1
# translation of desktop_extragear-base_konq-plugins.po to Bulgarian
2
# Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>, 2009.
5
"Project-Id-Version: desktop_extragear-base_konq-plugins\n"
6
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
7
"POT-Creation-Date: 2010-11-22 06:06+0000\n"
8
"PO-Revision-Date: 2009-06-08 09:26+0300\n"
9
"Last-Translator: Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>\n"
10
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
12
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
15
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
17
#: adblock/plugin_adblock.desktop:2
20
msgstr "Блокиране на реклами"
22
#: adblock/plugin_adblock.desktop:47
24
msgid "Show all blockable html elements"
25
msgstr "Показване на всички блокируеми елементи на html"
27
#: akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:2
29
msgid "Konqueror Feed Icon"
30
msgstr "Икона за емисия в Konqueror"
32
#: akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:54
34
msgid "Displays an icon in the status bar if the page contains a feed"
36
"Показване на икона в лентата за състояние, когато страницата съдържа емисия"
38
#: akregator/akregator_konqplugin.desktop:4
40
msgid "Add Feed to Akregator"
41
msgstr "Добавяне на емисия към Akregator"
43
#: akregator/akregator_konqplugin.desktop:58
45
msgid "Adds selected feed to Akregator"
46
msgstr "Добавяне на избраната емисия към четеца Akregator"
48
#: autorefresh/autorefresh.desktop:13
51
msgstr "Автоматично обновяване"
53
#: autorefresh/autorefresh.desktop:56
55
msgid "Auto Refresh plugin"
56
msgstr "Приставка за автоматично обновяване"
58
#: babelfish/plugin_babelfish.desktop:13
63
#: babelfish/plugin_babelfish.desktop:67
65
msgid "Language translation for the current page using Babelfish"
66
msgstr "Превеждане на текущата страница с помощта на Babelfish"
68
#: dirfilter/dirfilterplugin.desktop:13
70
msgid "Directory Filter"
71
msgstr "Филтър на директории"
73
#: dirfilter/dirfilterplugin.desktop:64
75
msgid "Filter directory view using an attribute filter"
76
msgstr "Филтриране изгледа на директориите"
78
#: domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:13
80
msgid "DOM Tree Viewer"
81
msgstr "Преглед на дървото на DOM"
83
#: domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:65
85
msgid "View the DOM tree of the current page"
86
msgstr "Преглед на дървото на DOM за текущата страница"
88
#: fsview/fsview.desktop:10
90
msgid "File Size Viewer"
91
msgstr "Преглед на файлов размер"
93
#: fsview/fsview.desktop:60
95
msgid "View your filesystem as a TreeMap"
96
msgstr "Показване на файловата система като дървовидна схема"
98
#: fsview/fsview_part.desktop:3
100
msgid "File Size View"
101
msgstr "Преглед на файлов размер"
103
#: fsview/fsview_part.desktop:53
105
msgid "Enables a proportional view of directories and files based on file size"
107
"Включване на пропорционален изглед на директории и файлове според размера им"
109
#: imagerotation/imageconverter.desktop:7
110
msgctxt "X-KDE-Submenu"
112
msgstr "Конвертиране към"
114
#: imagerotation/imageconverter.desktop:62
119
#: imagerotation/imageconverter.desktop:122
124
#: imagerotation/imageconverter.desktop:182
129
#: imagerotation/imageconverter.desktop:234
134
#: imagerotation/jpegorient.desktop:7
135
msgctxt "X-KDE-Submenu"
136
msgid "Transform Image"
137
msgstr "Преобразуване на изображение"
139
#: imagerotation/jpegorient.desktop:63
141
msgid "Rotate Clockwise"
142
msgstr "Завъртане по посока на часовниковата стрелка"
144
#: imagerotation/jpegorient.desktop:119
146
msgid "Rotate Counter-Clockwise"
147
msgstr "Завъртане обратно на посоката на часовниковата стрелка"
149
#: imagerotation/jpegorient.desktop:180
151
msgid "Flip Vertically"
152
msgstr "Вертикално обръщане"
154
#: imagerotation/jpegorient.desktop:239
156
msgid "Flip Horizontally"
157
msgstr "Хоризонтално обръщане"
159
#: khtmlsettingsplugin/khtmlsettingsplugin.desktop:13
161
msgid "KHTML Settings"
162
msgstr "Настройки на KHTML"
164
#: khtmlsettingsplugin/khtmlsettingsplugin.desktop:65
166
msgid "A fast way to change the KHTML settings"
167
msgstr "Бърз начин за промяна настройките на KHTML"
169
#: kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:12
171
msgid "Image Gallery"
172
msgstr "Галерия с изображения"
174
#: kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:63
176
msgid "An easy way to generate an HTML image gallery"
177
msgstr "Лесен начин за създаване на галерия с изображения в HTML"
179
#: microformat/mf_konqmficon.desktop:2
181
msgid "Microformat Icon"
182
msgstr "Икона за микроформати"
184
#: microformat/mf_konqmficon.desktop:52
186
msgid "Displays an icon in the status bar if the page contains a microformat"
188
"Показване на икона в лентата за състояние, ако страницата съдържа микроформат"
190
#: minitools/minitoolsplugin.desktop:14
193
msgstr "Бързи отметки"
195
#: minitools/minitoolsplugin.desktop:61
197
msgid "Enables the use of bookmarklets"
198
msgstr "Използване на бързи отметки (bookmarklets)"
200
#: rellinks/plugin_rellinks.desktop:14
202
msgid "Document Relations"
203
msgstr "Отношения между документи"
205
#: rellinks/plugin_rellinks.desktop:64
207
msgid "Displays the document relations of a document"
208
msgstr "Показване на отношението на документ към друг документ"
210
#: searchbar/searchbar.desktop:15
213
msgstr "Лента за търсене"
215
#: searchbar/searchbar.desktop:67
217
msgid "Provides a text box for easier access to search engines like Google."
218
msgstr "Текстово поле за лесен достъп до търсачки като Гугъл"
220
#: uachanger/uachangerplugin.desktop:13
222
msgid "UserAgent Changer"
223
msgstr "Смяна на UserAgent"
225
#: uachanger/uachangerplugin.desktop:62
227
msgid "Allows the detected UserAgent to be modified"
229
"Позволява промяната на UserAgent, с който програмата се представя пред "
232
#: validators/plugin_validators.desktop:13
234
msgid "Website Validators"
235
msgstr "Валидиране на сайтове"
237
#: validators/plugin_validators.desktop:63
239
msgid "CSS and HTML validation tools"
240
msgstr "Инструменти за валидиране на CSS и HTML"
242
#: webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:13
245
msgstr "Архивиране на страници"
247
#: webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:65
249
msgid "Creates archives of websites"
250
msgstr "Създаване на архиви на сайтове"
252
#: webarchiver/webarchivethumbnail.desktop:4
255
msgstr "Архиви на страници"
258
#~ msgid "Open Medium Folder"
259
#~ msgstr "Отваряне директории на медии"
262
#~ msgid "Opens the folder for a specific medium in the file manager"
263
#~ msgstr "Отваряне директориите за различни външни носители"
266
#~ msgid "Media Player"
267
#~ msgstr "Мултимедиен плеър"
270
#~ msgid "Media player for Konqueror's navigation panel"
271
#~ msgstr "Мултимедиен плеър за навигационния панел"
274
#~ msgid "A Konqueror navigation panel"
275
#~ msgstr "Навигационен панел за Konqueror"
279
#~ msgstr "Мета-лента"
282
#~ msgid "Crashes Monitor"
283
#~ msgstr "Наблюдение на сривовете"
286
#~ msgid "Records instances of crashes for easier recovery"
287
#~ msgstr "Записване на сривовете с цел по-лесно възстановяване"