11
11
"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
13
"POT-Creation-Date: 2011-01-02 02:23+0100\n"
13
"POT-Creation-Date: 2011-01-19 11:53+0100\n"
14
14
"PO-Revision-Date: 2010-12-05 00:58+0200\n"
15
15
"Last-Translator: Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>\n"
16
16
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
290
290
#. i18n: file: nepomuk/utils/daterangeselectionwidget.ui:81
291
291
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_rangesButton)
292
292
#: rc.cpp:121 nepomuk/utils/daterangeselectionwidget.cpp:193
293
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2381
293
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2383
1135
1135
#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget.ui:122
1136
1136
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, jobOptionsTable)
1137
1137
#: rc.cpp:534 rc.cpp:979 khtml/ecma/debugger/localvariabledock.cpp:52
1138
#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:144
1138
#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:140
1140
1140
msgstr "Стойност"
2687
2687
msgid "Configure which tags should be applied."
2690
#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:72
2690
#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:70
2691
2691
msgctxt "@label"
2692
2692
msgid "Create new tag:"
2693
2693
msgstr "Създаване на нов етикет:"
2695
#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:94
2695
#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:92
2696
2696
msgctxt "@info"
2697
2697
msgid "Delete tag"
2698
2698
msgstr "Изтриване на етикет"
2700
#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:216
2703
msgid "Should the tag <resource>%1</resource> really be deleted for all files?"
2700
2706
#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:218
2703
msgid "Should the tag <resource>%1</resource> really be deleted for all files?"
2709
msgstr "Изтриване на етикет"
2711
#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:219
2712
msgctxt "@action:button"
2706
2716
#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:220
2709
msgstr "Изтриване на етикет"
2711
#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:221
2712
msgctxt "@action:button"
2716
#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:222
2717
2717
msgctxt "@action:button"
4297
4297
msgstr "%1 YiB"
4299
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1682
4299
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1684
4301
4301
msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 days"
4302
4302
msgid "%1 days"
4303
4303
msgstr "%1 дни"
4305
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1685
4305
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1687
4307
4307
msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 hours"
4308
4308
msgid "%1 hours"
4309
4309
msgstr "%1 часа"
4311
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1688
4311
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1690
4313
4313
msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 minutes"
4314
4314
msgid "%1 minutes"
4315
4315
msgstr "%1 минути"
4317
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1691
4317
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1693
4319
4319
msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 seconds"
4320
4320
msgid "%1 seconds"
4321
4321
msgstr "%1 секунди"
4323
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1694
4323
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1696
4325
4325
msgctxt "@item:intext"
4326
4326
msgid "%1 millisecond"
4387
4387
msgid "%1 and %2"
4388
4388
msgstr "%1 и %2"
4390
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2326
4390
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2328
4391
4391
msgctxt "Before Noon KLocale::LongName"
4392
4392
msgid "Ante Meridiem"
4395
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2327
4395
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2329
4396
4396
msgctxt "Before Noon KLocale::ShortName"
4400
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2328
4400
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2330
4401
4401
msgctxt "Before Noon KLocale::NarrowName"
4405
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2331
4405
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2333
4406
4406
msgctxt "After Noon KLocale::LongName"
4407
4407
msgid "Post Meridiem"
4410
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2332
4410
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2334
4411
4411
msgctxt "After Noon KLocale::ShortName"
4415
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2333
4415
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2335
4416
4416
msgctxt "After Noon KLocale::NarrowName"
4420
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2384
4420
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2386
4421
4421
msgid "Yesterday"
4424
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2400
4424
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2402
4426
4426
msgctxt "concatenation of dates and time"
4430
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2440
4430
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2442
4432
4432
msgctxt "concatenation of date/time and time zone"
5682
5682
msgstr "Изтегляне на нови неща..."
5684
5684
#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:113
5685
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:312
5685
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:314
5686
5686
msgid "Timeout. Check Internet connection."
5687
5687
msgstr "Просрочено време. Проврете връзката си с Интернет!"
5689
5689
#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:171
5690
5690
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:252
5691
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:503
5691
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:505
5693
5693
msgid "Server: %1"
5694
5694
msgstr "Сървър: %1"
5696
5696
#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:172
5697
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:504
5697
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:506
5699
5699
msgid "<br />Provider: %1"
5700
5700
msgstr "<br />Доставчик: %1"
5702
5702
#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:173
5703
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:505
5703
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:507
5705
5705
msgid "<br />Version: %1"
5706
5706
msgstr "<br />Версия: %1"
5708
5708
#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:177
5709
5709
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:82
5710
5710
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:258
5711
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:509
5711
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:511
5712
5712
msgid "Provider information"
5713
5713
msgstr "Информация за доставчика"
5715
5715
#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:188
5716
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:535
5716
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:538
5718
5718
msgid "Could not install %1"
5719
5719
msgstr "\"%1\" не може да бъде инсталиран"
5721
5721
#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:189
5722
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:536
5722
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:539
5723
5723
msgid "Get Hot New Stuff!"
5724
5724
msgstr "Изтегляне на нови неща!"
5726
5726
#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:199
5727
5727
#: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog.cpp:81
5728
5728
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:127
5729
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:555
5729
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:558
5730
5730
msgid "Get Hot New Stuff"
5731
5731
msgstr "Изтегляне на нови неща"
5877
5877
"<qt>Въведете паролата за ключа <b>0x%1</b>, принадлежащ на <br /><i>%2<%"
5878
5878
"3></i><br />:</qt>"
5880
#: knewstuff/knewstuff3/core/security.cpp:276
5881
#: knewstuff/knewstuff2/core/security.cpp:276
5880
#: knewstuff/knewstuff3/core/security.cpp:278
5881
#: knewstuff/knewstuff2/core/security.cpp:278
5883
5883
"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure "
5884
5884
"that <i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources "
5888
5888
"Моля, проверете дали програмата <i>gpg</i> е инсталирана и настроена на "
5889
5889
"вашата система.</qt>"
5891
#: knewstuff/knewstuff3/core/security.cpp:331
5892
#: knewstuff/knewstuff2/core/security.cpp:331
5891
#: knewstuff/knewstuff3/core/security.cpp:333
5892
#: knewstuff/knewstuff2/core/security.cpp:333
5893
5893
msgid "Select Signing Key"
5894
5894
msgstr "Избор на ключ за подписване"
5896
#: knewstuff/knewstuff3/core/security.cpp:331
5897
#: knewstuff/knewstuff2/core/security.cpp:331
5896
#: knewstuff/knewstuff3/core/security.cpp:333
5897
#: knewstuff/knewstuff2/core/security.cpp:333
5898
5898
msgid "Key used for signing:"
5899
5899
msgstr "Ключове, използвани за подписване:"
5901
#: knewstuff/knewstuff3/core/security.cpp:363
5902
#: knewstuff/knewstuff2/core/security.cpp:363
5901
#: knewstuff/knewstuff3/core/security.cpp:365
5902
#: knewstuff/knewstuff2/core/security.cpp:365
5904
5904
"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> is "
5905
5905
"installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</qt>"
6178
6178
msgstr "Коментарът не може да бъде изпратен."
6180
6180
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:379
6181
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:585
6181
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:588
6182
6182
msgid "A protocol fault has occurred. The request has failed."
6183
6183
msgstr "Грешка в протокола. Заявката е неуспешна."
6185
6185
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:380
6186
6186
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:387
6187
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:586
6188
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:593
6187
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:589
6188
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:596
6189
6189
msgid "Desktop Exchange Service"
6190
6190
msgstr "Услуга за обмен на работния плот"
6192
6192
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:386
6193
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:592
6193
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:595
6194
6194
msgid "A network error has occurred. The request has failed."
6195
6195
msgstr "Възникна мрежова грешка. Заявката е неуспешна."
6288
6288
msgid "View Comments"
6289
6289
msgstr "Преглед на коментари"
6291
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:405
6291
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:407
6292
6292
msgid "Entries failed to load"
6293
6293
msgstr "Грешка при зареждане на записите"
6295
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:554
6295
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:557
6296
6296
msgid "There was an error loading data providers."
6297
6297
msgstr "Грешка при зареждане на доставчиците."
6537
6537
"Вече има файл с име \"%1\". Сигурни ли сте, че искате да бъде презаписан?"
6539
#: khtml/khtml_ext.cpp:879 kdewebkit/kwebpage.cpp:72
6539
#: khtml/khtml_ext.cpp:879 kdewebkit/kwebpage.cpp:117
6540
6540
msgid "Overwrite File?"
6541
6541
msgstr "Да се презапише ли файлът?"
7290
7290
msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: "
7291
7291
msgstr "Това е индекс за търсене. Въведете думи за търсене: "
7293
#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2167 khtml/ecma/kjs_window.cpp:1650
7293
#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2168 khtml/ecma/kjs_window.cpp:1650
7294
7294
msgid "Confirmation: JavaScript Popup"
7295
7295
msgstr "Потвърждение на операцията от JavaScript"
7297
#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2169
7297
#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2170
7299
7299
"This site is submitting a form which will open up a new browser window via "
7300
7300
"JavaScript.\n"
7304
7304
"използвайки JavaScript.\n"
7305
7305
"Сигурни ли сте, че искате операцията да бъде изпълнена?"
7307
#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2172
7307
#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2173
7310
7310
"<qt>This site is submitting a form which will open <p>%1</p> in a new "
7315
7315
"нов браузър използвайки JavaScript.<br />Сигурни ли сте, че искате "
7316
7316
"операцията да бъде изпълнена?</qt>"
7318
#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2174 khtml/ecma/kjs_window.cpp:1658
7318
#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2175 khtml/ecma/kjs_window.cpp:1658
7320
7320
msgstr "Разрешване"
7322
#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2174 khtml/ecma/kjs_window.cpp:1658
7322
#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2175 khtml/ecma/kjs_window.cpp:1658
7323
7323
msgid "Do Not Allow"
7324
7324
msgstr "Забраняване"
7574
7574
msgid "Applet \"%1\" stopped"
7575
7575
msgstr "Аплетът \"%1\" е спрян"
7577
#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:133
7577
#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:129
7578
7578
msgid "Applet Parameters"
7579
7579
msgstr "Параметри на аплета"
7581
#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:139
7581
7585
#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:143
7585
#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:147
7589
#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:153
7589
#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:149
7590
7590
msgid "Base URL"
7591
7591
msgstr "Базов адрес"
7593
#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:159
7593
#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:155
7594
7594
msgid "Archives"
7595
7595
msgstr "Архиви"
7597
#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:479
7597
#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:475
7598
7598
msgid "KDE Java Applet Plugin"
7599
7599
msgstr "Приставка за изпълнение на Java аплети"
13526
13526
msgid "Tip of the &Day"
13527
13527
msgstr "Съвет за &деня"
13529
#: kdecore/date/kdatetime.cpp:1500 kdecore/date/kdatetime.cpp:1510
13530
#: kdecore/date/kdatetime.cpp:2874
13529
#: kdecore/date/kdatetime.cpp:1513 kdecore/date/kdatetime.cpp:1523
13530
#: kdecore/date/kdatetime.cpp:2887
13532
13532
msgstr "п.о."
13534
#: kdecore/date/kdatetime.cpp:2882
13534
#: kdecore/date/kdatetime.cpp:2895
13536
13536
msgstr "с.о."