~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-sr/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to sr@ijekavian/messages/kdeplasma-addons/liblancelot-datamodels.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Felix Geyer
  • Date: 2012-06-25 10:29:51 UTC
  • mfrom: (1.1.44)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120625102951-dy47nx26rm28km82
Tags: 4:4.8.4-0ubuntu0.1
New upstream release (svn: 1297691, type: stable). (LP: #1007798)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
5
5
msgstr ""
6
6
"Project-Id-Version: liblancelot-datamodels\n"
7
7
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
8
 
"POT-Creation-Date: 2011-12-22 04:48+0100\n"
 
8
"POT-Creation-Date: 2012-05-24 14:14+0200\n"
9
9
"PO-Revision-Date: 2011-05-21 16:21+0200\n"
10
10
"Last-Translator: Dalibor Djuric <daliborddjuric@gmail.com>\n"
11
11
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
67
67
msgid "Online contacts"
68
68
msgstr "Контакти на вези"
69
69
 
70
 
#: AvailableModels.cpp:121 MessagesKmail.cpp:38 MessagesKmail.cpp:47
71
 
#: MessagesKmail.cpp:122 MessagesKmail.cpp:146
 
70
#: AvailableModels.cpp:121 MessagesKmail.cpp:37 MessagesKmail.cpp:49
 
71
#: MessagesKmail.cpp:142 MessagesKmail.cpp:166
72
72
msgid "Unread messages"
73
73
msgstr "Непрочитане поруке"
74
74
 
164
164
msgid "Failed to open the log file. Logging is disabled."
165
165
msgstr "Не могу да отворим дневнички фајл. Биљежење искључено."
166
166
 
167
 
#: MessagesKmail.cpp:39 MessagesKmail.cpp:50
 
167
#: MessagesKmail.cpp:38 MessagesKmail.cpp:52
168
168
msgid "Unable to find Kontact"
169
169
msgstr "Не могу да нађем Контакт"
170
170
 
171
 
#: MessagesKmail.cpp:40 MessagesKmail.cpp:218
 
171
#: MessagesKmail.cpp:39 MessagesKmail.cpp:238
172
172
msgid "Start Akonadi server"
173
173
msgstr "Покрените сервер Аконадија"
174
174
 
175
 
#: MessagesKmail.cpp:41 MessagesKmail.cpp:218
 
175
#: MessagesKmail.cpp:40 MessagesKmail.cpp:238
176
176
msgid "Akonadi server is not running"
177
177
msgstr "Сервер Аконадија није у погону"
178
178
 
179
 
#: MessagesKmail.cpp:101
 
179
#: MessagesKmail.cpp:121
180
180
#, kde-format
181
181
msgctxt "Directory name (number of unread messages)"
182
182
msgid "%1 (%2)"
183
183
msgstr "%1 (%2)"
184
184
 
185
 
#: MessagesKmail.cpp:115
 
185
#: MessagesKmail.cpp:135
186
186
msgid "No unread mail"
187
187
msgstr "Нема непрочитаних порука"
188
188
 
189
 
#: MessagesKmail.cpp:120
 
189
#: MessagesKmail.cpp:140
190
190
#, kde-format
191
191
msgctxt "Unread messages (number of unread messages)"
192
192
msgid "Unread messages (%1)"