1666
 
#: rc.cpp:930
 
1542
#: rc.cpp:870
1667
1543
msgid "File"
1668
1544
msgstr "Fichier"
1669
1545
 
1670
1546
#. i18n: file: ../desktop/konsoleui.rc:14
1671
1547
#. i18n: ectx: Menu (edit)
1672
 
#: rc.cpp:933
 
1548
#: rc.cpp:873
1673
1549
msgid "Edit"
1674
1550
msgstr "Édition"
1675
1551
 
1676
1552
#. i18n: file: ../desktop/konsoleui.rc:17
1677
1553
#. i18n: ectx: Menu (view)
1678
 
#: rc.cpp:936
 
1554
#: rc.cpp:876
1679
1555
msgid "View"
1680
1556
msgstr "Affichage"
1681
1557
 
1682
1558
#. i18n: file: ../desktop/konsoleui.rc:18
1683
1559
#. i18n: ectx: Menu (view-split)
1684
 
#: rc.cpp:939
 
1560
#: rc.cpp:879
1685
1561
msgid "Split View"
1686
1562
msgstr "Séparer la vue"
1687
1563
 
1688
1564
#. i18n: file: ../desktop/konsoleui.rc:33
1689
1565
#. i18n: ectx: Menu (settings)
1690
 
#: rc.cpp:942
 
1566
#: rc.cpp:882
1691
1567
msgid "Settings"
1692
1568
msgstr "Configuration"
1693
1569
 
1694
1570
#. i18n: file: ../desktop/konsoleui.rc:42
1695
1571
#. i18n: ectx: Menu (help)
1696
 
#: rc.cpp:945
 
1572
#: rc.cpp:885
1697
1573
msgid "Help"
1698
1574
msgstr "Aide"
1699
1575
 
1700
1576
#. i18n: file: ../desktop/konsoleui.rc:45
1701
1577
#. i18n: ectx: Menu (new-tab)
1702
 
#: rc.cpp:948
 
1578
#: rc.cpp:888
1703
1579
msgid "New &Tab"
1704
1580
msgstr "Nouvel ongle&t"
1705
1581
 
1711
1587
msgid "Connect"
1712
1588
msgstr "Connecter"
1713
1589
 
1714
 
#: RenameTabsDialog.cpp:31
1715
 
msgid "Rename Tab"
1716
 
msgstr "Renommer l'onglet"
1717
 
 
1718
1590
#: schemas.cpp:1
1719
1591
msgid "Black on Light Yellow"
1720
1592
msgstr "Noir sur jaune clair"
1759
1631
msgid "DEC VT420 Terminal"
1760
1632
msgstr "Terminal DEC VT420"
1761
1633
 
1762
 
#: SessionController.cpp:278
 
1634
#: SessionController.cpp:277
1763
1635
msgid "Konsole does not know how to open the bookmark: "
1764
1636
msgstr "Konsole ne sait pas comment ouvrir le signet : "
1765
1637
 
1766
 
#: SessionController.cpp:396
 
1638
#: SessionController.cpp:395
1767
1639
msgid "&Close Tab"
1768
1640
msgstr "Fer&mer l'onglet"
1769
1641
 
1770
 
#: SessionController.cpp:401
 
1642
#: SessionController.cpp:400
1771
1643
msgid "Open File Manager"
1772
1644
msgstr "Ouvrir le gestionnaire de fichiers"
1773
1645
 
1774
 
#: SessionController.cpp:415
 
1646
#: SessionController.cpp:414
1775
1647
msgid "Paste Selection"
1776
1648
msgstr "Coller la sélection"
1777
1649
 
1778
 
#: SessionController.cpp:420
 
1650
#: SessionController.cpp:419
1779
1651
msgid "&Rename Tab..."
1780
1652
msgstr "&Renommer l'onglet..."
1781
1653
 
1782
 
#: SessionController.cpp:425
 
1654
#: SessionController.cpp:424
1783
1655
msgid "&All Tabs in Current Window"
1784
1656
msgstr "&Tous les onglets de la fenêtre active"
1785
1657
 
1786
 
#: SessionController.cpp:431
 
1658
#: SessionController.cpp:430
1787
1659
msgid "&Select Tabs..."
1788
1660
msgstr "&Sélectionner les onglets..."
1789
1661
 
1790
 
#: SessionController.cpp:436
1791
 
#, fuzzy
1792
 
#| msgid "&None"
1793
 
msgctxt "@action:inmenu Do not select any tabs"
 
1662
#: SessionController.cpp:435
1794
1663
msgid "&None"
1795
1664
msgstr "&Aucun"
1796
1665
 
1797
 
#: SessionController.cpp:442
 
1666
#: SessionController.cpp:441
1798
1667
msgid "&ZModem Upload..."
1799
1668
msgstr "&Chargement de ZModem..."
1800
1669
 
1801
 
#: SessionController.cpp:447
 
1670
#: SessionController.cpp:446
1802
1671
msgid "Monitor for &Activity"
1803
1672
msgstr "Guetter l'activit&é"
1804
1673
 
1805
 
#: SessionController.cpp:452
 
1674
#: SessionController.cpp:451
1806
1675
msgid "Monitor for &Silence"
1807
1676
msgstr "Guetter l'inactiv&ité"
1808
1677
 
1809
 
#: SessionController.cpp:458
1810
 
#, fuzzy
1811
 
#| msgid "Encoding"
 
1678
#: SessionController.cpp:457
1812
1679
msgid "Set &Encoding"
1813
 
msgstr "Encodage"
 
1680
msgstr "Définir l'&encodage"
1814
1681
 
1815
 
#: SessionController.cpp:466
 
1682
#: SessionController.cpp:465
1816
1683
msgid "Enlarge Font"
1817
 
msgstr ""
 
1684
msgstr "Agrandir la police"
1818
1685
 
1819
 
#: SessionController.cpp:471
1820
 
#, fuzzy
1821
 
#| msgctxt "@action:inmenu"
1822
 
#| msgid "Shrink View"
 
1686
#: SessionController.cpp:470
1823
1687
msgid "Shrink Font"
1824
 
msgstr "Réduire la vue"
 
1688
msgstr "Réduire la police"
1825
1689
 
1826
 
#: SessionController.cpp:489
1827
 
#, fuzzy
1828
 
#| msgid "Save Output..."
 
1690
#: SessionController.cpp:488
1829
1691
msgid "Save Output &As..."
1830
 
msgstr "Enregistrer la sortie..."
 
1692
msgstr "Enregistrer la sortie &sous..."
1831
1693
 
1832
 
#: SessionController.cpp:492
1833
 
#, fuzzy
1834
 
#| msgid "Manage Profiles..."
 
1694
#: SessionController.cpp:491
1835
1695
msgid "Configure Scrollback..."
1836
 
msgstr "Configurer les profils..."
 
1696
msgstr "Configurer l'historique..."
1837
1697
 
1838
 
#: SessionController.cpp:496
 
1698
#: SessionController.cpp:495
1839
1699
msgid "Clear Scrollback"
1840
1700
msgstr "Effacer l'historique"
1841
1701
 
1842
 
#: SessionController.cpp:500
1843
 
#, fuzzy
1844
 
#| msgid "Clear Scrollback && Reset"
 
1702
#: SessionController.cpp:499
1845
1703
msgid "Clear Scrollback and Reset"
1846
1704
msgstr "Effacer l'historique et réinitialiser"
1847
1705
 
1848
 
#: SessionController.cpp:506
1849
 
#, fuzzy
1850
 
#| msgid "Manage Profiles..."
 
1706
#: SessionController.cpp:505
1851
1707
msgid "Configure Current Profile..."
1852
 
msgstr "Configurer les profils..."
 
1708
msgstr "Configurer le profil actuel..."
1853
1709
 
1854
 
#: SessionController.cpp:509
 
1710
#: SessionController.cpp:508
1855
1711
msgid "Change Profile"
1856
1712
msgstr "Passer au profil"
1857
1713
 
1858
 
#: SessionController.cpp:592
 
1714
#: SessionController.cpp:550
 
1715
msgid "Rename Tab"
 
1716
msgstr "Renommer l'onglet"
 
1717
 
 
1718
#: SessionController.cpp:551
 
1719
msgid "Enter new tab text:"
 
1720
msgstr "Saisissez le nom du nouvel onglet :"
 
1721
 
 
1722
#: SessionController.cpp:594
1859
1723
msgid ""
1860
1724
"A program is currently running in this session.  Are you sure you want to "
1861
1725
"close it?"
1863
1727
"Un programme est actuellement lancé dans cette session. Voulez-vous vraiment "
1864
1728
"le fermer ?"
1865
1729
 
1866
 
#: SessionController.cpp:595
 
1730
#: SessionController.cpp:597
1867
1731
#, kde-format
1868
1732
msgid ""
1869
1733
"The program '%1' is currently running in this session.  Are you sure you "
1872
1736
"Le programme « %1 » est actuellement lancé dans cette session. Voulez-vous "
1873
1737
"vraiment le fermer ?"
1874
1738
 
1875
 
#: SessionController.cpp:1148
 
1739
#: SessionController.cpp:1150
1876
1740
msgid "Save ZModem Download to..."
1877
1741
msgstr "Enregistrer le téléchargement de ZModem à ..."
1878
1742
 
1879
 
#: SessionController.cpp:1157
1880
 
#, fuzzy
1881
 
#| msgid ""
1882
 
#| "<p>A ZModem file transfer attempt has been detected, but no suitable "
1883
 
#| "ZModem software was found on this system.\n"
1884
 
#| "<p>You may wish to install the 'rzsz' or 'lrzsz' package.\n"
 
1743
#: SessionController.cpp:1159
1885
1744
msgid ""
1886
1745
"<p>A ZModem file transfer attempt has been detected, but no suitable ZModem "
1887
1746
"software was found on this system.</p><p>You may wish to install the 'rzsz' "
1888
1747
"or 'lrzsz' package.</p>"
1889
1748
msgstr ""
1890
1749
"<p>Une tentative de transfert de fichier ZModem a été détectée, mais aucune "
1891
 
"application ZModem a été trouvée sur ce système.\n"
1892
 
"<p>Vous devriez installer les paquetages « rzsz » ou « lrzsz ».\n"
 
1750
"application ZModem a été trouvée sur ce système.</p><p>Vous devriez "
 
1751
"installer les paquetages « rzsz » ou « lrzsz ».</p>"
1893
1752
 
1894
 
#: SessionController.cpp:1169
1895
 
#, fuzzy
1896
 
#| msgid ""
1897
 
#| "<p>The current session already has a ZModem file transfer in progress."
 
1753
#: SessionController.cpp:1171
1898
1754
msgid ""
1899
1755
"<p>The current session already has a ZModem file transfer in progress.</p>"
1900
1756
msgstr ""
1901
1757
"<p>La session actuelle possède déjà un transfert de fichier ZModem en cours."
 
1758
"</p>"
1902
1759
 
1903
 
#: SessionController.cpp:1178
1904
 
#, fuzzy
1905
 
#| msgid ""
1906
 
#| "<p>No suitable ZModem software was found on this system.\n"
1907
 
#| "<p>You may wish to install the 'rzsz' or 'lrzsz' package.\n"
 
1760
#: SessionController.cpp:1180
1908
1761
msgid ""
1909
1762
"<p>No suitable ZModem software was found on this system.</p><p>You may wish "
1910
1763
"to install the 'rzsz' or 'lrzsz' package.</p>"
1911
1764
msgstr ""
1912
 
"<p>Aucune application ZModem trouvée sur ce système.\n"
1913
 
"<p>Vous devriez installer les paquetages « rzsz » ou « lrzsz ».\n"
 
1765
"<p>Aucune application ZModem trouvée sur ce système.</p><p>Vous devriez "
 
1766
"installer les paquetages « rzsz » ou « lrzsz ».</p>"
1914
1767
 
1915
 
#: SessionController.cpp:1184
 
1768
#: SessionController.cpp:1186
1916
1769
msgid "Select Files for ZModem Upload"
1917
1770
msgstr "Sélectionner les fichiers pour le chargement de ZModem"
1918
1771
 
1919
 
#: SessionController.cpp:1256
 
1772
#: SessionController.cpp:1258
1920
1773
#, kde-format
1921
1774
msgid "Save Output From %1"
1922
1775
msgstr "Enregistrer la sortie de %1"
1923
1776
 
1924
 
#: SessionController.cpp:1267
 
1777
#: SessionController.cpp:1269
1925
1778
#, kde-format
1926
1779
msgid "%1 is an invalid URL, the output could not be saved."
1927
1780
msgstr ""
1928
1781
"« %1 » n'est pas une adresse valable, impossible d'enregistrer la sortie."
1929
1782
 
1930
 
#: SessionController.cpp:1356
 
1783
#: SessionController.cpp:1358
1931
1784
#, kde-format
1932
1785
msgid ""
1933
1786
"A problem occurred when saving the output.\n"
1941
1794
msgstr "Impossible de trouver l'exécutable : "
1942
1795
 
1943
1796
#: Session.cpp:376
1944
 
#, fuzzy
1945
 
#| msgid "Warning: "
1946
1797
msgctxt "@info:shell Alert the user with red color text"
1947
1798
msgid "Warning: "
1948
 
msgstr "Avertissement : "
 
1799
msgstr "Avertissement :  "
1949
1800
 
1950
1801
#: Session.cpp:430
1951
1802
#, kde-format
1981
1832
msgstr "Activité de la session « %1 »"
1982
1833
 
1983
1834
#: Session.cpp:771
1984
 
#, fuzzy
1985
 
#| msgid "Finished"
1986
1835
msgctxt "@info:shell This session is done"
1987
1836
msgid "Finished"
1988
1837
msgstr "Terminé"
2060
1909
"« <b>Ctrl+Q</b> » pour reprendre.</qt>"
2061
1910
 
2062
1911
#: ViewContainer.cpp:513
2063
 
#, fuzzy
2064
 
#| msgid "&Detach View"
2065
1912
msgctxt "@action:inmenu"
2066
1913
msgid "&Detach Tab"
2067
 
msgstr "&Détacher la vue"
 
1914
msgstr "&Détacher l'onglet"
2068
1915
 
2069
1916
#: ViewContainer.cpp:517
2070
 
#, fuzzy
2071
 
#| msgid "&Rename Tab..."
2072
1917
msgctxt "@action:inmenu"
2073
1918
msgid "&Rename Tab..."
2074
1919
msgstr "&Renommer l'onglet..."
2075
1920
 
2076
1921
#: ViewContainer.cpp:521
2077
 
#, fuzzy
2078
 
#| msgid "&Close Tab"
2079
1922
msgctxt "@action:inmenu"
2080
1923
msgid "&Close Tab"
2081
1924
msgstr "Fer&mer l'onglet"
2082
1925
 
2083
 
#: ViewManager.cpp:138
 
1926
#: ViewManager.cpp:137
2084
1927
msgid "Next View"
2085
1928
msgstr "Vue suivante"
2086
1929
 
2087
 
#: ViewManager.cpp:139
 
1930
#: ViewManager.cpp:138
2088
1931
msgid "Previous View"
2089
1932
msgstr "Vue précédente"
2090
1933
 
2091
 
#: ViewManager.cpp:140
 
1934
#: ViewManager.cpp:139
2092
1935
msgid "Next View Container"
2093
1936
msgstr "Conteneur de vue suivant"
2094
1937
 
2095
 
#: ViewManager.cpp:142
 
1938
#: ViewManager.cpp:141
2096
1939
msgid "Move View Left"
2097
1940
msgstr "Déplacer la vue vers la gauche"
2098
1941
 
2099
 
#: ViewManager.cpp:143
 
1942
#: ViewManager.cpp:142
2100
1943
msgid "Move View Right"
2101
1944
msgstr "Déplacer la vue vers la droite"
2102
1945
 
2103
 
#: ViewManager.cpp:153
 
1946
#: ViewManager.cpp:152
2104
1947
msgctxt "@action:inmenu"
2105
1948
msgid "Split View Left/Right"
2106
1949
msgstr "Séparer la vue gauche / droite"
2107
1950
 
2108
 
#: ViewManager.cpp:160
 
1951
#: ViewManager.cpp:159
2109
1952
msgctxt "@action:inmenu"
2110
1953
msgid "Split View Top/Bottom"
2111
1954
msgstr "Séparer la vue haut / bas"
2112
1955
 
2113
 
#: ViewManager.cpp:165
 
1956
#: ViewManager.cpp:164
2114
1957
msgctxt "@action:inmenu Close Active View"
2115
1958
msgid "Close Active"
2116
1959
msgstr "Fermer la vue active"
2117
1960
 
2118
 
#: ViewManager.cpp:174
 
1961
#: ViewManager.cpp:173
2119
1962
msgctxt "@action:inmenu Close Other Views"
2120
1963
msgid "Close Others"
2121
1964
msgstr "Fermer les autres"
2122
1965
 
2123
 
#: ViewManager.cpp:184
2124
 
#, fuzzy
2125
 
#| msgid "Close Current Tab"
 
1966
#: ViewManager.cpp:183
2126
1967
msgid "D&etach Current Tab"
2127
 
msgstr "Fermer l'onglet actuel"
 
1968
msgstr "Détach&er l'onglet actuel"
2128
1969
 
2129
 
#: ViewManager.cpp:193
 
1970
#: ViewManager.cpp:192
2130
1971
msgctxt "@action:inmenu"
2131
1972
msgid "Expand View"
2132
1973
msgstr "Étendre la vue"
2133
1974
 
2134
 
#: ViewManager.cpp:200
 
1975
#: ViewManager.cpp:199
2135
1976
msgctxt "@action:inmenu"
2136
1977
msgid "Shrink View"
2137
1978
msgstr "Réduire la vue"
2138
1979
 
2139
 
#: ViewManager.cpp:220
 
1980
#: ViewManager.cpp:219
2140
1981
#, kde-format
2141
1982
msgid "Switch to Tab %1"
2142
1983
msgstr "Passer à l'onglet %1"
2153
1994
msgid "&Stop"
2154
1995
msgstr "A&rrêter"
2155
1996
 
2156
 
#~ msgid "Enter new tab text:"
2157
 
#~ msgstr "Saisissez le nom du nouvel onglet :"
2158
 
 
2159
1997
#~ msgid "No profiles available"
2160
1998
#~ msgstr "Aucun profil disponible"
2161
1999