~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/kde-l10n-bg/oneiric

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/plasma_applet_battery.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2011-01-24 09:32:25 UTC
  • mfrom: (1.12.3 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110124093225-u4y9ayyuw0v4q90y
Tags: 4:4.6.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: plasma_applet_battery\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2010-12-28 02:16+0100\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2011-01-06 02:15+0100\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2010-12-01 23:30+0200\n"
13
13
"Last-Translator: Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>\n"
14
14
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
47
47
msgid "General"
48
48
msgstr "Основни"
49
49
 
50
 
#: battery.cpp:517
 
50
#: battery.cpp:526
51
51
msgctxt "Label for remaining time"
52
52
msgid "Time Remaining:"
53
53
msgstr "Оставащо време:"
54
54
 
55
 
#: battery.cpp:537
 
55
#: battery.cpp:546
56
56
msgid "Power Profile:"
57
57
msgstr "Профил на захранването:"
58
58
 
59
 
#: battery.cpp:552
 
59
#: battery.cpp:561
60
60
msgid "Screen Brightness:"
61
61
msgstr "Яркост на екрана:"
62
62
 
63
 
#: battery.cpp:580
 
63
#: battery.cpp:589
64
64
msgctxt "Suspend the computer to RAM; translation should be short"
65
65
msgid "Sleep"
66
66
msgstr "Приспиване в RAM"
67
67
 
68
 
#: battery.cpp:587
 
68
#: battery.cpp:596
69
69
msgctxt "Suspend the computer to disk; translation should be short"
70
70
msgid "Hibernate"
71
71
msgstr "Приспиване в диска"
72
72
 
73
 
#: battery.cpp:595
 
73
#: battery.cpp:604
74
74
msgctxt "tooltip on the config button in the popup"
75
75
msgid "Configure Power Management..."
76
76
msgstr "Настройки за управление на захранването..."
77
77
 
78
 
#: battery.cpp:597
 
78
#: battery.cpp:606
79
79
msgid "Power save settings"
80
80
msgstr "Настройки за пестене на енергия"
81
81
 
82
 
#: battery.cpp:614
 
82
#: battery.cpp:623
83
83
msgid "Power Management"
84
84
msgstr "Управление на захранването"
85
85
 
86
 
#: battery.cpp:663
 
86
#: battery.cpp:672
87
87
#, kde-format
88
88
msgid "%1% (charged)"
89
89
msgstr "%1% (заредена)"
90
90
 
91
 
#: battery.cpp:665
 
91
#: battery.cpp:674
92
92
#, kde-format
93
93
msgid "%1% (discharging)"
94
94
msgstr "%1% (разреждане)"
95
95
 
96
 
#: battery.cpp:667
 
96
#: battery.cpp:676
97
97
#, kde-format
98
98
msgid "%1% (charging)"
99
99
msgstr "%1% (зареждане)"
100
100
 
101
 
#: battery.cpp:671
 
101
#: battery.cpp:680
102
102
msgctxt "Battery is not plugged in"
103
103
msgid "Not present"
104
104
msgstr "Липсва"
105
105
 
106
 
#: battery.cpp:687 battery.cpp:720
 
106
#: battery.cpp:696 battery.cpp:730
107
107
msgid "Battery:"
108
108
msgstr "Батерия:"
109
109
 
110
 
#: battery.cpp:694
 
110
#: battery.cpp:703
111
111
#, kde-format
112
112
msgctxt "Placeholder is the battery ID"
113
113
msgid "Battery %1:"
114
114
msgstr "Батерия %1:"
115
115
 
116
 
#: battery.cpp:701
 
116
#: battery.cpp:711
117
117
msgid "AC Adapter: "
118
118
msgstr "Адаптор: "
119
119
 
120
 
#: battery.cpp:703
 
120
#: battery.cpp:713
121
121
msgid "<b>Plugged in</b>"
122
122
msgstr "<b>Включен</b>"
123
123
 
124
 
#: battery.cpp:705
 
124
#: battery.cpp:715
125
125
msgid "<b>Not plugged in</b>"
126
126
msgstr "<b>Не е включен</b>"
127
127
 
128
 
#: battery.cpp:721
 
128
#: battery.cpp:731
129
129
msgctxt "Battery is not plugged in"
130
130
msgid "<b>Not present</b>"
131
131
msgstr "<b>Липсва</b>"
132
132
 
133
 
#: battery.cpp:977 battery.cpp:1008 battery.cpp:1020
 
133
#: battery.cpp:987 battery.cpp:1018 battery.cpp:1030
134
134
#, kde-format
135
135
msgctxt "overlay on the battery, needs to be really tiny"
136
136
msgid "%1%"