~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/kde-l10n-bg/oneiric

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdelibs/kdelibs4.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2011-01-24 09:32:25 UTC
  • mfrom: (1.12.3 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110124093225-u4y9ayyuw0v4q90y
Tags: 4:4.6.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
10
10
msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2011-01-02 02:23+0100\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2011-01-19 11:53+0100\n"
14
14
"PO-Revision-Date: 2010-12-05 00:58+0200\n"
15
15
"Last-Translator: Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>\n"
16
16
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
290
290
#. i18n: file: nepomuk/utils/daterangeselectionwidget.ui:81
291
291
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_rangesButton)
292
292
#: rc.cpp:121 nepomuk/utils/daterangeselectionwidget.cpp:193
293
 
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2381
 
293
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2383
294
294
msgid "Today"
295
295
msgstr "Днес"
296
296
 
1135
1135
#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget.ui:122
1136
1136
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, jobOptionsTable)
1137
1137
#: rc.cpp:534 rc.cpp:979 khtml/ecma/debugger/localvariabledock.cpp:52
1138
 
#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:144
 
1138
#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:140
1139
1139
msgid "Value"
1140
1140
msgstr "Стойност"
1141
1141
 
2687
2687
msgid "Configure which tags should be applied."
2688
2688
msgstr ""
2689
2689
 
2690
 
#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:72
 
2690
#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:70
2691
2691
msgctxt "@label"
2692
2692
msgid "Create new tag:"
2693
2693
msgstr "Създаване на нов етикет:"
2694
2694
 
2695
 
#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:94
 
2695
#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:92
2696
2696
msgctxt "@info"
2697
2697
msgid "Delete tag"
2698
2698
msgstr "Изтриване на етикет"
2699
2699
 
 
2700
#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:216
 
2701
#, kde-format
 
2702
msgctxt "@info"
 
2703
msgid "Should the tag <resource>%1</resource> really be deleted for all files?"
 
2704
msgstr ""
 
2705
 
2700
2706
#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:218
2701
 
#, kde-format
2702
 
msgctxt "@info"
2703
 
msgid "Should the tag <resource>%1</resource> really be deleted for all files?"
2704
 
msgstr ""
 
2707
msgctxt "@title"
 
2708
msgid "Delete tag"
 
2709
msgstr "Изтриване на етикет"
 
2710
 
 
2711
#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:219
 
2712
msgctxt "@action:button"
 
2713
msgid "Delete"
 
2714
msgstr "Изтриване"
2705
2715
 
2706
2716
#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:220
2707
 
msgctxt "@title"
2708
 
msgid "Delete tag"
2709
 
msgstr "Изтриване на етикет"
2710
 
 
2711
 
#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:221
2712
 
msgctxt "@action:button"
2713
 
msgid "Delete"
2714
 
msgstr "Изтриване"
2715
 
 
2716
 
#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:222
2717
2717
msgctxt "@action:button"
2718
2718
msgid "Cancel"
2719
2719
msgstr "Отказ"
4296
4296
msgid "%1 YiB"
4297
4297
msgstr "%1 YiB"
4298
4298
 
4299
 
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1682
 
4299
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1684
4300
4300
#, kde-format
4301
4301
msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 days"
4302
4302
msgid "%1 days"
4303
4303
msgstr "%1 дни"
4304
4304
 
4305
 
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1685
 
4305
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1687
4306
4306
#, kde-format
4307
4307
msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 hours"
4308
4308
msgid "%1 hours"
4309
4309
msgstr "%1 часа"
4310
4310
 
4311
 
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1688
 
4311
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1690
4312
4312
#, kde-format
4313
4313
msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 minutes"
4314
4314
msgid "%1 minutes"
4315
4315
msgstr "%1 минути"
4316
4316
 
4317
 
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1691
 
4317
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1693
4318
4318
#, kde-format
4319
4319
msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 seconds"
4320
4320
msgid "%1 seconds"
4321
4321
msgstr "%1 секунди"
4322
4322
 
4323
 
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1694
 
4323
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1696
4324
4324
#, kde-format
4325
4325
msgctxt "@item:intext"
4326
4326
msgid "%1 millisecond"
4328
4328
msgstr[0] "%1 милисекунда"
4329
4329
msgstr[1] "%1 милисекунди"
4330
4330
 
4331
 
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1701
 
4331
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1703
4332
4332
#, kde-format
4333
4333
msgctxt "@item:intext"
4334
4334
msgid "1 day"
4336
4336
msgstr[0] "1 ден"
4337
4337
msgstr[1] "%1 дни"
4338
4338
 
4339
 
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1703
 
4339
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1705
4340
4340
#, kde-format
4341
4341
msgctxt "@item:intext"
4342
4342
msgid "1 hour"
4344
4344
msgstr[0] "1 час"
4345
4345
msgstr[1] "%1 часа"
4346
4346
 
4347
 
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1705
 
4347
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1707
4348
4348
#, kde-format
4349
4349
msgctxt "@item:intext"
4350
4350
msgid "1 minute"
4352
4352
msgstr[0] "1 минута"
4353
4353
msgstr[1] "%1 минути"
4354
4354
 
4355
 
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1707
 
4355
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1709
4356
4356
#, kde-format
4357
4357
msgctxt "@item:intext"
4358
4358
msgid "1 second"
4360
4360
msgstr[0] "1 секунда"
4361
4361
msgstr[1] "%1 секунди"
4362
4362
 
4363
 
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1731
 
4363
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1733
4364
4364
#, kde-format
4365
4365
msgctxt ""
4366
4366
"@item:intext days and hours. This uses the previous item:intext messages. If "
4369
4369
msgid "%1 and %2"
4370
4370
msgstr "%1 и %2"
4371
4371
 
4372
 
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1737
 
4372
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1739
4373
4373
#, kde-format
4374
4374
msgctxt ""
4375
4375
"@item:intext hours and minutes. This uses the previous item:intext messages. "
4378
4378
msgid "%1 and %2"
4379
4379
msgstr "%1 и %2"
4380
4380
 
4381
 
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1744
 
4381
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1746
4382
4382
#, kde-format
4383
4383
msgctxt ""
4384
4384
"@item:intext minutes and seconds. This uses the previous item:intext "
4387
4387
msgid "%1 and %2"
4388
4388
msgstr "%1 и %2"
4389
4389
 
4390
 
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2326
 
4390
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2328
4391
4391
msgctxt "Before Noon KLocale::LongName"
4392
4392
msgid "Ante Meridiem"
4393
4393
msgstr ""
4394
4394
 
4395
 
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2327
 
4395
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2329
4396
4396
msgctxt "Before Noon KLocale::ShortName"
4397
4397
msgid "AM"
4398
4398
msgstr "AM"
4399
4399
 
4400
 
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2328
 
4400
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2330
4401
4401
msgctxt "Before Noon KLocale::NarrowName"
4402
4402
msgid "A"
4403
4403
msgstr "A"
4404
4404
 
4405
 
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2331
 
4405
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2333
4406
4406
msgctxt "After Noon KLocale::LongName"
4407
4407
msgid "Post Meridiem"
4408
4408
msgstr ""
4409
4409
 
4410
 
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2332
 
4410
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2334
4411
4411
msgctxt "After Noon KLocale::ShortName"
4412
4412
msgid "PM"
4413
4413
msgstr "PM"
4414
4414
 
4415
 
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2333
 
4415
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2335
4416
4416
msgctxt "After Noon KLocale::NarrowName"
4417
4417
msgid "P"
4418
4418
msgstr "P"
4419
4419
 
4420
 
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2384
 
4420
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2386
4421
4421
msgid "Yesterday"
4422
4422
msgstr "вчера"
4423
4423
 
4424
 
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2400
 
4424
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2402
4425
4425
#, kde-format
4426
4426
msgctxt "concatenation of dates and time"
4427
4427
msgid "%1 %2"
4428
4428
msgstr "%1 %2"
4429
4429
 
4430
 
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2440
 
4430
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2442
4431
4431
#, kde-format
4432
4432
msgctxt "concatenation of date/time and time zone"
4433
4433
msgid "%1 %2"
5682
5682
msgstr "Изтегляне на нови неща..."
5683
5683
 
5684
5684
#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:113
5685
 
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:312
 
5685
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:314
5686
5686
msgid "Timeout. Check Internet connection."
5687
5687
msgstr "Просрочено време. Проврете връзката си с Интернет!"
5688
5688
 
5689
5689
#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:171
5690
5690
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:252
5691
 
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:503
 
5691
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:505
5692
5692
#, kde-format
5693
5693
msgid "Server: %1"
5694
5694
msgstr "Сървър: %1"
5695
5695
 
5696
5696
#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:172
5697
 
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:504
 
5697
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:506
5698
5698
#, kde-format
5699
5699
msgid "<br />Provider: %1"
5700
5700
msgstr "<br />Доставчик: %1"
5701
5701
 
5702
5702
#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:173
5703
 
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:505
 
5703
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:507
5704
5704
#, kde-format
5705
5705
msgid "<br />Version: %1"
5706
5706
msgstr "<br />Версия: %1"
5708
5708
#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:177
5709
5709
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:82
5710
5710
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:258
5711
 
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:509
 
5711
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:511
5712
5712
msgid "Provider information"
5713
5713
msgstr "Информация за доставчика"
5714
5714
 
5715
5715
#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:188
5716
 
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:535
 
5716
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:538
5717
5717
#, kde-format
5718
5718
msgid "Could not install %1"
5719
5719
msgstr "\"%1\" не може да бъде инсталиран"
5720
5720
 
5721
5721
#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:189
5722
 
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:536
 
5722
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:539
5723
5723
msgid "Get Hot New Stuff!"
5724
5724
msgstr "Изтегляне на нови неща!"
5725
5725
 
5726
5726
#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:199
5727
5727
#: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog.cpp:81
5728
5728
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:127
5729
 
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:555
 
5729
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:558
5730
5730
msgid "Get Hot New Stuff"
5731
5731
msgstr "Изтегляне на нови неща"
5732
5732
 
5877
5877
"<qt>Въведете паролата за ключа <b>0x%1</b>, принадлежащ на <br /><i>%2&lt;%"
5878
5878
"3&gt;</i><br />:</qt>"
5879
5879
 
5880
 
#: knewstuff/knewstuff3/core/security.cpp:276
5881
 
#: knewstuff/knewstuff2/core/security.cpp:276
 
5880
#: knewstuff/knewstuff3/core/security.cpp:278
 
5881
#: knewstuff/knewstuff2/core/security.cpp:278
5882
5882
msgid ""
5883
5883
"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure "
5884
5884
"that <i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources "
5888
5888
"Моля, проверете дали програмата <i>gpg</i> е инсталирана и настроена на "
5889
5889
"вашата система.</qt>"
5890
5890
 
5891
 
#: knewstuff/knewstuff3/core/security.cpp:331
5892
 
#: knewstuff/knewstuff2/core/security.cpp:331
 
5891
#: knewstuff/knewstuff3/core/security.cpp:333
 
5892
#: knewstuff/knewstuff2/core/security.cpp:333
5893
5893
msgid "Select Signing Key"
5894
5894
msgstr "Избор на ключ за подписване"
5895
5895
 
5896
 
#: knewstuff/knewstuff3/core/security.cpp:331
5897
 
#: knewstuff/knewstuff2/core/security.cpp:331
 
5896
#: knewstuff/knewstuff3/core/security.cpp:333
 
5897
#: knewstuff/knewstuff2/core/security.cpp:333
5898
5898
msgid "Key used for signing:"
5899
5899
msgstr "Ключове, използвани за подписване:"
5900
5900
 
5901
 
#: knewstuff/knewstuff3/core/security.cpp:363
5902
 
#: knewstuff/knewstuff2/core/security.cpp:363
 
5901
#: knewstuff/knewstuff3/core/security.cpp:365
 
5902
#: knewstuff/knewstuff2/core/security.cpp:365
5903
5903
msgid ""
5904
5904
"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> is "
5905
5905
"installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</qt>"
6178
6178
msgstr "Коментарът не може да бъде изпратен."
6179
6179
 
6180
6180
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:379
6181
 
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:585
 
6181
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:588
6182
6182
msgid "A protocol fault has occurred. The request has failed."
6183
6183
msgstr "Грешка в протокола. Заявката е неуспешна."
6184
6184
 
6185
6185
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:380
6186
6186
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:387
6187
 
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:586
6188
 
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:593
 
6187
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:589
 
6188
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:596
6189
6189
msgid "Desktop Exchange Service"
6190
6190
msgstr "Услуга за обмен на работния плот"
6191
6191
 
6192
6192
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:386
6193
 
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:592
 
6193
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:595
6194
6194
msgid "A network error has occurred. The request has failed."
6195
6195
msgstr "Възникна мрежова грешка. Заявката е неуспешна."
6196
6196
 
6288
6288
msgid "View Comments"
6289
6289
msgstr "Преглед на коментари"
6290
6290
 
6291
 
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:405
 
6291
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:407
6292
6292
msgid "Entries failed to load"
6293
6293
msgstr "Грешка при зареждане на записите"
6294
6294
 
6295
 
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:554
 
6295
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:557
6296
6296
msgid "There was an error loading data providers."
6297
6297
msgstr "Грешка при зареждане на доставчиците."
6298
6298
 
6536
6536
msgstr ""
6537
6537
"Вече има файл с име \"%1\". Сигурни ли сте, че искате да бъде презаписан?"
6538
6538
 
6539
 
#: khtml/khtml_ext.cpp:879 kdewebkit/kwebpage.cpp:72
 
6539
#: khtml/khtml_ext.cpp:879 kdewebkit/kwebpage.cpp:117
6540
6540
msgid "Overwrite File?"
6541
6541
msgstr "Да се презапише ли файлът?"
6542
6542
 
7290
7290
msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: "
7291
7291
msgstr "Това е индекс за търсене. Въведете думи за търсене: "
7292
7292
 
7293
 
#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2167 khtml/ecma/kjs_window.cpp:1650
 
7293
#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2168 khtml/ecma/kjs_window.cpp:1650
7294
7294
msgid "Confirmation: JavaScript Popup"
7295
7295
msgstr "Потвърждение на операцията от JavaScript"
7296
7296
 
7297
 
#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2169
 
7297
#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2170
7298
7298
msgid ""
7299
7299
"This site is submitting a form which will open up a new browser window via "
7300
7300
"JavaScript.\n"
7304
7304
"използвайки JavaScript.\n"
7305
7305
"Сигурни ли сте, че искате операцията да бъде изпълнена?"
7306
7306
 
7307
 
#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2172
 
7307
#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2173
7308
7308
#, kde-format
7309
7309
msgid ""
7310
7310
"<qt>This site is submitting a form which will open <p>%1</p> in a new "
7315
7315
"нов браузър използвайки JavaScript.<br />Сигурни ли сте, че искате "
7316
7316
"операцията да бъде изпълнена?</qt>"
7317
7317
 
7318
 
#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2174 khtml/ecma/kjs_window.cpp:1658
 
7318
#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2175 khtml/ecma/kjs_window.cpp:1658
7319
7319
msgid "Allow"
7320
7320
msgstr "Разрешване"
7321
7321
 
7322
 
#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2174 khtml/ecma/kjs_window.cpp:1658
 
7322
#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2175 khtml/ecma/kjs_window.cpp:1658
7323
7323
msgid "Do Not Allow"
7324
7324
msgstr "Забраняване"
7325
7325
 
7574
7574
msgid "Applet \"%1\" stopped"
7575
7575
msgstr "Аплетът \"%1\" е спрян"
7576
7576
 
7577
 
#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:133
 
7577
#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:129
7578
7578
msgid "Applet Parameters"
7579
7579
msgstr "Параметри на аплета"
7580
7580
 
 
7581
#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:139
 
7582
msgid "Parameter"
 
7583
msgstr "Параметър"
 
7584
 
7581
7585
#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:143
7582
 
msgid "Parameter"
7583
 
msgstr "Параметър"
7584
 
 
7585
 
#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:147
7586
7586
msgid "Class"
7587
7587
msgstr "Клас"
7588
7588
 
7589
 
#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:153
 
7589
#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:149
7590
7590
msgid "Base URL"
7591
7591
msgstr "Базов адрес"
7592
7592
 
7593
 
#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:159
 
7593
#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:155
7594
7594
msgid "Archives"
7595
7595
msgstr "Архиви"
7596
7596
 
7597
 
#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:479
 
7597
#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:475
7598
7598
msgid "KDE Java Applet Plugin"
7599
7599
msgstr "Приставка за изпълнение на Java аплети"
7600
7600
 
13526
13526
msgid "Tip of the &Day"
13527
13527
msgstr "Съвет за &деня"
13528
13528
 
13529
 
#: kdecore/date/kdatetime.cpp:1500 kdecore/date/kdatetime.cpp:1510
13530
 
#: kdecore/date/kdatetime.cpp:2874
 
13529
#: kdecore/date/kdatetime.cpp:1513 kdecore/date/kdatetime.cpp:1523
 
13530
#: kdecore/date/kdatetime.cpp:2887
13531
13531
msgid "am"
13532
13532
msgstr "п.о."
13533
13533
 
13534
 
#: kdecore/date/kdatetime.cpp:2882
 
13534
#: kdecore/date/kdatetime.cpp:2895
13535
13535
msgid "pm"
13536
13536
msgstr "с.о."