2
2
# Bulgarian translation of KDE.
3
3
# This file is licensed under the GPL.
5
# $Id: kcmlocale.po 1206616 2010-12-15 05:33:14Z scripty $
5
# $Id: kcmlocale.po 1215356 2011-01-18 12:24:23Z scripty $
7
7
# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2006, 2007, 2008.
8
8
# Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>, 2009, 2010.
11
11
"Project-Id-Version: kcmlocale\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
13
"POT-Creation-Date: 2010-12-15 02:15+0100\n"
13
"POT-Creation-Date: 2011-01-18 11:59+0100\n"
14
14
"PO-Revision-Date: 2010-11-02 22:50+0200\n"
15
15
"Last-Translator: Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>\n"
16
16
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
58
58
"За да се промени езика на всички програми, е необходимо да рестартирате KDE. "
59
59
"Обикновено, излизане от системата и включване отново е достатъчно."
62
62
msgid "Applying Language Settings"
67
67
"<h1>Country/Region & Language</h1>\n"
68
68
"<p>Here you can set your localization settings such as language, numeric "
89
89
msgctxt "Space separator symbol"
90
90
msgid "Single Space"
93
93
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:27
94
94
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabLocation)
95
#: kcmlocale.cpp:923 rc.cpp:5
95
#: kcmlocale.cpp:925 rc.cpp:5
97
97
#| msgid "Country Selector"
101
101
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:104
102
102
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabTranslations)
103
#: kcmlocale.cpp:924 rc.cpp:14
103
#: kcmlocale.cpp:926 rc.cpp:14
105
105
#| msgid "Languages:"
106
106
msgid "Languages"
109
109
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:154
110
110
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabNumbers)
111
#: kcmlocale.cpp:925 rc.cpp:26
111
#: kcmlocale.cpp:927 rc.cpp:26
113
113
#| msgid "Numbers:"
117
117
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:401
118
118
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabMoney)
119
#: kcmlocale.cpp:926 rc.cpp:47
119
#: kcmlocale.cpp:928 rc.cpp:47
121
121
#| msgid "Money:"
125
125
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:729
126
126
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabCalendar)
127
#: kcmlocale.cpp:927 rc.cpp:74
127
#: kcmlocale.cpp:929 rc.cpp:74
129
129
#| msgid "Calendar system:"
133
133
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1023
134
134
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabDateTime)
135
#: kcmlocale.cpp:928 rc.cpp:101
135
#: kcmlocale.cpp:930 rc.cpp:101
136
136
msgid "Date && Time"
139
139
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1301
140
140
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabOther)
141
#: kcmlocale.cpp:929 rc.cpp:125
141
#: kcmlocale.cpp:931 rc.cpp:125
143
143
#| msgid "&Other"
147
147
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1435
148
148
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelNumbersSample)
149
#: kcmlocale.cpp:934 rc.cpp:137
149
#: kcmlocale.cpp:936 rc.cpp:137
155
155
#| msgid "This is how numbers will be displayed."
156
156
msgid "This is how positive numbers will be displayed."
157
157
msgstr "Така ще бъдат показвани числата."
161
161
#| msgid "This is how numbers will be displayed."
162
162
msgid "This is how negative numbers will be displayed."
165
165
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1456
166
166
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMoneySample)
167
#: kcmlocale.cpp:942 rc.cpp:140
167
#: kcmlocale.cpp:944 rc.cpp:140
173
173
#| msgid "This is how monetary values will be displayed."
174
174
msgid "This is how positive monetary values will be displayed."
175
175
msgstr "Така ще бъдат показвани парите."
179
179
#| msgid "This is how monetary values will be displayed."
180
180
msgid "This is how negative monetary values will be displayed."
183
183
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1470
184
184
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelDateSample)
185
#: kcmlocale.cpp:950 rc.cpp:143
185
#: kcmlocale.cpp:952 rc.cpp:143
191
191
#| msgid "This is how date values will be displayed."
192
192
msgid "This is how long dates will be displayed."
195
195
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1484
196
196
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelShortDateSample)
197
#: kcmlocale.cpp:955 rc.cpp:146
197
#: kcmlocale.cpp:957 rc.cpp:146
198
198
msgid "Short date:"
199
199
msgstr "Кратка дата:"
203
203
#| msgid "This is how the time will be displayed."
204
204
msgid "This is how short dates will be displayed."
207
207
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1498
208
208
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelTimeSample)
209
#: kcmlocale.cpp:960 rc.cpp:149
209
#: kcmlocale.cpp:962 rc.cpp:149
215
215
#| msgid "This is how the time will be displayed."
216
216
msgid "This is how time will be displayed."
219
219
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:33
220
220
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelCountry)
221
#: kcmlocale.cpp:989 rc.cpp:8
221
#: kcmlocale.cpp:991 rc.cpp:8
223
223
#| msgid "Country or region:"
225
225
msgstr "Държава или регион:"
230
230
#| "This is where you live. KDE will use the defaults for this country or "
237
237
"необходимо. Също така, ще се заредят настройки по подразбиране за часа, "
238
238
"датата, формата на числата и др."
240
#: kcmlocale.cpp:1006
240
#: kcmlocale.cpp:1008
242
242
msgctxt "%1 is the system country name"
243
243
msgid "System Country (%1)"
246
#: kcmlocale.cpp:1009
246
#: kcmlocale.cpp:1011
247
247
msgid "No Country (Default Settings)"
250
250
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:69
251
251
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelCountryDivision)
252
#: kcmlocale.cpp:1049 rc.cpp:11
252
#: kcmlocale.cpp:1051 rc.cpp:11
253
253
msgid "Subdivision:"
256
#: kcmlocale.cpp:1050
256
#: kcmlocale.cpp:1052
259
259
#| "This is where you live. KDE will use the defaults for this country or "
270
270
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:110
271
271
#. i18n: ectx: property (availableLabel), widget (KActionSelector, m_selectTranslations)
272
#: kcmlocale.cpp:1087 rc.cpp:17
272
#: kcmlocale.cpp:1089 rc.cpp:17
274
274
#| msgid "Languages:"
275
275
msgid "Available Languages:"
278
#: kcmlocale.cpp:1088
278
#: kcmlocale.cpp:1090
280
280
"<p>This is the list of installed KDE Workspace language translations not "
281
281
"currently being used. To use a language translation move it to the "
287
287
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:113
288
288
#. i18n: ectx: property (selectedLabel), widget (KActionSelector, m_selectTranslations)
289
#: kcmlocale.cpp:1097 rc.cpp:20
289
#: kcmlocale.cpp:1099 rc.cpp:20
291
291
#| msgid "Languages:"
292
292
msgid "Preferred Languages:"
295
#: kcmlocale.cpp:1098
295
#: kcmlocale.cpp:1100
297
297
"<p>This is the list of installed KDE Workspace language translations "
298
298
"currently being used, listed in order of preference. If a translation is "
320
320
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:128
321
321
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_buttonTranslationsInstall)
322
#: kcmlocale.cpp:1232 rc.cpp:23
322
#: kcmlocale.cpp:1234 rc.cpp:23
323
323
msgid "Install more languages"
326
#: kcmlocale.cpp:1233
326
#: kcmlocale.cpp:1235
327
327
msgid "<p>Click here to install more languages</p>"
331
331
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelThousandsSeparator)
332
332
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:494
333
333
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryThousandsSeparator)
334
#: kcmlocale.cpp:1248 kcmlocale.cpp:1634 rc.cpp:29 rc.cpp:56
334
#: kcmlocale.cpp:1250 kcmlocale.cpp:1643 rc.cpp:29 rc.cpp:56
336
336
#| msgid "Thousands separator:"
337
337
msgid "Group separator:"
338
338
msgstr "Разделител на хилядните:"
340
#: kcmlocale.cpp:1249
340
#: kcmlocale.cpp:1251
343
343
#| "<p>Here you can define the thousands separator used to display numbers.</"
357
357
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelDecimalSymbol)
358
358
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:533
359
359
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryDecimalSymbol)
360
#: kcmlocale.cpp:1292 kcmlocale.cpp:1685 rc.cpp:32 rc.cpp:59
360
#: kcmlocale.cpp:1301 kcmlocale.cpp:1697 rc.cpp:32 rc.cpp:59
362
362
#| msgid "Decimal symbol:"
363
363
msgid "Decimal separator:"
364
364
msgstr "Десетичен разделител:"
366
#: kcmlocale.cpp:1293
366
#: kcmlocale.cpp:1302
368
368
"<p>Here you can define the decimal separator used to display numbers (i.e. a "
369
369
"dot or a comma in most countries).</p><p>Note that the decimal separator "
379
379
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelDecimalPlaces)
380
380
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:572
381
381
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryDecimalPlaces)
382
#: kcmlocale.cpp:1337 kcmlocale.cpp:1736 rc.cpp:35 rc.cpp:62
382
#: kcmlocale.cpp:1346 kcmlocale.cpp:1748 rc.cpp:35 rc.cpp:62
383
383
msgid "Decimal places:"
384
384
msgstr "Десетични позиции:"
386
#: kcmlocale.cpp:1338
386
#: kcmlocale.cpp:1347
389
389
#| "<p>Here you can define the decimal separator used to display monetary "
403
403
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:289
404
404
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelPositiveFormat)
405
#: kcmlocale.cpp:1372 rc.cpp:38
405
#: kcmlocale.cpp:1381 rc.cpp:38
407
407
#| msgid "Positive si&gn:"
408
408
msgid "Positive sign:"
409
409
msgstr "Поло&жителен знак:"
411
#: kcmlocale.cpp:1373
411
#: kcmlocale.cpp:1382
414
414
#| "<p>Here you can define the thousands separator used to display numbers.</"
424
424
"p><p>Имайте предвид, че разделителят на хилядните, който се използва за "
425
425
"паричните стойности, се задава отделно в секцията \"Пари\".</p>"
427
#: kcmlocale.cpp:1381
427
#: kcmlocale.cpp:1390
429
429
#| msgctxt "Day name list, option for no day of religious observance"
435
435
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:331
436
436
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelNegativeFormat)
437
#: kcmlocale.cpp:1425 rc.cpp:41
437
#: kcmlocale.cpp:1434 rc.cpp:41
439
439
#| msgid "&Negative sign:"
440
440
msgid "Negative sign:"
441
441
msgstr "Отри&цателен знак:"
443
#: kcmlocale.cpp:1426
443
#: kcmlocale.cpp:1435
446
446
#| "Here you can specify text used to prefix negative numbers. This should "
472
472
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryDigitSet)
473
473
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1273
474
474
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelDateTimeDigitSet)
475
#: kcmlocale.cpp:1479 kcmlocale.cpp:2048 kcmlocale.cpp:2881 rc.cpp:44
475
#: kcmlocale.cpp:1488 kcmlocale.cpp:2060 kcmlocale.cpp:2893 rc.cpp:44
476
476
#: rc.cpp:71 rc.cpp:122
477
477
msgid "Digit set:"
478
478
msgstr "Цифров разделител:"
480
#: kcmlocale.cpp:1480
480
#: kcmlocale.cpp:1489
483
483
#| "<p>Here you can define the set of digits used to display numbers. If "
502
502
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:416
503
503
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelCurrencyCode)
504
#: kcmlocale.cpp:1517 rc.cpp:50
504
#: kcmlocale.cpp:1526 rc.cpp:50
505
505
msgid "Currency:"
508
#: kcmlocale.cpp:1518
508
#: kcmlocale.cpp:1527
510
510
"<p>Here you can choose the currency to be used when displaying monetary "
511
511
"values, e.g. United States Dollar or Pound Sterling.</p>"
514
#: kcmlocale.cpp:1529 kcmlocale.cpp:1540
514
#: kcmlocale.cpp:1538 kcmlocale.cpp:1549
516
516
msgctxt "@item currency name and currency code"
520
520
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:458
521
521
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelCurrencySymbol)
522
#: kcmlocale.cpp:1578 rc.cpp:53
522
#: kcmlocale.cpp:1587 rc.cpp:53
523
523
msgid "Currency symbol:"
524
524
msgstr "Паричен символ:"
526
#: kcmlocale.cpp:1579
526
#: kcmlocale.cpp:1588
528
528
"<p>Here you can choose the symbol to be used when displaying monetary "
529
529
"values, e.g. $, US$ or USD.</p>"
532
#: kcmlocale.cpp:1635
532
#: kcmlocale.cpp:1644
535
535
#| "<p>Here you can define the thousands separator used to display monetary "
545
545
"p><p>Имайте предвид, че разделителят на хилядните, който се използва за "
546
546
"числата, се задава отделно в секцията \"Числа\".<p>"
548
#: kcmlocale.cpp:1686
548
#: kcmlocale.cpp:1698
551
551
#| "<p>Here you can define the thousands separator used to display monetary "
561
561
"p><p>Имайте предвид, че разделителят на хилядните, който се използва за "
562
562
"числата, се задава отделно в секцията \"Числа\".<p>"
564
#: kcmlocale.cpp:1737
564
#: kcmlocale.cpp:1749
567
567
#| "<p>Here you can define the decimal separator used to display monetary "
581
581
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:620
582
582
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryPositiveFormat)
583
#: kcmlocale.cpp:1786 rc.cpp:65
583
#: kcmlocale.cpp:1798 rc.cpp:65
585
585
#| msgid "Time format:"
586
586
msgid "Positive format:"
587
587
msgstr "Формат на часа:"
589
#: kcmlocale.cpp:1787
589
#: kcmlocale.cpp:1799
592
592
#| "<p>Here you can define the thousands separator used to display monetary "
602
602
"p><p>Имайте предвид, че разделителят на хилядните, който се използва за "
603
603
"числата, се задава отделно в секцията \"Числа\".<p>"
605
#: kcmlocale.cpp:1838 kcmlocale.cpp:1948
605
#: kcmlocale.cpp:1850 kcmlocale.cpp:1960
606
606
msgid "Sign position:"
607
607
msgstr "Позиция на знака:"
609
#: kcmlocale.cpp:1839 kcmlocale.cpp:1949
609
#: kcmlocale.cpp:1851 kcmlocale.cpp:1961
610
610
msgid "Parentheses Around"
611
611
msgstr "Скоби около стойността на парите"
613
#: kcmlocale.cpp:1840 kcmlocale.cpp:1950
613
#: kcmlocale.cpp:1852 kcmlocale.cpp:1962
614
614
msgid "Before Quantity Money"
615
615
msgstr "Пред стойността на парите"
617
#: kcmlocale.cpp:1841 kcmlocale.cpp:1951
617
#: kcmlocale.cpp:1853 kcmlocale.cpp:1963
618
618
msgid "After Quantity Money"
619
619
msgstr "След стойността на парите"
621
#: kcmlocale.cpp:1842 kcmlocale.cpp:1952
621
#: kcmlocale.cpp:1854 kcmlocale.cpp:1964
622
622
msgid "Before Money"
623
623
msgstr "Пред паричния символ"
625
#: kcmlocale.cpp:1843 kcmlocale.cpp:1953
625
#: kcmlocale.cpp:1855 kcmlocale.cpp:1965
626
626
msgid "After Money"
627
627
msgstr "След паричния символ"
629
#: kcmlocale.cpp:1844
629
#: kcmlocale.cpp:1856
631
631
"Here you can select how a positive sign will be positioned. This only "
632
632
"affects monetary values."
634
634
"От тук може да зададете къде се поставя положителния знак за паричните "
637
#: kcmlocale.cpp:1847 kcmlocale.cpp:1958
637
#: kcmlocale.cpp:1859 kcmlocale.cpp:1970
638
638
msgid "Prefix currency symbol"
639
639
msgstr "Паричният символ отпред"
641
#: kcmlocale.cpp:1848
641
#: kcmlocale.cpp:1860
643
643
"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the "
644
644
"left of the value) for all positive monetary values. If not, it will be "
650
650
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:659
651
651
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryNegativeFormat)
652
#: kcmlocale.cpp:1941 rc.cpp:68
652
#: kcmlocale.cpp:1953 rc.cpp:68
654
654
#| msgid "Date format:"
655
655
msgid "Negative format:"
656
656
msgstr "Формат на датата:"
658
#: kcmlocale.cpp:1942
658
#: kcmlocale.cpp:1954
661
661
#| "<p>Here you can define the decimal separator used to display monetary "
679
679
"От тук може да зададете къде се поставя отрицателния знак за паричните "
682
#: kcmlocale.cpp:1959
682
#: kcmlocale.cpp:1971
684
684
"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the "
685
685
"left of the value) for all negative monetary values. If not, it will be "
688
688
"Ако тази отметка е включена, паричният символ ще се поставя пред всички "
689
689
"отрицателни парични стойности. В противен случай, ще бъде поставян след."
691
#: kcmlocale.cpp:2049
691
#: kcmlocale.cpp:2061
693
693
"<p>Here you can define the set of digits used to display monetary values. If "
694
694
"digits other than Arabic are selected, they will appear only if used in the "
706
706
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:738
707
707
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelCalendarSystem)
708
#: kcmlocale.cpp:2086 rc.cpp:77
708
#: kcmlocale.cpp:2098 rc.cpp:77
709
709
msgid "Calendar system:"
710
710
msgstr "Календар:"
712
#: kcmlocale.cpp:2087
712
#: kcmlocale.cpp:2099
713
713
msgid "<p>Here you can set the Calendar System to use to display dates.</p>"
716
716
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:789
717
717
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkCalendarGregorianUseCommonEra)
718
#: kcmlocale.cpp:2141 rc.cpp:80
718
#: kcmlocale.cpp:2153 rc.cpp:80
719
719
msgid "Use Common Era"
722
#: kcmlocale.cpp:2142
722
#: kcmlocale.cpp:2154
725
725
#| "<p>This option determines whether possessive form of month names should "
735
735
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:801
736
736
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelShortYearWindow)
737
#: kcmlocale.cpp:2185 rc.cpp:83
737
#: kcmlocale.cpp:2197 rc.cpp:83
738
738
msgid "Short year window:"
741
741
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:829
742
742
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelShortYearWindowTo)
743
#: kcmlocale.cpp:2186 rc.cpp:86
743
#: kcmlocale.cpp:2198 rc.cpp:86
744
744
msgctxt "label between two year inputs, i.e. 1930 to 2029"
748
#: kcmlocale.cpp:2187
748
#: kcmlocale.cpp:2199
750
750
"<p>This option determines what year range a two digit date is interpreted "
751
751
"as, for example with a range of 1950 to 2049 the value 10 is interpreted as "
756
756
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:872
757
757
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelWeekStartDay)
758
#: kcmlocale.cpp:2229 rc.cpp:89
758
#: kcmlocale.cpp:2241 rc.cpp:89
760
760
#| msgid "First day of the week:"
761
761
msgid "First day of week:"
762
762
msgstr "Първи ден от седмицата:"
764
#: kcmlocale.cpp:2230
764
#: kcmlocale.cpp:2242
767
767
#| "<p>This option determines which day will be considered as the first one "
777
777
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:911
778
778
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelWorkingWeekStartDay)
779
#: kcmlocale.cpp:2263 rc.cpp:92
779
#: kcmlocale.cpp:2275 rc.cpp:92
781
781
#| msgid "First working day of the week:"
782
782
msgid "First working day of week:"
783
783
msgstr "Първи ден от работната седмица:"
785
#: kcmlocale.cpp:2264
785
#: kcmlocale.cpp:2276
787
787
"<p>This option determines which day will be considered as the first working "
788
788
"day of the week.</p>"
794
794
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:950
795
795
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelWorkingWeekEndDay)
796
#: kcmlocale.cpp:2297 rc.cpp:95
796
#: kcmlocale.cpp:2309 rc.cpp:95
798
798
#| msgid "Last working day of the week:"
799
799
msgid "Last working day of week:"
800
800
msgstr "Последен ден от работната седмица:"
802
#: kcmlocale.cpp:2298
802
#: kcmlocale.cpp:2310
804
804
"<p>This option determines which day will be considered as the last working "
805
805
"day of the week.</p>"
808
808
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:989
809
809
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelWeekDayOfPray)
810
#: kcmlocale.cpp:2331 rc.cpp:98
810
#: kcmlocale.cpp:2343 rc.cpp:98
812
812
#| msgid "Day of the week for religious observance:"
813
813
msgid "Week day for special religious observance:"
814
814
msgstr "Ден за религия от седмицата:"
816
#: kcmlocale.cpp:2332
816
#: kcmlocale.cpp:2344
819
819
#| "<p>This option determines which day will be considered as the day of the "
823
823
"the week for special religious observance.</p>"
824
824
msgstr "<p>От тук може да зададете ден от седмицата за религиозни нужди.</p>"
826
#: kcmlocale.cpp:2338
826
#: kcmlocale.cpp:2350
827
827
msgctxt "Day name list, option for no special day of religious observance"
828
828
msgid "None / None in particular"
831
831
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1038
832
832
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelTimeFormat)
833
#: kcmlocale.cpp:2366 rc.cpp:104
833
#: kcmlocale.cpp:2378 rc.cpp:104
834
834
msgid "Time format:"
835
835
msgstr "Формат на часа:"
837
#: kcmlocale.cpp:2367
837
#: kcmlocale.cpp:2379
840
840
#| "<p>The text in this textbox will be used to format time strings. The "
914
914
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1074
915
915
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelAmSymbol)
916
#: kcmlocale.cpp:2476 rc.cpp:107
916
#: kcmlocale.cpp:2488 rc.cpp:107
918
918
#| msgid "Decimal symbol:"
919
919
msgid "AM symbol:"
920
920
msgstr "Десетичен разделител:"
922
#: kcmlocale.cpp:2477
922
#: kcmlocale.cpp:2489
923
923
msgid "<p>Here you can set the text to be displayed for AM.</p>"
926
926
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1104
927
927
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelPmSymbol)
928
#: kcmlocale.cpp:2481 rc.cpp:110
928
#: kcmlocale.cpp:2493 rc.cpp:110
930
930
#| msgid "Decimal symbol:"
931
931
msgid "PM symbol:"
932
932
msgstr "Десетичен разделител:"
934
#: kcmlocale.cpp:2482
934
#: kcmlocale.cpp:2494
935
935
msgid "<p>Here you can set the text to be displayed for PM.</p>"
938
938
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1140
939
939
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelDateFormat)
940
#: kcmlocale.cpp:2586 rc.cpp:113
940
#: kcmlocale.cpp:2598 rc.cpp:113
942
942
#| msgid "Short date format:"
943
943
msgid "Long date format:"
944
944
msgstr "Кратък формат на датата:"
946
#: kcmlocale.cpp:2587
946
#: kcmlocale.cpp:2599
949
949
#| "<table><tr><td><b>YYYY</b></td><td>The year with century as a decimal "
992
992
"имат съкратено двубуквено изписване.</td></tr><tr><td><b>ДЕН ОТ СЕДМИЦАТА</"
993
993
"b></td> <td>Пълното име на деня от седмицата.</td></tr> </table>"
995
#: kcmlocale.cpp:2659
995
#: kcmlocale.cpp:2671
999
#: kcmlocale.cpp:2660
999
#: kcmlocale.cpp:2672
1003
#: kcmlocale.cpp:2661
1003
#: kcmlocale.cpp:2673
1007
#: kcmlocale.cpp:2662
1007
#: kcmlocale.cpp:2674
1008
1008
msgctxt "Month"
1012
#: kcmlocale.cpp:2663
1012
#: kcmlocale.cpp:2675
1013
1013
msgid "SHORTMONTH"
1014
1014
msgstr "КР. МЕСЕЦ"
1016
#: kcmlocale.cpp:2664
1016
#: kcmlocale.cpp:2676
1020
#: kcmlocale.cpp:2665
1020
#: kcmlocale.cpp:2677
1024
#: kcmlocale.cpp:2666
1024
#: kcmlocale.cpp:2678
1028
#: kcmlocale.cpp:2667
1028
#: kcmlocale.cpp:2679
1029
1029
msgid "SHORTWEEKDAY"
1030
1030
msgstr "КР. ДЕН ОТ СЕДМИЦАТА"
1032
#: kcmlocale.cpp:2668
1032
#: kcmlocale.cpp:2680
1033
1033
msgid "WEEKDAY"
1034
1034
msgstr "ДЕН ОТ СЕДМИЦАТА"
1036
#: kcmlocale.cpp:2669
1036
#: kcmlocale.cpp:2681
1037
1037
msgid "ERAYEAR"
1040
#: kcmlocale.cpp:2670
1040
#: kcmlocale.cpp:2682
1041
1041
msgid "YEARINERA"
1044
#: kcmlocale.cpp:2671
1044
#: kcmlocale.cpp:2683
1045
1045
msgid "SHORTERANAME"
1048
#: kcmlocale.cpp:2672
1048
#: kcmlocale.cpp:2684
1049
1049
msgid "DAYOFYEAR"
1052
#: kcmlocale.cpp:2673
1052
#: kcmlocale.cpp:2685
1053
1053
msgid "ISOWEEK"
1056
#: kcmlocale.cpp:2674
1056
#: kcmlocale.cpp:2686
1057
1057
msgid "DAYOFISOWEEK"
1060
#: kcmlocale.cpp:2684
1060
#: kcmlocale.cpp:2696
1061
1061
msgctxt "some reasonable date formats for the language"
1063
1063
"WEEKDAY MONTH dD YYYY\n"
1069
1069
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1182
1070
1070
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelShortDateFormat)
1071
#: kcmlocale.cpp:2720 rc.cpp:116
1071
#: kcmlocale.cpp:2732 rc.cpp:116
1072
1072
msgid "Short date format:"
1073
1073
msgstr "Кратък формат на датата:"
1075
#: kcmlocale.cpp:2721
1075
#: kcmlocale.cpp:2733
1078
1078
#| "<table><tr><td><b>YYYY</b></td><td>The year with century as a decimal "
1136
1136
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1227
1137
1137
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonthNamePossessive)
1138
#: kcmlocale.cpp:2840 rc.cpp:119
1138
#: kcmlocale.cpp:2852 rc.cpp:119
1139
1139
msgid "Possessive month names:"
1142
#: kcmlocale.cpp:2841
1142
#: kcmlocale.cpp:2853
1144
1144
"<p>This option determines whether possessive form of month names should be "
1145
1145
"used in dates.</p>"
1171
1171
"числото.</p><p>Имайте предвид, че разделителят на хилядните, който се "
1172
1172
"използва за паричните стойности, се задава отделно в секцията \"Пари\".</p>"
1174
#: kcmlocale.cpp:2919
1174
#: kcmlocale.cpp:2931
1175
1175
msgid "Page size:"
1178
#: kcmlocale.cpp:2920
1178
#: kcmlocale.cpp:2932
1180
1180
"<p>Here you can define the default page size to be used in new documents.</"
1181
1181
"p><p>Note that this setting has no effect on printer paper size.</p>"
1184
#: kcmlocale.cpp:2928 kcmlocale.cpp:2940
1184
#: kcmlocale.cpp:2940 kcmlocale.cpp:2952
1187
1187
msgctxt "Page size"
1191
#: kcmlocale.cpp:2930 kcmlocale.cpp:2988
1191
#: kcmlocale.cpp:2942 kcmlocale.cpp:3000
1193
1193
#| msgid "US Letter"
1194
1194
msgctxt "Page size"
1195
1195
msgid "US Letter"
1196
1196
msgstr "US писмо"
1198
#: kcmlocale.cpp:2932
1198
#: kcmlocale.cpp:2944
1199
1199
msgctxt "Page size"
1203
#: kcmlocale.cpp:2934
1203
#: kcmlocale.cpp:2946
1204
1204
msgctxt "Page size"
1208
#: kcmlocale.cpp:2936
1208
#: kcmlocale.cpp:2948
1209
1209
msgctxt "Page size"
1213
#: kcmlocale.cpp:2938
1213
#: kcmlocale.cpp:2950
1214
1214
msgctxt "Page size"
1218
#: kcmlocale.cpp:2942
1218
#: kcmlocale.cpp:2954
1219
1219
msgctxt "Page size"
1223
#: kcmlocale.cpp:2944
1223
#: kcmlocale.cpp:2956
1224
1224
msgctxt "Page size"
1228
#: kcmlocale.cpp:2946
1228
#: kcmlocale.cpp:2958
1229
1229
msgctxt "Page size"
1233
#: kcmlocale.cpp:2948
1233
#: kcmlocale.cpp:2960
1234
1234
msgctxt "Page size"
1238
#: kcmlocale.cpp:2950
1238
#: kcmlocale.cpp:2962
1239
1239
msgctxt "Page size"
1243
#: kcmlocale.cpp:2952
1243
#: kcmlocale.cpp:2964
1244
1244
msgctxt "Page size"
1248
#: kcmlocale.cpp:2954
1248
#: kcmlocale.cpp:2966
1249
1249
msgctxt "Page size"
1253
#: kcmlocale.cpp:2956
1253
#: kcmlocale.cpp:2968
1254
1254
msgctxt "Page size"
1258
#: kcmlocale.cpp:2958
1258
#: kcmlocale.cpp:2970
1259
1259
msgctxt "Page size"
1263
#: kcmlocale.cpp:2960
1263
#: kcmlocale.cpp:2972
1264
1264
msgctxt "Page size"
1268
#: kcmlocale.cpp:2962
1268
#: kcmlocale.cpp:2974
1269
1269
msgctxt "Page size"
1273
#: kcmlocale.cpp:2964
1273
#: kcmlocale.cpp:2976
1274
1274
msgctxt "Page size"
1278
#: kcmlocale.cpp:2966
1278
#: kcmlocale.cpp:2978
1279
1279
msgctxt "Page size"
1283
#: kcmlocale.cpp:2968
1283
#: kcmlocale.cpp:2980
1284
1284
msgctxt "Page size"
1288
#: kcmlocale.cpp:2970
1288
#: kcmlocale.cpp:2982
1289
1289
msgctxt "Page size"
1293
#: kcmlocale.cpp:2972
1293
#: kcmlocale.cpp:2984
1294
1294
msgctxt "Page size"
1298
#: kcmlocale.cpp:2974
1298
#: kcmlocale.cpp:2986
1299
1299
msgctxt "Page size"
1300
1300
msgid "C5 Envelope"
1303
#: kcmlocale.cpp:2976
1303
#: kcmlocale.cpp:2988
1304
1304
msgctxt "Page size"
1305
1305
msgid "US Common 10 Envelope"
1308
#: kcmlocale.cpp:2978
1308
#: kcmlocale.cpp:2990
1309
1309
msgctxt "Page size"
1310
1310
msgid "DLE Envelope"
1313
#: kcmlocale.cpp:2980
1313
#: kcmlocale.cpp:2992
1314
1314
msgctxt "Page size"
1315
1315
msgid "Executive"
1318
#: kcmlocale.cpp:2982
1318
#: kcmlocale.cpp:2994
1319
1319
msgctxt "Page size"
1323
#: kcmlocale.cpp:2984
1323
#: kcmlocale.cpp:2996
1324
1324
msgctxt "Page size"
1328
#: kcmlocale.cpp:2986
1328
#: kcmlocale.cpp:2998
1329
1329
msgctxt "Page size"
1330
1330
msgid "US Legal"
1333
#: kcmlocale.cpp:2990
1333
#: kcmlocale.cpp:3002
1334
1334
msgctxt "Page size"
1335
1335
msgid "Tabloid"
1338
#: kcmlocale.cpp:2992
1338
#: kcmlocale.cpp:3004
1339
1339
msgctxt "Page size"
1343
#: kcmlocale.cpp:3021
1343
#: kcmlocale.cpp:3033
1345
1345
#| msgid "Measure system:"
1346
1346
msgid "Measurement system:"
1347
1347
msgstr "Измервателна система:"
1349
#: kcmlocale.cpp:3022
1349
#: kcmlocale.cpp:3034
1350
1350
msgid "<p>Here you can define the measurement system to use.</p>"
1353
#: kcmlocale.cpp:3028
1353
#: kcmlocale.cpp:3040
1355
1355
#| msgid "Measure system:"
1356
1356
msgid "Metric System"
1357
1357
msgstr "Измервателна система:"
1359
#: kcmlocale.cpp:3029
1359
#: kcmlocale.cpp:3041
1361
1361
#| msgctxt "The Imperial System"
1362
1362
#| msgid "Imperial"
1363
1363
msgid "Imperial System"
1364
1364
msgstr "Британска"
1366
#: kcmlocale.cpp:3057
1366
#: kcmlocale.cpp:3069
1367
1367
msgid "Byte size units:"
1370
#: kcmlocale.cpp:3058
1370
#: kcmlocale.cpp:3070
1372
1372
"<p>This changes the units used by most KDE programs to display numbers "
1373
1373
"counted in bytes. Traditionally \"kilobytes\" meant units of 1024, instead "
1386
1386
msgid "IEC Units (KiB, MiB, etc)"
1387
1387
msgstr "Единици IEC (KiB, MiB и т.н.)"
1389
#: kcmlocale.cpp:3075
1389
#: kcmlocale.cpp:3087
1391
1391
#| msgctxt "Unit of binary measurement"
1392
1392
#| msgid "JEDEC Units (KB, MB, etc.)"
1394
1394
msgid "JEDEC Units (KB, MB, etc)"
1395
1395
msgstr "Единици JEDEC (KB, MB и т.н.)"
1397
#: kcmlocale.cpp:3077
1397
#: kcmlocale.cpp:3089
1399
1399
#| msgctxt "Unit of binary measurement"
1400
1400
#| msgid "Metric Units (kB, MB, etc.)"
1402
1402
msgid "Metric Units (kB, MB, etc)"
1403
1403
msgstr "Метрични единици (kB, MB и т.н.)"
1405
#: kcmlocale.cpp:3102
1405
#: kcmlocale.cpp:3114
1407
1407
msgctxt "Example test for binary unit dialect"
1408
1408
msgid "Example: 2000 bytes equals %1"