~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/kde-l10n-bg/oneiric

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdelibs/kio4.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2011-01-24 09:32:25 UTC
  • mfrom: (1.12.3 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110124093225-u4y9ayyuw0v4q90y
Tags: 4:4.6.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
10
10
msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version: kio4\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2011-01-02 02:23+0100\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2011-01-17 10:25+0100\n"
14
14
"PO-Revision-Date: 2010-12-05 00:53+0200\n"
15
15
"Last-Translator: Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>\n"
16
16
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
2305
2305
msgid "Permissions:"
2306
2306
msgstr "Права за достъп:"
2307
2307
 
2308
 
#: kio/krun.cpp:126
 
2308
#: kio/krun.cpp:127
2309
2309
#, kde-format
2310
2310
msgid ""
2311
2311
"<qt>Unable to enter <b>%1</b>.\n"
2314
2314
"<qt>Влизането в <b>%1</b> беше неуспешно.\n"
2315
2315
"Нямате достатъчно права за достъп.</qt>"
2316
2316
 
2317
 
#: kio/krun.cpp:160
 
2317
#: kio/krun.cpp:161
2318
2318
#, kde-format
2319
2319
msgid ""
2320
2320
"<qt>The file <b>%1</b> is an executable program. For safety it will not be "
2323
2323
"<qt>Файлът <b>%1</b> е изпълним (програма). За вашата сигурност и тази на "
2324
2324
"системата той няма да бъде стартиран.</qt>"
2325
2325
 
2326
 
#: kio/krun.cpp:166
 
2326
#: kio/krun.cpp:167
2327
2327
#, kde-format
2328
2328
msgid "<qt>You do not have permission to run <b>%1</b>.</qt>"
2329
2329
msgstr "<qt>Нямате права за изпълнение на <b>%1</b>.</qt>"
2330
2330
 
2331
 
#: kio/krun.cpp:190
 
2331
#: kio/krun.cpp:191
2332
2332
msgid "You are not authorized to select an application to open this file."
2333
2333
msgstr "Нямате права за отварянето на файла."
2334
2334
 
2335
 
#: kio/krun.cpp:201
 
2335
#: kio/krun.cpp:202
2336
2336
msgid "Open with:"
2337
2337
msgstr "Отваряне с:"
2338
2338
 
2339
 
#: kio/krun.cpp:580
 
2339
#: kio/krun.cpp:581
2340
2340
msgid "You are not authorized to execute this file."
2341
2341
msgstr "Нямате права за изпълнението на файла."
2342
2342
 
2343
 
#: kio/krun.cpp:603
 
2343
#: kio/krun.cpp:604
2344
2344
#, kde-format
2345
2345
msgid "Launching %1"
2346
2346
msgstr "Стартиране на %1"
2347
2347
 
2348
 
#: kio/krun.cpp:711
 
2348
#: kio/krun.cpp:712
2349
2349
#, kde-format
2350
2350
msgid "Error processing Exec field in %1"
2351
2351
msgstr "Грешка при обработка на \"Exec\" полета в %1"
2352
2352
 
2353
 
#: kio/krun.cpp:885
 
2353
#: kio/krun.cpp:886
2354
2354
msgid "You are not authorized to execute this service."
2355
2355
msgstr "Нямате права за изпълнението на услугата."
2356
2356
 
2357
 
#: kio/krun.cpp:897
 
2357
#: kio/krun.cpp:898
2358
2358
msgctxt "Warning about executing unknown .desktop file"
2359
2359
msgid "Warning"
2360
2360
msgstr ""
2361
2361
 
2362
 
#: kio/krun.cpp:911
 
2362
#: kio/krun.cpp:912
2363
2363
msgctxt "program name follows in a line edit below"
2364
2364
msgid "This will start the program:"
2365
2365
msgstr ""
2366
2366
 
2367
 
#: kio/krun.cpp:925
 
2367
#: kio/krun.cpp:926
2368
2368
msgid "If you do not trust this program, click Cancel"
2369
2369
msgstr ""
2370
2370
 
2371
 
#: kio/krun.cpp:958
 
2371
#: kio/krun.cpp:959
2372
2372
#, kde-format
2373
2373
msgid "Unable to make the service %1 executable, aborting execution"
2374
2374
msgstr ""
2375
2375
 
2376
 
#: kio/krun.cpp:1125 kio/renamedialog.cpp:422 kio/paste.cpp:242
 
2376
#: kio/krun.cpp:1133 kio/renamedialog.cpp:422 kio/paste.cpp:242
2377
2377
#: kio/kdirlister.cpp:331
2378
2378
#, kde-format
2379
2379
msgid ""
2383
2383
"Невалиден адрес\n"
2384
2384
"%1"
2385
2385
 
2386
 
#: kio/krun.cpp:1158
 
2386
#: kio/krun.cpp:1166
2387
2387
#, kde-format
2388
2388
msgid ""
2389
2389
"<qt>Unable to run the command specified. The file or folder <b>%1</b> does "
2392
2392
"<qt>Изпълнението на посочената команда беше неуспешно. Файлът или "
2393
2393
"директорията <b>%1</b> не съществува.</qt>"
2394
2394
 
2395
 
#: kio/krun.cpp:1747
 
2395
#: kio/krun.cpp:1755
2396
2396
#, kde-format
2397
2397
msgid "Could not find the program '%1'"
2398
2398
msgstr "Програмата \"%1\" не може да бъде намерена"
2700
2700
msgid "Type"
2701
2701
msgstr "Тип"
2702
2702
 
2703
 
#: kio/accessmanager.cpp:153
 
2703
#: kio/accessmanager.cpp:162
2704
2704
msgid "Blocked request."
2705
2705
msgstr "Блокирана заявка"
2706
2706
 
2707
 
#: kio/accessmanager.cpp:194
 
2707
#: kio/accessmanager.cpp:203
2708
2708
#, fuzzy
2709
2709
#| msgid "Unknown Host"
2710
2710
msgid "Unknown HTTP verb."