~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-ar/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/dolphin.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-11-29 17:52:23 UTC
  • mfrom: (1.10.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101129175223-zsttpntsz3ec10n0
Tags: 4:4.5.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
12
12
msgstr ""
13
13
"Project-Id-Version: dolphin\n"
14
14
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
15
 
"POT-Creation-Date: 2010-09-09 01:29+0200\n"
 
15
"POT-Creation-Date: 2010-11-19 06:22+0100\n"
16
16
"PO-Revision-Date: 2009-01-30 11:25+0300\n"
17
17
"Last-Translator: OsamaKhalid <osamak.wfm@gmail.com>\n"
18
18
"Language-Team: Arabic\n"
25
25
"\n"
26
26
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
27
27
 
28
 
#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:236
 
28
#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:231
29
29
#, kde-format
30
30
msgctxt "@info"
31
31
msgid "%1 item selected"
37
37
msgstr[4] "%1 عنصرًا محدّدًا"
38
38
msgstr[5] "%1 عنصر محدّد"
39
39
 
 
40
#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:272
 
41
msgctxt "@action:inmenu"
 
42
msgid "Preview"
 
43
msgstr "معيانة"
 
44
 
40
45
#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:277
41
 
msgctxt "@action:inmenu"
42
 
msgid "Preview"
43
 
msgstr "معيانة"
44
 
 
45
 
#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:282
46
46
#, fuzzy
47
47
#| msgctxt "@label"
48
48
#| msgid "Change Tags..."
50
50
msgid "Configure..."
51
51
msgstr "غير الوسوم..."
52
52
 
53
 
#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:299
 
53
#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:294
54
54
#, fuzzy
55
55
#| msgctxt "@label:textbox"
56
56
#| msgid "Configure which services should be shown in the context menu."
57
57
msgctxt "@label::textbox"
58
 
msgid "Select which data should be shown in the information panel."
 
58
msgid "Select which data should be shown in the information panel:"
59
59
msgstr "اضبط الخدمات التي ينبغي عرضها في شريط السياق."
60
60
 
61
61
#: panels/information/phononwidget.cpp:139
66
66
msgid "stop"
67
67
msgstr "أوقف"
68
68
 
69
 
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:61
 
69
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:59
70
70
msgctxt "@action:inmenu"
71
71
msgid "Cut"
72
72
msgstr "قص"
73
73
 
74
 
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:65
 
74
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:63
75
75
msgctxt "@action:inmenu"
76
76
msgid "Copy"
77
77
msgstr "انسخ"
78
78
 
79
 
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:68
 
79
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:66
80
80
msgctxt "@action:inmenu"
81
81
msgid "Paste"
82
82
msgstr "ألصق"
83
83
 
84
 
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:80
 
84
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:78
85
85
msgctxt "@action:inmenu"
86
86
msgid "Rename..."
87
87
msgstr "أعد تسمية..."
88
88
 
89
 
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
 
89
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:92
90
90
msgctxt "@action:inmenu"
91
91
msgid "Move to Trash"
92
92
msgstr "انقل إلى المهملات"
93
93
 
94
 
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
 
94
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:102
95
95
msgctxt "@action:inmenu"
96
96
msgid "Delete"
97
97
msgstr "احذف"
98
98
 
99
 
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:112 dolphincontextmenu.cpp:311
 
99
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:111 dolphincontextmenu.cpp:364
100
100
msgctxt "@action:inmenu"
101
101
msgid "Properties"
102
102
msgstr "خصائص"
106
106
msgid "Show Hidden Files"
107
107
msgstr "أظهر الملفات المخفية"
108
108
 
109
 
#: settings/detailsviewsettingspage.cpp:68
110
 
#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:76
111
 
#: settings/columnviewsettingspage.cpp:68
112
 
msgctxt "@title:group"
113
 
msgid "Text"
114
 
msgstr "نص"
115
 
 
116
 
#: settings/detailsviewsettingspage.cpp:71
117
 
#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:79
118
 
#: settings/columnviewsettingspage.cpp:71
119
 
msgctxt "@label:listbox"
120
 
msgid "Font:"
121
 
msgstr "الخط:"
122
 
 
123
 
#: settings/detailsviewsettingspage.cpp:80
124
 
msgctxt "@option:check"
125
 
msgid "Expandable folders"
126
 
msgstr "مجلدات قابلة للامتداد"
127
 
 
128
 
#: settings/servicessettingspage.cpp:55
129
 
#, fuzzy
130
 
#| msgctxt "@label:textbox"
131
 
#| msgid "Configure which services should be shown in the context menu."
132
 
msgctxt "@label:textbox"
133
 
msgid "Select which services should be shown in the context menu."
134
 
msgstr "اضبط الخدمات التي ينبغي عرضها في شريط السياق."
135
 
 
136
 
#: settings/servicessettingspage.cpp:65
137
 
msgctxt "@action:button"
138
 
msgid "Download New Services..."
139
 
msgstr ""
140
 
 
141
 
#: settings/servicessettingspage.cpp:70
142
 
msgctxt "@title:group"
143
 
msgid "Version Control Systems"
144
 
msgstr ""
145
 
 
146
 
#: settings/servicessettingspage.cpp:118
147
 
msgctxt "@info"
148
 
msgid ""
149
 
"Dolphin must be restarted to apply the updated version control systems "
150
 
"settings."
151
 
msgstr ""
152
 
 
153
 
#: settings/servicessettingspage.cpp:167
154
 
#, fuzzy, kde-format
155
 
#| msgctxt "@info:status files (size)"
156
 
#| msgid "%1 (%2)"
157
 
msgctxt "@item:inmenu"
158
 
msgid "%1: %2"
159
 
msgstr "%1 (%2)"
160
 
 
161
 
#: settings/startupsettingspage.cpp:58
162
 
msgctxt "@title:group"
163
 
msgid "Home Folder"
164
 
msgstr "مجلد المنزل"
165
 
 
166
 
#: settings/startupsettingspage.cpp:63
167
 
msgctxt "@label:textbox"
168
 
msgid "Location:"
169
 
msgstr "الموقع:"
170
 
 
171
 
#: settings/startupsettingspage.cpp:74
172
 
msgctxt "@action:button"
173
 
msgid "Use Current Location"
174
 
msgstr "استخدم الموقع الحالي"
175
 
 
176
 
#: settings/startupsettingspage.cpp:77
177
 
msgctxt "@action:button"
178
 
msgid "Use Default Location"
179
 
msgstr "استخدم الموقع المبدئي"
180
 
 
181
 
#: settings/startupsettingspage.cpp:86
182
 
msgctxt "@option:check Startup Settings"
183
 
msgid "Split view mode"
184
 
msgstr "افصل نمط العرض"
185
 
 
186
 
#: settings/startupsettingspage.cpp:87
187
 
msgctxt "@option:check Startup Settings"
188
 
msgid "Editable location bar"
189
 
msgstr "شريط موقع قابل للتحرير"
190
 
 
191
 
#: settings/startupsettingspage.cpp:88
192
 
msgctxt "@option:check Startup Settings"
193
 
msgid "Show full path inside location bar"
194
 
msgstr "أظهر كامل المسار في شريط المواقع"
195
 
 
196
 
#: settings/startupsettingspage.cpp:89
197
 
msgctxt "@option:check Startup Settings"
198
 
msgid "Show filter bar"
199
 
msgstr "أظهر شريط المرشِّح"
200
 
 
201
 
#: settings/startupsettingspage.cpp:122
202
 
msgctxt "@info"
203
 
msgid ""
204
 
"The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
205
 
"be applied."
206
 
msgstr "موقع مجلد المنزل غير صالح أو غير موجود ولن يتم استخدامه"
207
 
 
208
 
#: settings/iconsizegroupbox.cpp:35
209
 
msgctxt "@title:group"
210
 
msgid "Icon Size"
211
 
msgstr "حجم الأيقونة"
212
 
 
213
 
#: settings/iconsizegroupbox.cpp:39
214
 
msgctxt "@label:listbox"
215
 
msgid "Default:"
216
 
msgstr "الافتراضي:"
217
 
 
218
 
#: settings/iconsizegroupbox.cpp:46
219
 
msgctxt "@label:listbox"
220
 
msgid "Preview:"
221
 
msgstr "المعاينة:"
222
 
 
223
 
#: settings/iconsizegroupbox.cpp:109 statusbar/dolphinstatusbar.cpp:373
224
 
#, kde-format
225
 
msgctxt "@info:tooltip"
226
 
msgid "Size: 1 pixel"
227
 
msgid_plural "Size: %1 pixels"
228
 
msgstr[0] "الحجم: صفر "
229
 
msgstr[1] "الحجم: بكسل واحد"
230
 
msgstr[2] "الحجم: بكسلان"
231
 
msgstr[3] "الحجم: %1 بكسلات"
232
 
msgstr[4] "الحجم: %1 بكسلًا"
233
 
msgstr[5] "الحجم: %1 بكسل"
234
 
 
235
 
#: settings/previewssettingspage.cpp:62
236
 
#, fuzzy
237
 
#| msgctxt "@label"
238
 
#| msgid "Show previews for:"
239
 
msgctxt "@title:group"
240
 
msgid "Show previews for"
241
 
msgstr "أظهر معايناتٍ ل:"
242
 
 
243
 
#: settings/previewssettingspage.cpp:74
244
 
#, fuzzy
245
 
#| msgctxt "@label"
246
 
#| msgid "Show previews for:"
247
 
msgctxt "@title:group"
248
 
msgid "Do not create previews for"
249
 
msgstr "أظهر معايناتٍ ل:"
250
 
 
251
 
#: settings/previewssettingspage.cpp:77
252
 
msgctxt "@label Don't create previews for: <Local files above:> XX MByte"
253
 
msgid "Local files above:"
254
 
msgstr ""
255
 
 
256
 
#: settings/previewssettingspage.cpp:87
257
 
#, fuzzy
258
 
#| msgctxt "@label"
259
 
#| msgid "Sort files by"
260
 
msgctxt "@label Don't create previews for: <Remote files above:> XX MByte"
261
 
msgid "Remote files above:"
262
 
msgstr "افرز الملفات حسب"
263
 
 
264
 
#: settings/contextmenusettingspage.cpp:42
265
 
msgctxt "@option:check"
266
 
msgid "Show 'Delete' command"
267
 
msgstr "أظهر أمر 'احذف'"
268
 
 
269
 
#: settings/contextmenusettingspage.cpp:45
270
 
msgctxt "@option:check"
271
 
msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
272
 
msgstr "أظهر أمريْ 'انسخ إلى ' و'انقل إلى'"
273
 
 
274
 
#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:83
275
 
msgctxt "@label:textbox"
276
 
msgid "Number of lines:"
277
 
msgstr "عدد السطور:"
278
 
 
279
 
#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:89
280
 
#: settings/columnviewsettingspage.cpp:75
281
 
msgctxt "@label:listbox"
282
 
msgid "Text width:"
283
 
msgstr "عرض النص:"
284
 
 
285
 
#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:91
286
 
#: settings/columnviewsettingspage.cpp:77
287
 
msgctxt "@item:inlistbox Text width"
288
 
msgid "Small"
289
 
msgstr "صغير"
290
 
 
291
 
#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:92
292
 
#: settings/columnviewsettingspage.cpp:78
293
 
msgctxt "@item:inlistbox Text width"
294
 
msgid "Medium"
295
 
msgstr "متوسط"
296
 
 
297
 
#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:93
298
 
#: settings/columnviewsettingspage.cpp:79
299
 
msgctxt "@item:inlistbox Text width"
300
 
msgid "Large"
301
 
msgstr "كبير"
302
 
 
303
 
#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:94
304
 
#: settings/columnviewsettingspage.cpp:80
305
 
msgctxt "@item:inlistbox Text width"
306
 
msgid "Huge"
307
 
msgstr "ضخم"
308
 
 
309
 
#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:106
310
 
msgctxt "@title:group"
311
 
msgid "Grid"
312
 
msgstr "الشبكة"
313
 
 
314
 
#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:109
315
 
msgctxt "@label:listbox"
316
 
msgid "Arrangement:"
317
 
msgstr "الترتيب:"
318
 
 
319
 
#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:111
320
 
msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
321
 
msgid "Columns"
322
 
msgstr "الأعمدة"
323
 
 
324
 
#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:112
325
 
msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
326
 
msgid "Rows"
327
 
msgstr "الصفوف"
328
 
 
329
 
#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:115
330
 
msgctxt "@label:listbox"
331
 
msgid "Grid spacing:"
332
 
msgstr "تباعد الشبكية:"
333
 
 
334
 
#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:117
335
 
msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
336
 
msgid "None"
337
 
msgstr "بدون"
338
 
 
339
 
#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:118
340
 
msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
341
 
msgid "Small"
342
 
msgstr "صغير"
343
 
 
344
 
#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:119
345
 
msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
346
 
msgid "Medium"
347
 
msgstr "متوسط"
348
 
 
349
 
#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:120
350
 
msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
351
 
msgid "Large"
352
 
msgstr "كبير"
353
 
 
354
 
#: settings/dolphinfontrequester.cpp:40
355
 
msgctxt "@item:inlistbox Font"
356
 
msgid "System Font"
357
 
msgstr "خط النظام"
358
 
 
359
 
#: settings/dolphinfontrequester.cpp:41
360
 
msgctxt "@item:inlistbox Font"
361
 
msgid "Custom Font"
362
 
msgstr "خط مخصّص"
363
 
 
364
 
#: settings/dolphinfontrequester.cpp:45
365
 
msgctxt "@action:button Choose font"
366
 
msgid "Choose..."
367
 
msgstr "اختر ..."
368
 
 
369
 
#: settings/statusbarsettingspage.cpp:40
370
 
msgctxt "@option:check"
371
 
msgid "Show zoom slider"
372
 
msgstr "أظهر مزلاق التكبير"
373
 
 
374
 
#: settings/statusbarsettingspage.cpp:43
375
 
msgctxt "@option:check"
376
 
msgid "Show space information"
377
 
msgstr "أظهر معلومات المساحة"
378
 
 
379
 
#: settings/viewsettingspage.cpp:46 kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:59
380
 
msgctxt "@title:tab"
381
 
msgid "Icons"
382
 
msgstr "أيقونات"
383
 
 
384
 
#: settings/viewsettingspage.cpp:51 kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:64
385
 
msgctxt "@title:tab"
386
 
msgid "Details"
387
 
msgstr "تفاصيل"
388
 
 
389
 
#: settings/viewsettingspage.cpp:56 kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:69
390
 
msgctxt "@title:tab"
391
 
msgid "Column"
392
 
msgstr "عامود"
393
 
 
394
 
#: settings/filemetadataconfigurationdialog.cpp:33
395
 
msgctxt "@title:window"
396
 
msgid "Configure Shown Data"
397
 
msgstr ""
398
 
 
399
 
#: settings/filemetadataconfigurationdialog.cpp:39
400
 
#, fuzzy
401
 
#| msgctxt "@label:textbox"
402
 
#| msgid "Configure which services should be shown in the context menu."
403
 
msgctxt "@label::textbox"
404
 
msgid "Select which data should be shown"
405
 
msgstr "اضبط الخدمات التي ينبغي عرضها في شريط السياق."
406
 
 
407
 
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:45
 
109
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:125
 
110
msgctxt "@action:inmenu"
 
111
msgid "Automatic Scrolling"
 
112
msgstr ""
 
113
 
 
114
#: panels/filter/filterpanel.cpp:100
 
115
#, fuzzy
 
116
#| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
 
117
#| msgid "Small"
 
118
msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
 
119
msgid "Small"
 
120
msgstr "صغير"
 
121
 
 
122
#: panels/filter/filterpanel.cpp:102
 
123
#, fuzzy
 
124
#| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
 
125
#| msgid "Medium"
 
126
msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
 
127
msgid "Medium"
 
128
msgstr "متوسط"
 
129
 
 
130
#: panels/filter/filterpanel.cpp:105
 
131
#, fuzzy
 
132
#| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
 
133
#| msgid "Large"
 
134
msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
 
135
msgid "Large"
 
136
msgstr "كبير"
 
137
 
 
138
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:47
408
139
msgctxt "@title:window"
409
140
msgid "Dolphin Preferences"
410
141
msgstr "تفضيلات دولفين"
411
142
 
412
 
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
 
143
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:55
413
144
msgctxt "@title:group"
414
145
msgid "Startup"
415
146
msgstr "بدء التشغيل"
416
147
 
417
 
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:60
 
148
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:62
418
149
msgctxt "@title:group"
419
150
msgid "View Modes"
420
151
msgstr "أنماط العرض"
421
152
 
422
 
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:67
 
153
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:69
423
154
msgctxt "@title:group"
424
155
msgid "Navigation"
425
156
msgstr "التصفح"
426
157
 
427
 
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:74
 
158
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:76
428
159
msgctxt "@title:group"
429
160
msgid "Services"
430
161
msgstr "الخدمات"
431
162
 
432
 
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:81
 
163
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:83
433
164
msgctxt "@title:group"
434
165
msgid "Trash"
435
166
msgstr "المهملات"
436
167
 
437
 
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:88
 
168
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:90
438
169
msgctxt "@title:group General settings"
439
170
msgid "General"
440
171
msgstr "عام"
457
188
msgid "Folders: %1"
458
189
msgstr "المجلّدات: %1"
459
190
 
460
 
#: settings/additionalinfodialog.cpp:35
 
191
#: settings/additionalinfodialog.cpp:36
461
192
msgctxt "@title:window"
462
193
msgid "Additional Information"
463
194
msgstr "معلومات إضافية"
464
195
 
465
 
#: settings/additionalinfodialog.cpp:45
 
196
#: settings/additionalinfodialog.cpp:46
466
197
#, fuzzy
467
198
#| msgctxt "@label:textbox"
468
199
#| msgid "Configure which services should be shown in the context menu."
469
200
msgctxt "@label"
470
 
msgid "Select which additional information should be shown."
 
201
msgid "Select which additional information should be shown:"
471
202
msgstr "اضبط الخدمات التي ينبغي عرضها في شريط السياق."
472
203
 
473
 
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
 
204
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:79
474
205
msgctxt "@title:window"
475
206
msgid "View Properties"
476
207
msgstr "خصائص العرض"
477
208
 
478
 
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:91
 
209
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:92
479
210
msgctxt "@title:group"
480
211
msgid "Properties"
481
212
msgstr "خصائص"
482
213
 
483
 
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:96
 
214
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:97
484
215
msgctxt "@label:listbox"
485
216
msgid "View mode:"
486
217
msgstr "نمط العرض:"
487
218
 
488
 
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:98
489
 
msgctxt "@item:inlistbox"
490
 
msgid "Icons"
491
 
msgstr "أيقونات"
492
 
 
493
219
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:99
494
220
msgctxt "@item:inlistbox"
495
 
msgid "Details"
496
 
msgstr "تفاصيل"
 
221
msgid "Icons"
 
222
msgstr "أيقونات"
497
223
 
498
224
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:100
499
225
msgctxt "@item:inlistbox"
 
226
msgid "Details"
 
227
msgstr "تفاصيل"
 
228
 
 
229
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:101
 
230
msgctxt "@item:inlistbox"
500
231
msgid "Column"
501
232
msgstr "عامود"
502
233
 
503
 
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:102
 
234
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:103
504
235
msgctxt "@label:listbox"
505
236
msgid "Sorting:"
506
237
msgstr "فرز:"
507
238
 
508
 
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:106
 
239
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:107
509
240
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
510
241
msgid "Ascending"
511
242
msgstr "تصاعدي"
512
243
 
513
 
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:107
 
244
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:108
514
245
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
515
246
msgid "Descending"
516
247
msgstr "تنازلي"
517
248
 
518
 
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:110
 
249
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:111
519
250
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
520
251
msgid "By Name"
521
252
msgstr "حسب الاسم"
522
253
 
523
 
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:111
 
254
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:112
524
255
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
525
256
msgid "By Size"
526
257
msgstr "حسب الحجم"
527
258
 
528
 
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:112
 
259
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:113
529
260
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
530
261
msgid "By Date"
531
262
msgstr "حسب التاريخ"
532
263
 
533
 
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:113
 
264
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:114
534
265
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
535
266
msgid "By Permissions"
536
267
msgstr "حسب التصاريح"
537
268
 
538
 
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:114
 
269
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:115
539
270
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
540
271
msgid "By Owner"
541
272
msgstr "حسب المالك"
542
273
 
543
 
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:115
 
274
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:116
544
275
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
545
276
msgid "By Group"
546
277
msgstr "حسب المجموعة"
547
278
 
548
 
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:116
 
279
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:117
549
280
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
550
281
msgid "By Type"
551
282
msgstr "حسب النوع"
552
283
 
553
 
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:126
 
284
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:127
554
285
msgctxt "@option:check"
555
286
msgid "Show folders first"
556
287
msgstr "أظهر المجلدات أولًا"
557
288
 
558
 
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:127
559
 
msgctxt "@option:check"
560
 
msgid "Show preview"
561
 
msgstr "أظهر المعاينة"
562
 
 
563
289
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:128
564
290
msgctxt "@option:check"
 
291
msgid "Show preview"
 
292
msgstr "أظهر المعاينة"
 
293
 
 
294
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:129
 
295
msgctxt "@option:check"
565
296
msgid "Show in groups"
566
297
msgstr "أظهر في مجموعات"
567
298
 
568
 
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:129
 
299
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:130
569
300
msgctxt "@option:check"
570
301
msgid "Show hidden files"
571
302
msgstr "أظهر الملفات المخفية"
572
303
 
573
 
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:131
 
304
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
574
305
msgctxt "@action:button"
575
306
msgid "Additional Information"
576
307
msgstr "معلومات إضافية"
577
308
 
578
 
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:179
 
309
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:180
579
310
msgctxt "@title:group"
580
311
msgid "Apply View Properties To"
581
312
msgstr "طبّق خصائص العرض على"
582
313
 
583
 
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:182
 
314
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
584
315
msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
585
316
msgid "Current folder"
586
317
msgstr "المجلد الحالي"
587
318
 
588
 
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:185
 
319
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:186
589
320
#, fuzzy
590
321
#| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
591
322
#| msgid "Current folder including all sub folders"
593
324
msgid "Current folder including all sub-folders"
594
325
msgstr "المجلد الحالي وكل المجلدات الفرعية"
595
326
 
596
 
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:187
 
327
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:188
597
328
msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
598
329
msgid "All folders"
599
330
msgstr "كل المجلدات"
600
331
 
601
 
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:199
 
332
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:200
602
333
#, fuzzy
603
334
#| msgctxt "@option:radio"
604
335
#| msgid "Use common view properties for all folders"
606
337
msgid "Use these view properties as default"
607
338
msgstr "استخدم خصائص العرض العامة لكل المجلدات"
608
339
 
609
 
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:337
 
340
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:338
610
341
#, fuzzy
611
342
#| msgctxt "@info"
612
343
#| msgid ""
618
349
"continue?"
619
350
msgstr "سيتم تغيير خصائص العرض لكل المجلدات الفرعية. هل تريد المتابعة؟"
620
351
 
621
 
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:372
 
352
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:373
622
353
msgctxt "@info"
623
354
msgid ""
624
355
"The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
625
356
msgstr "سيتم خصائص العرض لكل المجلدات. هل تريد المتابعة؟"
626
357
 
627
 
#: settings/behaviorsettingspage.cpp:58
 
358
#: settings/filemetadataconfigurationdialog.cpp:33
 
359
msgctxt "@title:window"
 
360
msgid "Configure Shown Data"
 
361
msgstr ""
 
362
 
 
363
#: settings/filemetadataconfigurationdialog.cpp:39
 
364
#, fuzzy
 
365
#| msgctxt "@label:textbox"
 
366
#| msgid "Configure which services should be shown in the context menu."
 
367
msgctxt "@label::textbox"
 
368
msgid "Select which data should be shown:"
 
369
msgstr "اضبط الخدمات التي ينبغي عرضها في شريط السياق."
 
370
 
 
371
#: settings/services/servicessettingspage.cpp:55
 
372
#, fuzzy
 
373
#| msgctxt "@label:textbox"
 
374
#| msgid "Configure which services should be shown in the context menu."
 
375
msgctxt "@label:textbox"
 
376
msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
 
377
msgstr "اضبط الخدمات التي ينبغي عرضها في شريط السياق."
 
378
 
 
379
#: settings/services/servicessettingspage.cpp:65
 
380
msgctxt "@action:button"
 
381
msgid "Download New Services..."
 
382
msgstr ""
 
383
 
 
384
#: settings/services/servicessettingspage.cpp:70
 
385
msgctxt "@title:group"
 
386
msgid "Version Control Systems"
 
387
msgstr ""
 
388
 
 
389
#: settings/services/servicessettingspage.cpp:122
 
390
msgctxt "@info"
 
391
msgid ""
 
392
"Dolphin must be restarted to apply the updated version control systems "
 
393
"settings."
 
394
msgstr ""
 
395
 
 
396
#: settings/services/servicessettingspage.cpp:172
 
397
#, fuzzy, kde-format
 
398
#| msgctxt "@info:status files (size)"
 
399
#| msgid "%1 (%2)"
 
400
msgctxt "@item:inmenu"
 
401
msgid "%1: %2"
 
402
msgstr "%1 (%2)"
 
403
 
 
404
#: settings/viewmodes/detailsviewsettingspage.cpp:65
 
405
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:72
 
406
#: settings/viewmodes/columnviewsettingspage.cpp:65
 
407
msgctxt "@title:group"
 
408
msgid "Text"
 
409
msgstr "نص"
 
410
 
 
411
#: settings/viewmodes/detailsviewsettingspage.cpp:68
 
412
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:75
 
413
#: settings/viewmodes/columnviewsettingspage.cpp:68
 
414
msgctxt "@label:listbox"
 
415
msgid "Font:"
 
416
msgstr "الخط:"
 
417
 
 
418
#: settings/viewmodes/detailsviewsettingspage.cpp:76
 
419
msgctxt "@option:check"
 
420
msgid "Expandable folders"
 
421
msgstr "مجلدات قابلة للامتداد"
 
422
 
 
423
#: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:40
 
424
msgctxt "@item:inlistbox Font"
 
425
msgid "System Font"
 
426
msgstr "خط النظام"
 
427
 
 
428
#: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:41
 
429
msgctxt "@item:inlistbox Font"
 
430
msgid "Custom Font"
 
431
msgstr "خط مخصّص"
 
432
 
 
433
#: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:45
 
434
msgctxt "@action:button Choose font"
 
435
msgid "Choose..."
 
436
msgstr "اختر ..."
 
437
 
 
438
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:78
 
439
msgctxt "@label:textbox"
 
440
msgid "Number of lines:"
 
441
msgstr "عدد السطور:"
 
442
 
 
443
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:83
 
444
#: settings/viewmodes/columnviewsettingspage.cpp:71
 
445
msgctxt "@label:listbox"
 
446
msgid "Text width:"
 
447
msgstr "عرض النص:"
 
448
 
 
449
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:85
 
450
#: settings/viewmodes/columnviewsettingspage.cpp:73
 
451
msgctxt "@item:inlistbox Text width"
 
452
msgid "Small"
 
453
msgstr "صغير"
 
454
 
 
455
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:86
 
456
#: settings/viewmodes/columnviewsettingspage.cpp:74
 
457
msgctxt "@item:inlistbox Text width"
 
458
msgid "Medium"
 
459
msgstr "متوسط"
 
460
 
 
461
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:87
 
462
#: settings/viewmodes/columnviewsettingspage.cpp:75
 
463
msgctxt "@item:inlistbox Text width"
 
464
msgid "Large"
 
465
msgstr "كبير"
 
466
 
 
467
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:88
 
468
#: settings/viewmodes/columnviewsettingspage.cpp:76
 
469
msgctxt "@item:inlistbox Text width"
 
470
msgid "Huge"
 
471
msgstr "ضخم"
 
472
 
 
473
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:99
 
474
msgctxt "@title:group"
 
475
msgid "Grid"
 
476
msgstr "الشبكة"
 
477
 
 
478
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:102
 
479
msgctxt "@label:listbox"
 
480
msgid "Arrangement:"
 
481
msgstr "الترتيب:"
 
482
 
 
483
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:104
 
484
msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
 
485
msgid "Columns"
 
486
msgstr "الأعمدة"
 
487
 
 
488
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:105
 
489
msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
 
490
msgid "Rows"
 
491
msgstr "الصفوف"
 
492
 
 
493
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:107
 
494
msgctxt "@label:listbox"
 
495
msgid "Grid spacing:"
 
496
msgstr "تباعد الشبكية:"
 
497
 
 
498
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:109
 
499
msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
 
500
msgid "None"
 
501
msgstr "بدون"
 
502
 
 
503
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:110
 
504
msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
 
505
msgid "Small"
 
506
msgstr "صغير"
 
507
 
 
508
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:111
 
509
msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
 
510
msgid "Medium"
 
511
msgstr "متوسط"
 
512
 
 
513
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:112
 
514
msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
 
515
msgid "Large"
 
516
msgstr "كبير"
 
517
 
 
518
#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
 
519
#: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:59
 
520
msgctxt "@title:tab"
 
521
msgid "Icons"
 
522
msgstr "أيقونات"
 
523
 
 
524
#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
 
525
#: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:64
 
526
msgctxt "@title:tab"
 
527
msgid "Details"
 
528
msgstr "تفاصيل"
 
529
 
 
530
#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:56
 
531
#: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:69
 
532
msgctxt "@title:tab"
 
533
msgid "Column"
 
534
msgstr "عامود"
 
535
 
 
536
#: settings/viewmodes/iconsizegroupbox.cpp:35
 
537
msgctxt "@title:group"
 
538
msgid "Icon Size"
 
539
msgstr "حجم الأيقونة"
 
540
 
 
541
#: settings/viewmodes/iconsizegroupbox.cpp:39
 
542
msgctxt "@label:listbox"
 
543
msgid "Default:"
 
544
msgstr "الافتراضي:"
 
545
 
 
546
#: settings/viewmodes/iconsizegroupbox.cpp:46
 
547
msgctxt "@label:listbox"
 
548
msgid "Preview:"
 
549
msgstr "المعاينة:"
 
550
 
 
551
#: settings/viewmodes/iconsizegroupbox.cpp:109
 
552
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:371
 
553
#, kde-format
 
554
msgctxt "@info:tooltip"
 
555
msgid "Size: 1 pixel"
 
556
msgid_plural "Size: %1 pixels"
 
557
msgstr[0] "الحجم: صفر "
 
558
msgstr[1] "الحجم: بكسل واحد"
 
559
msgstr[2] "الحجم: بكسلان"
 
560
msgstr[3] "الحجم: %1 بكسلات"
 
561
msgstr[4] "الحجم: %1 بكسلًا"
 
562
msgstr[5] "الحجم: %1 بكسل"
 
563
 
 
564
#: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:56
 
565
#: settings/general/generalsettingspage.cpp:48
 
566
msgctxt "@title:tab Behavior settings"
 
567
msgid "Behavior"
 
568
msgstr "السلوك"
 
569
 
 
570
#: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:61
 
571
#: settings/general/generalsettingspage.cpp:53
 
572
msgctxt "@title:tab Previews settings"
 
573
msgid "Previews"
 
574
msgstr "المعاينات"
 
575
 
 
576
#: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:66
 
577
#: settings/general/generalsettingspage.cpp:58
 
578
msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
 
579
msgid "Context Menu"
 
580
msgstr "قائمة السياق"
 
581
 
 
582
#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:49
 
583
msgctxt "@title:group"
 
584
msgid "Mouse"
 
585
msgstr "الفأرة"
 
586
 
 
587
#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:52
 
588
msgctxt "@option:check Mouse Settings"
 
589
msgid "Single-click to open files and folders"
 
590
msgstr "نقر مفرد لفتح الملفات والمجلدات"
 
591
 
 
592
#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:54
 
593
msgctxt "@option:check Mouse Settings"
 
594
msgid "Double-click to open files and folders"
 
595
msgstr "نقر مزدوج لفتح الملفات والمجلدات"
 
596
 
 
597
#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:60
 
598
msgctxt "@option:check"
 
599
msgid "Open archives as folder"
 
600
msgstr "افتح الأرشيفات كمجلدات"
 
601
 
 
602
#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:62
 
603
msgctxt "option:check"
 
604
msgid "Open folders during drag operations"
 
605
msgstr "افتح المجلدات أثناء عملية السحب"
 
606
 
 
607
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:59
 
608
msgctxt "@title:group"
 
609
msgid "Home Folder"
 
610
msgstr "مجلد المنزل"
 
611
 
 
612
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:64
 
613
msgctxt "@label:textbox"
 
614
msgid "Location:"
 
615
msgstr "الموقع:"
 
616
 
 
617
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:75
 
618
msgctxt "@action:button"
 
619
msgid "Use Current Location"
 
620
msgstr "استخدم الموقع الحالي"
 
621
 
 
622
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:78
 
623
msgctxt "@action:button"
 
624
msgid "Use Default Location"
 
625
msgstr "استخدم الموقع المبدئي"
 
626
 
 
627
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:87
 
628
msgctxt "@option:check Startup Settings"
 
629
msgid "Split view mode"
 
630
msgstr "افصل نمط العرض"
 
631
 
 
632
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:88
 
633
msgctxt "@option:check Startup Settings"
 
634
msgid "Editable location bar"
 
635
msgstr "شريط موقع قابل للتحرير"
 
636
 
 
637
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:89
 
638
msgctxt "@option:check Startup Settings"
 
639
msgid "Show full path inside location bar"
 
640
msgstr "أظهر كامل المسار في شريط المواقع"
 
641
 
 
642
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:90
 
643
msgctxt "@option:check Startup Settings"
 
644
msgid "Show filter bar"
 
645
msgstr "أظهر شريط المرشِّح"
 
646
 
 
647
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:121
 
648
msgctxt "@info"
 
649
msgid ""
 
650
"The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
 
651
"be applied."
 
652
msgstr "موقع مجلد المنزل غير صالح أو غير موجود ولن يتم استخدامه"
 
653
 
 
654
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:63
 
655
#, fuzzy
 
656
#| msgctxt "@label"
 
657
#| msgid "Show previews for:"
 
658
msgctxt "@title:group"
 
659
msgid "Show previews for"
 
660
msgstr "أظهر معايناتٍ ل:"
 
661
 
 
662
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:73
 
663
#, fuzzy
 
664
#| msgctxt "@label"
 
665
#| msgid "Show previews for:"
 
666
msgctxt "@title:group"
 
667
msgid "Do not create previews for"
 
668
msgstr "أظهر معايناتٍ ل:"
 
669
 
 
670
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:76
 
671
msgctxt "@label Don't create previews for: <Local files above:> XX MByte"
 
672
msgid "Local files above:"
 
673
msgstr ""
 
674
 
 
675
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:84
 
676
#, fuzzy
 
677
#| msgctxt "@label"
 
678
#| msgid "Sort files by"
 
679
msgctxt "@label Don't create previews for: <Remote files above:> XX MByte"
 
680
msgid "Remote files above:"
 
681
msgstr "افرز الملفات حسب"
 
682
 
 
683
#: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:42
 
684
msgctxt "@option:check"
 
685
msgid "Show zoom slider"
 
686
msgstr "أظهر مزلاق التكبير"
 
687
 
 
688
#: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:44
 
689
msgctxt "@option:check"
 
690
msgid "Show space information"
 
691
msgstr "أظهر معلومات المساحة"
 
692
 
 
693
#: settings/general/contextmenusettingspage.cpp:43
 
694
msgctxt "@option:check"
 
695
msgid "Show 'Delete' command"
 
696
msgstr "أظهر أمر 'احذف'"
 
697
 
 
698
#: settings/general/contextmenusettingspage.cpp:45
 
699
msgctxt "@option:check"
 
700
msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
 
701
msgstr "أظهر أمريْ 'انسخ إلى ' و'انقل إلى'"
 
702
 
 
703
#: settings/general/generalsettingspage.cpp:63
 
704
msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
 
705
msgid "Status Bar"
 
706
msgstr "شريط الحالة"
 
707
 
 
708
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:58
628
709
msgctxt "@title:group"
629
710
msgid "View Properties"
630
711
msgstr "خصائص العرض"
631
712
 
632
 
#: settings/behaviorsettingspage.cpp:61
 
713
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:61
633
714
msgctxt "@option:radio"
634
715
msgid "Remember view properties for each folder"
635
716
msgstr "تذكر خصائص العرض لكل مجلد"
636
717
 
637
 
#: settings/behaviorsettingspage.cpp:64
 
718
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:63
638
719
msgctxt "@option:radio"
639
720
msgid "Use common view properties for all folders"
640
721
msgstr "استخدم خصائص العرض العامة لكل المجلدات"
641
722
 
642
 
#: settings/behaviorsettingspage.cpp:72
 
723
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:70
643
724
msgctxt "@title:group"
644
725
msgid "Ask For Confirmation When"
645
726
msgstr "تأكد عند"
646
727
 
647
 
#: settings/behaviorsettingspage.cpp:75
 
728
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:73
648
729
msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
649
730
msgid "Moving files or folders to trash"
650
731
msgstr "نقل ملفات أو مجلدات إلى سلة المهملات"
651
732
 
652
 
#: settings/behaviorsettingspage.cpp:78
 
733
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:75
653
734
msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
654
735
msgid "Deleting files or folders"
655
736
msgstr "حذف ملفات أو مجلدات"
656
737
 
657
 
#: settings/behaviorsettingspage.cpp:81
 
738
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:77
658
739
msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
659
740
msgid "Closing windows with multiple tabs"
660
741
msgstr "إغلاق نافذة تحتوي ألسنة متعدّدة"
661
742
 
662
 
#: settings/behaviorsettingspage.cpp:90
 
743
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:85
663
744
msgctxt "@option:check"
664
745
msgid "Rename inline"
665
746
msgstr "أعد تسمية الملفات في مكانها"
666
747
 
667
 
#: settings/behaviorsettingspage.cpp:97
 
748
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:91
668
749
msgctxt "@option:check"
669
750
msgid "Show tooltips"
670
751
msgstr "أظهر تلميحات"
671
752
 
672
 
#: settings/behaviorsettingspage.cpp:109
 
753
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:99
673
754
msgctxt "@option:check"
674
755
msgid "Show selection marker"
675
756
msgstr "أظهر مؤشر الاختيار"
676
757
 
677
 
#: settings/behaviorsettingspage.cpp:113
 
758
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:102
678
759
msgctxt "option:check"
679
760
msgid "Natural sorting of items"
680
761
msgstr ""
681
762
 
682
 
#: settings/behaviorsettingspage.cpp:183
 
763
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:183
683
764
#, fuzzy
684
765
#| msgctxt "@label"
685
766
#| msgid "Change Tags..."
687
768
msgid "Configure..."
688
769
msgstr "غير الوسوم..."
689
770
 
690
 
#: settings/behaviorsettingspage.cpp:194
 
771
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:194
691
772
#, fuzzy
692
773
#| msgctxt "@label:textbox"
693
774
#| msgid "Configure which services should be shown in the context menu."
694
775
msgctxt "@label::textbox"
695
 
msgid "Select which data should be shown in the tooltip."
 
776
msgid "Select which data should be shown in the tooltip:"
696
777
msgstr "اضبط الخدمات التي ينبغي عرضها في شريط السياق."
697
778
 
698
 
#: settings/navigationsettingspage.cpp:49
699
 
msgctxt "@title:group"
700
 
msgid "Mouse"
701
 
msgstr "الفأرة"
702
 
 
703
 
#: settings/navigationsettingspage.cpp:52
704
 
msgctxt "@option:check Mouse Settings"
705
 
msgid "Single-click to open files and folders"
706
 
msgstr "نقر مفرد لفتح الملفات والمجلدات"
707
 
 
708
 
#: settings/navigationsettingspage.cpp:55
709
 
msgctxt "@option:check Mouse Settings"
710
 
msgid "Double-click to open files and folders"
711
 
msgstr "نقر مزدوج لفتح الملفات والمجلدات"
712
 
 
713
 
#: settings/navigationsettingspage.cpp:62
714
 
msgctxt "@option:check"
715
 
msgid "Open archives as folder"
716
 
msgstr "افتح الأرشيفات كمجلدات"
717
 
 
718
 
#: settings/navigationsettingspage.cpp:65
719
 
msgctxt "option:check"
720
 
msgid "Open folders during drag operations"
721
 
msgstr "افتح المجلدات أثناء عملية السحب"
722
 
 
723
 
#: settings/generalsettingspage.cpp:48 kcm/kcmdolphingeneral.cpp:56
724
 
msgctxt "@title:tab Behavior settings"
725
 
msgid "Behavior"
726
 
msgstr "السلوك"
727
 
 
728
 
#: settings/generalsettingspage.cpp:53 kcm/kcmdolphingeneral.cpp:61
729
 
msgctxt "@title:tab Previews settings"
730
 
msgid "Previews"
731
 
msgstr "المعاينات"
732
 
 
733
 
#: settings/generalsettingspage.cpp:58 kcm/kcmdolphingeneral.cpp:66
734
 
msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
735
 
msgid "Context Menu"
736
 
msgstr "قائمة السياق"
737
 
 
738
 
#: settings/generalsettingspage.cpp:63
739
 
msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
740
 
msgid "Status Bar"
741
 
msgstr "شريط الحالة"
742
 
 
743
 
#: search/searchcriterionvalue.cpp:130
744
 
msgctxt "@label"
745
 
msgid "No Tags Available"
746
 
msgstr ""
747
 
 
748
 
#: search/searchcriterionvalue.cpp:150
749
 
#, fuzzy
750
 
#| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
751
 
#| msgid "By Date"
752
 
msgctxt "@label"
753
 
msgid "Byte"
754
 
msgstr "حسب التاريخ"
755
 
 
756
 
#: search/searchcriterionvalue.cpp:151
757
 
#, fuzzy
758
 
#| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
759
 
#| msgid "By Date"
760
 
msgctxt "@label"
761
 
msgid "KByte"
762
 
msgstr "حسب التاريخ"
763
 
 
764
 
#: search/searchcriterionvalue.cpp:152
765
 
#, fuzzy
766
 
#| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
767
 
#| msgid "By Date"
768
 
msgctxt "@label"
769
 
msgid "MByte"
770
 
msgstr "حسب التاريخ"
771
 
 
772
 
#: search/searchcriterionvalue.cpp:153
773
 
#, fuzzy
774
 
#| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
775
 
#| msgid "By Date"
776
 
msgctxt "@label"
777
 
msgid "GByte"
778
 
msgstr "حسب التاريخ"
779
 
 
780
 
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:62
781
 
msgctxt "@label"
 
779
#: search/dolphinsearchbox.cpp:86
 
780
#, kde-format
 
781
msgctxt "action:button"
 
782
msgid "From Here (%1)"
 
783
msgstr ""
 
784
 
 
785
#: search/dolphinsearchbox.cpp:216
 
786
#, fuzzy
 
787
#| msgid "Grid spacing"
 
788
msgctxt "@info:tooltip"
 
789
msgid "Quit searching"
 
790
msgstr "تباعد الشبيكة"
 
791
 
 
792
#: search/dolphinsearchbox.cpp:220
 
793
msgctxt "@label:textbox"
 
794
msgid "Find:"
 
795
msgstr ""
 
796
 
 
797
#: search/dolphinsearchbox.cpp:240
 
798
msgctxt "action:button"
 
799
msgid "From Here"
 
800
msgstr ""
 
801
 
 
802
#: search/dolphinsearchbox.cpp:244
 
803
msgctxt "action:button"
782
804
msgid "Everywhere"
783
805
msgstr ""
784
806
 
785
 
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:63
786
 
msgctxt "@label"
787
 
msgid "From Here"
788
 
msgstr ""
789
 
 
790
 
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:69
791
 
msgctxt "@label"
792
 
msgid "All"
793
 
msgstr ""
794
 
 
795
 
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:70
796
 
msgctxt "@label"
797
 
msgid "Images"
798
 
msgstr ""
799
 
 
800
 
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:71
801
 
#, fuzzy
802
 
#| msgctxt "@title:group"
803
 
#| msgid "Text"
804
 
msgctxt "@label"
805
 
msgid "Text"
806
 
msgstr "نص"
807
 
 
808
 
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:72
 
807
#: search/dolphinsearchbox.cpp:253
809
808
#, fuzzy
810
809
#| msgctxt "@title"
811
810
#| msgid "File Manager"
812
 
msgctxt "@label"
813
 
msgid "Filenames"
 
811
msgctxt "action:button"
 
812
msgid "Filename"
814
813
msgstr "مدير الملفات"
815
814
 
816
 
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:106
817
 
#, fuzzy
818
 
#| msgctxt "@info:tooltip"
819
 
#| msgid "Search"
820
 
msgctxt "@label"
821
 
msgid "Search:"
822
 
msgstr "ابحث"
823
 
 
824
 
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:114
825
 
msgctxt "@label"
826
 
msgid "What:"
827
 
msgstr ""
828
 
 
829
 
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:125
830
 
msgctxt "@info"
831
 
msgid "Add search option"
832
 
msgstr ""
833
 
 
834
 
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:132
835
 
#, fuzzy
836
 
#| msgctxt "@info:tooltip"
837
 
#| msgid "Search"
838
 
msgctxt "@action:button"
839
 
msgid "Search"
840
 
msgstr "ابحث"
841
 
 
842
 
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:133
843
 
msgctxt "@info"
844
 
msgid "Start searching"
845
 
msgstr ""
846
 
 
847
 
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:140
848
 
#: search/searchoptiondialogbox.cpp:46
849
 
msgctxt "@action:button"
850
 
msgid "Save"
851
 
msgstr "احفظ"
852
 
 
853
 
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:141
854
 
msgctxt "@info"
855
 
msgid "Save search options"
856
 
msgstr ""
857
 
 
858
 
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:148
859
 
msgctxt "@action:button"
860
 
msgid "Close"
861
 
msgstr "أغلق"
862
 
 
863
 
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:149
864
 
msgctxt "@info"
865
 
msgid "Close search options"
866
 
msgstr ""
867
 
 
868
 
#: search/searchcriterionselector.cpp:65
869
 
msgctxt "@info"
870
 
msgid "Remove search option"
871
 
msgstr ""
872
 
 
873
 
#: search/searchcriterionselector.cpp:165
874
 
msgctxt "@label"
875
 
msgid "Greater Than"
876
 
msgstr ""
877
 
 
878
 
#: search/searchcriterionselector.cpp:166
879
 
msgctxt "@label"
880
 
msgid "Greater Than or Equal to"
881
 
msgstr ""
882
 
 
883
 
#: search/searchcriterionselector.cpp:167
884
 
msgctxt "@label"
885
 
msgid "Less Than"
886
 
msgstr ""
887
 
 
888
 
#: search/searchcriterionselector.cpp:168
889
 
msgctxt "@label"
890
 
msgid "Less Than or Equal to"
891
 
msgstr ""
892
 
 
893
 
#: search/searchcriterionselector.cpp:172
894
 
msgctxt "@label"
895
 
msgid "Anytime"
896
 
msgstr ""
897
 
 
898
 
#: search/searchcriterionselector.cpp:173
899
 
#, fuzzy
900
 
#| msgctxt "@title:group Date"
901
 
#| msgid "Today"
902
 
msgctxt "@label"
903
 
msgid "Today"
904
 
msgstr "اليوم"
905
 
 
906
 
#: search/searchcriterionselector.cpp:174
907
 
#, fuzzy
908
 
#| msgctxt "@title:group Date"
909
 
#| msgid "Last Week"
910
 
msgctxt "@label"
911
 
msgid "This Week"
912
 
msgstr "آخر أسبوع"
913
 
 
914
 
#: search/searchcriterionselector.cpp:175
915
 
#, fuzzy
916
 
#| msgctxt "@title:group Date"
917
 
#| msgid "Earlier this Month"
918
 
msgctxt "@label"
919
 
msgid "This Month"
920
 
msgstr "هذا الشهر"
921
 
 
922
 
#: search/searchcriterionselector.cpp:176
923
 
msgctxt "@label"
924
 
msgid "This Year"
925
 
msgstr ""
926
 
 
927
 
#: search/searchcriterionselector.cpp:183
928
 
#, fuzzy
929
 
#| msgctxt "@option:check Additional Information"
930
 
#| msgid "Date"
931
 
msgctxt "@label"
932
 
msgid "Date:"
933
 
msgstr "التاريخ"
934
 
 
935
 
#: search/searchcriterionselector.cpp:192
936
 
msgctxt "@label Any (file size)"
937
 
msgid "Any"
938
 
msgstr ""
939
 
 
940
 
#: search/searchcriterionselector.cpp:196
941
 
msgctxt "@label"
942
 
msgid "Size:"
943
 
msgstr "الحجم:"
944
 
 
945
 
#: search/searchcriterionselector.cpp:205
946
 
msgctxt "@label All (tags)"
947
 
msgid "All"
948
 
msgstr ""
949
 
 
950
 
#: search/searchcriterionselector.cpp:206
951
 
msgctxt "@label"
952
 
msgid "Equal to"
953
 
msgstr ""
954
 
 
955
 
#: search/searchcriterionselector.cpp:209
956
 
msgctxt "@label"
957
 
msgid "Not Equal to"
958
 
msgstr ""
959
 
 
960
 
#: search/searchcriterionselector.cpp:215
961
 
#, fuzzy
962
 
#| msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
963
 
#| msgid "No Tags"
964
 
msgctxt "@label"
965
 
msgid "Tag:"
966
 
msgstr "بدون وسوم"
967
 
 
968
 
#: search/searchcriterionselector.cpp:224
969
 
msgctxt "@label Any (rating)"
970
 
msgid "Any"
971
 
msgstr ""
972
 
 
973
 
#: search/searchcriterionselector.cpp:228
974
 
#, fuzzy
975
 
#| msgctxt "@label:listbox"
976
 
#| msgid "Sorting:"
977
 
msgctxt "@label"
978
 
msgid "Rating:"
979
 
msgstr "فرز:"
980
 
 
981
 
#: search/searchoptiondialogbox.cpp:32
982
 
#, fuzzy
983
 
#| msgctxt "@label Tag name"
984
 
#| msgid "Name:"
985
 
msgctxt "@label"
986
 
msgid "Name:"
987
 
msgstr "الاسم:"
988
 
 
989
 
#: search/searchoptiondialogbox.cpp:43
990
 
msgctxt "@title:window"
991
 
msgid "Save Search Options"
992
 
msgstr ""
993
 
 
994
 
#: search/dolphinsearchbox.cpp:65
995
 
#, fuzzy
996
 
#| msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
997
 
#| msgid "No Tags"
998
 
msgctxt "Tag as in Nepomuk::Tag"
999
 
msgid "Tag"
1000
 
msgstr "بدون وسوم"
1001
 
 
1002
 
#: search/dolphinsearchbox.cpp:248
1003
 
msgctxt "@label:textbox"
1004
 
msgid "Search..."
1005
 
msgstr "ابحث..."
1006
 
 
1007
 
#: versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:188
1008
 
#, fuzzy
1009
 
#| msgctxt "@label"
1010
 
#| msgid "Additional information"
1011
 
msgctxt "@info:status"
1012
 
msgid "Update of version information failed."
1013
 
msgstr "معلومات إضافية"
1014
 
 
1015
 
#: versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:241
1016
 
#, fuzzy
1017
 
#| msgctxt "@label"
1018
 
#| msgid "Additional information"
1019
 
msgctxt "@info:status"
1020
 
msgid "Updating version information..."
1021
 
msgstr "معلومات إضافية"
 
815
#: search/dolphinsearchbox.cpp:257
 
816
#, fuzzy
 
817
#| msgctxt "@label"
 
818
#| msgid "Add Comment..."
 
819
msgctxt "action:button"
 
820
msgid "Content"
 
821
msgstr "اضف تعليق..."
 
822
 
 
823
#: search/dolphinsearchbox.cpp:354
 
824
#, kde-format
 
825
msgctxt ""
 
826
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
 
827
"user entered."
 
828
msgid "Query Results from '%1'"
 
829
msgstr ""
1022
830
 
1023
831
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:80 statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:93
1024
832
msgctxt "@info:status"
1031
839
msgid "%1 free"
1032
840
msgstr "%1 حر"
1033
841
 
1034
 
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
 
842
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:268
1035
843
#, fuzzy
1036
844
#| msgctxt "@title:window"
1037
845
#| msgid "Information"
1039
847
msgid "Copy Information Message"
1040
848
msgstr "معلومات"
1041
849
 
1042
 
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
 
850
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:271
1043
851
msgctxt "@action:inmenu"
1044
852
msgid "Copy Error Message"
1045
853
msgstr ""
1046
854
 
1047
 
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:280
 
855
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
1048
856
#, fuzzy
1049
857
#| msgctxt "@option:check"
1050
858
#| msgid "Show zoom slider"
1052
860
msgid "Show Zoom Slider"
1053
861
msgstr "أظهر مزلاق التكبير"
1054
862
 
1055
 
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:284
 
863
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:282
1056
864
#, fuzzy
1057
865
#| msgctxt "@option:check"
1058
866
#| msgid "Show space information"
1060
868
msgid "Show Space Information"
1061
869
msgstr "أظهر معلومات المساحة"
1062
870
 
1063
 
#: statusbar/statusbarmessagelabel.cpp:53
1064
 
#, fuzzy
1065
 
#| msgctxt "@action:button"
1066
 
#| msgid "Close"
1067
 
msgctxt "@info"
1068
 
msgid "Close"
1069
 
msgstr "أغلق"
1070
 
 
1071
 
#: additionalinfoaccessor.cpp:99
1072
 
#, fuzzy
1073
 
#| msgctxt "@option:check Additional Information"
1074
 
#| msgid "Size"
1075
 
msgctxt "@label"
1076
 
msgid "Size"
1077
 
msgstr "الحجم"
1078
 
 
1079
 
#: additionalinfoaccessor.cpp:100
1080
 
#, fuzzy
1081
 
#| msgctxt "@option:check Additional Information"
1082
 
#| msgid "Date"
1083
 
msgctxt "@label"
1084
 
msgid "Date"
1085
 
msgstr "التاريخ"
1086
 
 
1087
 
#: additionalinfoaccessor.cpp:101
 
871
#: rc.cpp:1
 
872
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
873
msgid "Your names"
 
874
msgstr "Arabeyes,زايد السعيدي,أسامة خالد"
 
875
 
 
876
#: rc.cpp:2
 
877
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
878
msgid "Your emails"
 
879
msgstr "doc@arabeyes.org,zayed.alsaidi@gmail.com,osamak.wfm@gmail.com"
 
880
 
 
881
#. i18n: file: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
 
882
#. i18n: ectx: label, entry (showPreview), group (InformationPanel)
 
883
#: rc.cpp:5
 
884
msgid "Show preview"
 
885
msgstr "أظهر المعاينة"
 
886
 
 
887
#. i18n: file: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
 
888
#. i18n: ectx: label, entry (ShowHiddenFiles), group (FoldersPanel)
 
889
#: rc.cpp:8
 
890
msgid "Show hidden files"
 
891
msgstr "أظهر الملفات المخفية"
 
892
 
 
893
#. i18n: file: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
 
894
#. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
 
895
#: rc.cpp:11
 
896
msgid "Automatic scrolling"
 
897
msgstr ""
 
898
 
 
899
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:12
 
900
#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (DetailsMode)
 
901
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:21
 
902
#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (IconsMode)
 
903
#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:12
 
904
#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (ColumnMode)
 
905
#: rc.cpp:14 rc.cpp:51 rc.cpp:90
 
906
msgid "Font family"
 
907
msgstr "عائلة الخطوط"
 
908
 
 
909
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:16
 
910
#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
 
911
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:17
 
912
#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
 
913
#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:16
 
914
#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (ColumnMode)
 
915
#: rc.cpp:17 rc.cpp:48 rc.cpp:93
 
916
msgid "Use system font"
 
917
msgstr "استخدم خط النظام"
 
918
 
 
919
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:20
 
920
#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (DetailsMode)
 
921
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:25
 
922
#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (IconsMode)
 
923
#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:20
 
924
#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (ColumnMode)
 
925
#: rc.cpp:20 rc.cpp:54 rc.cpp:96
 
926
msgid "Font size"
 
927
msgstr "حجم الخط"
 
928
 
 
929
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:24
 
930
#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (DetailsMode)
 
931
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:29
 
932
#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (IconsMode)
 
933
#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:24
 
934
#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (ColumnMode)
 
935
#: rc.cpp:23 rc.cpp:57 rc.cpp:99
 
936
msgid "Italic"
 
937
msgstr "مائل"
 
938
 
 
939
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:28
 
940
#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (DetailsMode)
 
941
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:33
 
942
#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (IconsMode)
 
943
#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:28
 
944
#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (ColumnMode)
 
945
#: rc.cpp:26 rc.cpp:60 rc.cpp:102
 
946
msgid "Font weight"
 
947
msgstr "عرض الخط"
 
948
 
 
949
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:32
 
950
#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
 
951
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:57
 
952
#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
 
953
#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:32
 
954
#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (ColumnMode)
 
955
#: rc.cpp:29 rc.cpp:72 rc.cpp:105
 
956
msgid "Icon size"
 
957
msgstr "حجم الأيقونة"
 
958
 
 
959
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:36
 
960
#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
 
961
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:66
 
962
#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
 
963
#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:36
 
964
#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (ColumnMode)
 
965
#: rc.cpp:32 rc.cpp:78 rc.cpp:108
 
966
msgid "Preview size"
 
967
msgstr "حجم المعاينة"
 
968
 
 
969
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:40
 
970
#. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
 
971
#: rc.cpp:35
 
972
msgid "Expandable folders"
 
973
msgstr "مجلدات قابلة للامتداد"
 
974
 
 
975
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:44
 
976
#. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
 
977
#: rc.cpp:38
 
978
msgid "Position of columns"
 
979
msgstr ""
 
980
 
 
981
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:13
 
982
#. i18n: ectx: label, entry (Arrangement), group (IconsMode)
 
983
#: rc.cpp:45
 
984
msgid "Arrangement"
 
985
msgstr "الترتيب"
 
986
 
 
987
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:37
 
988
#. i18n: ectx: label, entry (ItemHeight), group (IconsMode)
 
989
#: rc.cpp:63
 
990
msgid "Item height"
 
991
msgstr "ارتفاع العنصر"
 
992
 
 
993
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:45
 
994
#. i18n: ectx: label, entry (ItemWidth), group (IconsMode)
 
995
#: rc.cpp:66
 
996
msgid "Item width"
 
997
msgstr "عرض العنصر"
 
998
 
 
999
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:53
 
1000
#. i18n: ectx: label, entry (GridSpacing), group (IconsMode)
 
1001
#: rc.cpp:69
 
1002
msgid "Grid spacing"
 
1003
msgstr "تباعد الشبيكة"
 
1004
 
 
1005
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:61
 
1006
#. i18n: ectx: label, entry (NumberOfTextlines), group (IconsMode)
 
1007
#: rc.cpp:75
 
1008
msgid "Number of textlines"
 
1009
msgstr "عدد السطور"
 
1010
 
 
1011
#. i18n: file: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
 
1012
#. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
 
1013
#: rc.cpp:87
 
1014
msgid "Enabled plugins"
 
1015
msgstr ""
 
1016
 
 
1017
#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:40
 
1018
#. i18n: ectx: label, entry (ColumnWidth), group (ColumnMode)
 
1019
#: rc.cpp:111
 
1020
msgid "Column width"
 
1021
msgstr "عرض العمود"
 
1022
 
 
1023
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:12
 
1024
#. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
 
1025
#: rc.cpp:118
 
1026
msgid "Should the URL be editable for the user"
 
1027
msgstr "أيجب أن يتمكن المستخدم من تحرير المسار"
 
1028
 
 
1029
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:16
 
1030
#. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
 
1031
#: rc.cpp:121
 
1032
msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
 
1033
msgstr "نمط إكمال النص لمتصفح المسارات"
 
1034
 
 
1035
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:20
 
1036
#. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
 
1037
#: rc.cpp:124
 
1038
msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
 
1039
msgstr "أيجب أن يُعرض كامل المسار في شريط الموقع"
 
1040
 
 
1041
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:24
 
1042
#. i18n: ectx: label, entry (FirstRun), group (General)
 
1043
#: rc.cpp:127
 
1044
#, fuzzy
 
1045
#| msgid "Is the application started the first time"
 
1046
msgid ""
 
1047
"Is the application started the first time (internal setting not shown in the "
 
1048
"UI)"
 
1049
msgstr "هل هذا التشغيل الأول للتطبيق"
 
1050
 
 
1051
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:28
 
1052
#. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
 
1053
#: rc.cpp:130
 
1054
msgid ""
 
1055
"Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
 
1056
"UI)"
 
1057
msgstr ""
 
1058
 
 
1059
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:32
 
1060
#. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
 
1061
#: rc.cpp:133
 
1062
msgid "Home URL"
 
1063
msgstr "مسار المنزل"
 
1064
 
 
1065
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:36
 
1066
#. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
 
1067
#: rc.cpp:136
 
1068
msgid "Split the view into two panes"
 
1069
msgstr "اقسم العرض إلى شطرين"
 
1070
 
 
1071
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:40
 
1072
#. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
 
1073
#: rc.cpp:139
 
1074
msgid "Should the filter bar be shown"
 
1075
msgstr "أيجب أن يظهر شريط المُرشِّح"
 
1076
 
 
1077
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:44
 
1078
#. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
 
1079
#: rc.cpp:142
 
1080
msgid "Should the view properties be used for all directories"
 
1081
msgstr "أيجب استخدام خصائص العرض لكل الأدلة"
 
1082
 
 
1083
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:48
 
1084
#. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
 
1085
#: rc.cpp:145
 
1086
msgid "Browse through archives"
 
1087
msgstr "تصفح الأرشيف"
 
1088
 
 
1089
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:52
 
1090
#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
 
1091
#: rc.cpp:148
 
1092
msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
 
1093
msgstr "تأكّد عند إغلاق النوافذ ذات الألسنة المتعددة."
 
1094
 
 
1095
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:56
 
1096
#. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
 
1097
#: rc.cpp:151
 
1098
msgid "Rename inline"
 
1099
msgstr "أعد تسمية الملفات في مكانها"
 
1100
 
 
1101
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:60
 
1102
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
 
1103
#: rc.cpp:154
 
1104
msgid "Show selection toggle"
 
1105
msgstr "أظهر معكوس الاختيار"
 
1106
 
 
1107
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:64
 
1108
#. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
 
1109
#: rc.cpp:157
 
1110
msgid "Show tooltips"
 
1111
msgstr "أظهر تلميحات"
 
1112
 
 
1113
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:68
 
1114
#. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (General)
 
1115
#: rc.cpp:160
 
1116
msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
 
1117
msgstr "أظهر أمر 'انسخ إلى' و ' انقل إلى' في قائمة السياق"
 
1118
 
 
1119
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:72
 
1120
#. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
 
1121
#: rc.cpp:163
 
1122
msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
 
1123
msgstr "الوقت الذي كانت فيه الخصائص صحيحة"
 
1124
 
 
1125
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
 
1126
#. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
 
1127
#: rc.cpp:166
 
1128
msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
 
1129
msgstr "استعمل مجلدات تتمدد تلقائيًا لجميع أنواع العروض"
 
1130
 
 
1131
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
 
1132
#. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
 
1133
#: rc.cpp:169
 
1134
msgid "Show zoom slider in the statusbar"
 
1135
msgstr "أظهر مزلاق التكبير في شريط الحالة"
 
1136
 
 
1137
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
 
1138
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
 
1139
#: rc.cpp:172
 
1140
msgid "Show the space information in the statusbar"
 
1141
msgstr "أظهر معلومات المساحة في شريط الحالة"
 
1142
 
 
1143
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
 
1144
#. i18n: ectx: label, entry (ShowHiddenFiles), group (Settings)
 
1145
#: rc.cpp:177
 
1146
msgctxt "@label"
 
1147
msgid "Show hidden files"
 
1148
msgstr "أظهر الملفات المخفية"
 
1149
 
 
1150
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
 
1151
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHiddenFiles), group (Settings)
 
1152
#: rc.cpp:180
 
1153
msgctxt "@info:whatsthis"
 
1154
msgid ""
 
1155
"When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
 
1156
"will be shown in the file view."
 
1157
msgstr ""
 
1158
"إذا فُعّل هذا الخيار، ستظهر الملفات المخفية -كالتي تبدأ ب '.'- في عرض الملفات."
 
1159
 
 
1160
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
 
1161
#. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
 
1162
#: rc.cpp:183
1088
1163
#, fuzzy
1089
1164
#| msgctxt "@option:check Additional Information"
1090
1165
#| msgid "Permissions"
1091
1166
msgctxt "@label"
1092
 
msgid "Permissions"
 
1167
msgid "Version"
1093
1168
msgstr "التصاريح"
1094
1169
 
1095
 
#: additionalinfoaccessor.cpp:102
1096
 
#, fuzzy
1097
 
#| msgctxt "@option:check Additional Information"
1098
 
#| msgid "Owner"
1099
 
msgctxt "@label"
1100
 
msgid "Owner"
1101
 
msgstr "المالك"
1102
 
 
1103
 
#: additionalinfoaccessor.cpp:103
1104
 
#, fuzzy
1105
 
#| msgctxt "@option:check Additional Information"
1106
 
#| msgid "Group"
1107
 
msgctxt "@label"
1108
 
msgid "Group"
1109
 
msgstr "المجموعة"
1110
 
 
1111
 
#: additionalinfoaccessor.cpp:104
1112
 
#, fuzzy
1113
 
#| msgctxt "@option:check Additional Information"
1114
 
#| msgid "Type"
1115
 
msgctxt "@label"
1116
 
msgid "Type"
1117
 
msgstr "النوع"
1118
 
 
1119
 
#: additionalinfoaccessor.cpp:105
1120
 
#, fuzzy
1121
 
#| msgctxt "@info:credit"
1122
 
#| msgid "Documentation"
1123
 
msgctxt "@label"
1124
 
msgid "Link Destination"
1125
 
msgstr "التوثيق"
1126
 
 
1127
 
#: additionalinfoaccessor.cpp:106
1128
 
#, fuzzy
1129
 
#| msgctxt "@action:inmenu"
1130
 
#| msgid "Paste"
1131
 
msgctxt "@label"
1132
 
msgid "Path"
1133
 
msgstr "ألصق"
1134
 
 
1135
 
#: dolphindirlister.cpp:41
1136
 
#, fuzzy
1137
 
#| msgctxt "@info:status"
1138
 
#| msgid "Unknown size"
1139
 
msgctxt "@info:status"
1140
 
msgid "Unknown error."
1141
 
msgstr "حجم غير معروف"
1142
 
 
1143
 
#: dolphinpart.cpp:164
 
1170
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
 
1171
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
 
1172
#: rc.cpp:186
 
1173
msgctxt "@info:whatsthis"
 
1174
msgid "This option defines the used version of the view properties."
 
1175
msgstr ""
 
1176
 
 
1177
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
 
1178
#. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
 
1179
#: rc.cpp:189
 
1180
msgctxt "@label"
 
1181
msgid "View Mode"
 
1182
msgstr "نمط العرض"
 
1183
 
 
1184
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:27
 
1185
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
 
1186
#: rc.cpp:192
 
1187
msgctxt "@info:whatsthis"
 
1188
msgid ""
 
1189
"This option controls the style of the view. Currently supported values "
 
1190
"include icons (0), details (1) and column (2) views."
 
1191
msgstr ""
 
1192
"يتحكم هذا الخيار في نوع العرض. القيم المدعومة حاليا هي عرض أيقونات (0) "
 
1193
"وتفاصيل (1) وأعمدة (2)."
 
1194
 
 
1195
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:34
 
1196
#. i18n: ectx: label, entry (ShowPreview), group (Dolphin)
 
1197
#: rc.cpp:195
 
1198
msgctxt "@label"
 
1199
msgid "Show preview"
 
1200
msgstr "أظهر المعيانة"
 
1201
 
 
1202
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:35
 
1203
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPreview), group (Dolphin)
 
1204
#: rc.cpp:198
 
1205
msgctxt "@info:whatsthis"
 
1206
msgid ""
 
1207
"When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
 
1208
"icon."
 
1209
msgstr "إذا فُعّل هذا الخيار، ستظهر معاينة محتوى الملف كأيقونة."
 
1210
 
 
1211
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:40
 
1212
#. i18n: ectx: label, entry (CategorizedSorting), group (Dolphin)
 
1213
#: rc.cpp:201
 
1214
msgctxt "@label"
 
1215
msgid "Categorized Sorting"
 
1216
msgstr "فرز مصنّف"
 
1217
 
 
1218
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:41
 
1219
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CategorizedSorting), group (Dolphin)
 
1220
#: rc.cpp:204
 
1221
msgctxt "@info:whatsthis"
 
1222
msgid ""
 
1223
"When this option is enabled, the sorted items are summarized by their "
 
1224
"category."
 
1225
msgstr "إذا فعّل هذا الخيار، ستنظم العناصر في فئات."
 
1226
 
 
1227
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:46
 
1228
#. i18n: ectx: label, entry (Sorting), group (Dolphin)
 
1229
#: rc.cpp:207
 
1230
msgctxt "@label"
 
1231
msgid "Sort files by"
 
1232
msgstr "افرز الملفات حسب"
 
1233
 
 
1234
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:47
 
1235
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Sorting), group (Dolphin)
 
1236
#: rc.cpp:210
 
1237
msgctxt "@info:whatsthis"
 
1238
msgid ""
 
1239
"This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is "
 
1240
"performed on."
 
1241
msgstr ""
 
1242
"يحدّد هذا الخيار الخاصية (اسم أو حجم أو تاريخ، إلخ...) التي ينبني عليها الفرز."
 
1243
 
 
1244
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:54
 
1245
#. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
 
1246
#: rc.cpp:213
 
1247
msgctxt "@label"
 
1248
msgid "Order in which to sort files"
 
1249
msgstr "قاعدة ترتيب الملفات"
 
1250
 
 
1251
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
 
1252
#. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
 
1253
#: rc.cpp:216
 
1254
msgctxt "@label"
 
1255
msgid "Show folders first when sorting files and folders"
 
1256
msgstr "أظهر المجلدات أولًا عند فرز الملفات والمجلدات"
 
1257
 
 
1258
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
 
1259
#. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
 
1260
#: rc.cpp:219
 
1261
msgctxt "@label"
 
1262
msgid "Additional information (deprecated, use AdditionInfoV2 instead)"
 
1263
msgstr ""
 
1264
 
 
1265
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
 
1266
#. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfoV2), group (Dolphin)
 
1267
#: rc.cpp:222
 
1268
msgctxt "@label"
 
1269
msgid "Additional information"
 
1270
msgstr "معلومات إضافية"
 
1271
 
 
1272
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
 
1273
#. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
 
1274
#: rc.cpp:225
 
1275
msgctxt "@label"
 
1276
msgid "Properties last changed"
 
1277
msgstr "آخر تغيير للخصائص"
 
1278
 
 
1279
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
 
1280
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
 
1281
#: rc.cpp:228
 
1282
msgctxt "@info:whatsthis"
 
1283
msgid "The last time these properties were changed by the user."
 
1284
msgstr "آخر مرة غيّر فيها المستخدم الخصائص."
 
1285
 
 
1286
#. i18n: file: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
 
1287
#. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
 
1288
#: rc.cpp:237
 
1289
#, fuzzy
 
1290
#| msgctxt "@label:textbox"
 
1291
#| msgid "Location:"
 
1292
msgid "Location"
 
1293
msgstr "الموقع:"
 
1294
 
 
1295
#. i18n: file: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
 
1296
#. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
 
1297
#: rc.cpp:240
 
1298
msgid "What"
 
1299
msgstr ""
 
1300
 
 
1301
#. i18n: file: dolphinui.rc:34
 
1302
#. i18n: ectx: Menu (navigation_bar)
 
1303
#: rc.cpp:243
 
1304
#, fuzzy
 
1305
#| msgctxt "@label:textbox"
 
1306
#| msgid "Location:"
 
1307
msgctxt "@title:menu"
 
1308
msgid "Location Bar"
 
1309
msgstr "الموقع:"
 
1310
 
 
1311
#. i18n: file: dolphinui.rc:88
 
1312
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
1313
#: rc.cpp:246
 
1314
msgctxt "@title:menu"
 
1315
msgid "Main Toolbar"
 
1316
msgstr "شريط الأدوات الرئيسية"
 
1317
 
 
1318
#. i18n: file: dolphinpart.rc:4
 
1319
#. i18n: ectx: Menu (edit)
 
1320
#: rc.cpp:249
 
1321
msgid "&Edit"
 
1322
msgstr "ت&حرير"
 
1323
 
 
1324
#. i18n: file: dolphinpart.rc:14
 
1325
#. i18n: ectx: Menu (selection)
 
1326
#: rc.cpp:252
 
1327
#, fuzzy
 
1328
#| msgctxt "@action:inmenu Edit"
 
1329
#| msgid "Invert Selection"
 
1330
msgctxt "@title:menu"
 
1331
msgid "Selection"
 
1332
msgstr "اعكس الانتقاء"
 
1333
 
 
1334
#. i18n: file: dolphinpart.rc:23
 
1335
#. i18n: ectx: Menu (view)
 
1336
#: rc.cpp:255
 
1337
msgid "&View"
 
1338
msgstr "&عرض"
 
1339
 
 
1340
#. i18n: file: dolphinpart.rc:32
 
1341
#. i18n: ectx: Menu (go)
 
1342
#: rc.cpp:258
 
1343
msgid "&Go"
 
1344
msgstr "ا&نطلق"
 
1345
 
 
1346
#. i18n: file: dolphinpart.rc:40
 
1347
#. i18n: ectx: Menu (tools)
 
1348
#: rc.cpp:261
 
1349
msgctxt "@title:menu"
 
1350
msgid "Tools"
 
1351
msgstr "أدوات"
 
1352
 
 
1353
#. i18n: file: dolphinpart.rc:48
 
1354
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
1355
#: rc.cpp:264
 
1356
msgctxt "@title:menu"
 
1357
msgid "Dolphin Toolbar"
 
1358
msgstr "شريط أدوات دولفين"
 
1359
 
 
1360
#: dolphinpart.cpp:166
1144
1361
msgctxt "@action:inmenu Edit"
1145
1362
msgid "&Edit File Type..."
1146
1363
msgstr "&حرّر نوع الملف..."
1147
1364
 
1148
 
#: dolphinpart.cpp:168
 
1365
#: dolphinpart.cpp:170
1149
1366
#, fuzzy
1150
1367
#| msgctxt "@info:tooltip"
1151
1368
#| msgid "Select Item"
1153
1370
msgid "Select Items Matching..."
1154
1371
msgstr "انتق الكل"
1155
1372
 
1156
 
#: dolphinpart.cpp:173
 
1373
#: dolphinpart.cpp:175
1157
1374
msgctxt "@action:inmenu Edit"
1158
1375
msgid "Unselect Items Matching..."
1159
1376
msgstr ""
1160
1377
 
1161
 
#: dolphinpart.cpp:179
 
1378
#: dolphinpart.cpp:181
1162
1379
#, fuzzy
1163
1380
#| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1164
1381
#| msgid "Select All"
1166
1383
msgid "Unselect All"
1167
1384
msgstr "انتقي الكل"
1168
1385
 
1169
 
#: dolphinpart.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1421
 
1386
#: dolphinpart.cpp:185 dolphinmainwindow.cpp:1465
1170
1387
msgctxt "@action:inmenu Edit"
1171
1388
msgid "Invert Selection"
1172
1389
msgstr "اعكس الاختيار"
1173
1390
 
1174
 
#: dolphinpart.cpp:196
 
1391
#: dolphinpart.cpp:198
1175
1392
msgctxt "@action:inmenu Go"
1176
1393
msgid "App&lications"
1177
1394
msgstr "الت&طبيقات"
1178
1395
 
1179
 
#: dolphinpart.cpp:199
 
1396
#: dolphinpart.cpp:201
1180
1397
msgctxt "@action:inmenu Go"
1181
1398
msgid "&Network Folders"
1182
1399
msgstr "مجلّدات ال&شبكة"
1183
1400
 
1184
 
#: dolphinpart.cpp:202
 
1401
#: dolphinpart.cpp:204
1185
1402
msgctxt "@action:inmenu Go"
1186
1403
msgid "Sett&ings"
1187
1404
msgstr "الإ&عدادات"
1188
1405
 
1189
 
#: dolphinpart.cpp:205
 
1406
#: dolphinpart.cpp:207
1190
1407
msgctxt "@action:inmenu Go"
1191
1408
msgid "Trash"
1192
1409
msgstr "المهملات"
1193
1410
 
1194
 
#: dolphinpart.cpp:208
 
1411
#: dolphinpart.cpp:210
1195
1412
msgctxt "@action:inmenu Go"
1196
1413
msgid "Autostart"
1197
1414
msgstr "بدء تلقائي"
1198
1415
 
1199
 
#: dolphinpart.cpp:215
 
1416
#: dolphinpart.cpp:217
1200
1417
msgctxt "@action:inmenu Tools"
1201
1418
msgid "Open &Terminal"
1202
1419
msgstr "افتح &الطرفية"
1203
1420
 
1204
 
#: dolphinpart.cpp:285
 
1421
#: dolphinpart.cpp:287
1205
1422
msgctxt "@title"
1206
1423
msgid "Dolphin Part"
1207
1424
msgstr "جزء الدولفين"
1208
1425
 
1209
 
#: dolphinpart.cpp:517
 
1426
#: dolphinpart.cpp:481
1210
1427
#, fuzzy
1211
1428
#| msgctxt "@info:tooltip"
1212
1429
#| msgid "Search"
1214
1431
msgid "Select"
1215
1432
msgstr "ابحث"
1216
1433
 
1217
 
#: dolphinpart.cpp:518
 
1434
#: dolphinpart.cpp:482
1218
1435
msgid "Select all items matching this pattern:"
1219
1436
msgstr ""
1220
1437
 
1221
 
#: dolphinpart.cpp:524
 
1438
#: dolphinpart.cpp:488
1222
1439
msgctxt "@title:window"
1223
1440
msgid "Unselect"
1224
1441
msgstr ""
1225
1442
 
1226
 
#: dolphinpart.cpp:525
 
1443
#: dolphinpart.cpp:489
1227
1444
msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1228
1445
msgstr ""
1229
1446
 
1230
 
#: filterbar.cpp:41
1231
 
msgctxt "@info:tooltip"
1232
 
msgid "Hide Filter Bar"
1233
 
msgstr "اخفِ شريط المرشِّح"
1234
 
 
1235
 
#: filterbar.cpp:45
1236
 
msgctxt "@label:textbox"
1237
 
msgid "Filter:"
1238
 
msgstr "المرشِّح:"
1239
 
 
1240
 
#: dolphincontextmenu.cpp:119
 
1447
#: dolphincontextmenu.cpp:168
1241
1448
msgctxt "@action:inmenu"
1242
1449
msgid "Empty Trash"
1243
1450
msgstr "أفرغ المهملات"
1244
1451
 
1245
 
#: dolphincontextmenu.cpp:125 dolphincontextmenu.cpp:302
 
1452
#: dolphincontextmenu.cpp:174 dolphincontextmenu.cpp:343
1246
1453
msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
1247
1454
msgid "Add to Places"
1248
1455
msgstr "أضف إلى الأماكن"
1249
1456
 
1250
 
#: dolphincontextmenu.cpp:139
 
1457
#: dolphincontextmenu.cpp:190
1251
1458
msgctxt "@info"
1252
1459
msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
1253
1460
msgstr "أتريد حقًا إفراغ سلة المهملات؟ سوف تحذف كل العناصر."
1254
1461
 
1255
 
#: dolphincontextmenu.cpp:143
 
1462
#: dolphincontextmenu.cpp:194
1256
1463
msgctxt "@action:button"
1257
1464
msgid "Empty Trash"
1258
1465
msgstr "أفرغ المهملات"
1259
1466
 
1260
 
#: dolphincontextmenu.cpp:152
 
1467
#: dolphincontextmenu.cpp:203
1261
1468
msgctxt "@label"
1262
1469
msgid "Trash"
1263
1470
msgstr "المهملات"
1264
1471
 
1265
 
#: dolphincontextmenu.cpp:168
 
1472
#: dolphincontextmenu.cpp:213
1266
1473
msgctxt "@action:inmenu"
1267
1474
msgid "Restore"
1268
1475
msgstr "استعد"
1269
1476
 
1270
 
#: dolphincontextmenu.cpp:199 dolphinmainwindow.cpp:1371
 
1477
#: dolphincontextmenu.cpp:250 dolphinmainwindow.cpp:1413
1271
1478
msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
1272
1479
msgid "Create New"
1273
1480
msgstr "أنشئ"
1274
1481
 
1275
 
#: dolphincontextmenu.cpp:218
 
1482
#: dolphincontextmenu.cpp:263
1276
1483
msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
1277
1484
msgid "Add to Places"
1278
1485
msgstr "أضف إلى الأماكن"
1279
1486
 
1280
 
#: dolphincontextmenu.cpp:284
1281
 
msgctxt "@title:menu"
1282
 
msgid "View Mode"
1283
 
msgstr "نمط العرض"
1284
 
 
1285
 
#: dolphincontextmenu.cpp:406
 
1487
#: dolphincontextmenu.cpp:270
 
1488
#, fuzzy
 
1489
#| msgctxt "@action:inmenu"
 
1490
#| msgid "Open in New Window"
 
1491
msgctxt "@action:inmenu"
 
1492
msgid "Open Path in New Window"
 
1493
msgstr "افتح في نافذة جديدة"
 
1494
 
 
1495
#: dolphincontextmenu.cpp:276
 
1496
#, fuzzy
 
1497
#| msgctxt "@action:inmenu"
 
1498
#| msgid "Open in New Tab"
 
1499
msgctxt "@action:inmenu"
 
1500
msgid "Open Path in New Tab"
 
1501
msgstr "افتح في لسان جديد"
 
1502
 
 
1503
#: dolphincontextmenu.cpp:447
1286
1504
msgctxt "@action:inmenu"
1287
1505
msgid "Paste Into Folder"
1288
1506
msgstr "ألصق في الملجد"
1289
1507
 
1290
 
#: dolphinmainwindow.cpp:239
 
1508
#: dolphincontextmenu.cpp:557
 
1509
#, fuzzy
 
1510
#| msgctxt "@action:inmenu"
 
1511
#| msgid "Move to Trash"
 
1512
msgctxt "@action:inmenu"
 
1513
msgid "&Move to Trash"
 
1514
msgstr "انقل إلى المهملات"
 
1515
 
 
1516
#: dolphincontextmenu.cpp:560
 
1517
#, fuzzy
 
1518
#| msgctxt "@action:inmenu File"
 
1519
#| msgid "Delete"
 
1520
msgctxt "@action:inmenu"
 
1521
msgid "&Delete"
 
1522
msgstr "احذف"
 
1523
 
 
1524
#: main.cpp:35
 
1525
msgctxt "@title"
 
1526
msgid "Dolphin"
 
1527
msgstr "دولفين"
 
1528
 
 
1529
#: main.cpp:37
 
1530
msgctxt "@title"
 
1531
msgid "File Manager"
 
1532
msgstr "مدير الملفات"
 
1533
 
 
1534
#: main.cpp:39
 
1535
#, fuzzy
 
1536
#| msgctxt "@info:credit"
 
1537
#| msgid "(C) 2006-2009 Peter Penz"
 
1538
msgctxt "@info:credit"
 
1539
msgid "(C) 2006-2010 Peter Penz"
 
1540
msgstr "(C) 2006-2009 Peter Penz"
 
1541
 
 
1542
#: main.cpp:41
 
1543
msgctxt "@info:credit"
 
1544
msgid "Peter Penz"
 
1545
msgstr "Peter Penz"
 
1546
 
 
1547
#: main.cpp:42
 
1548
msgctxt "@info:credit"
 
1549
msgid "Maintainer and developer"
 
1550
msgstr "مشرف ومطور"
 
1551
 
 
1552
#: main.cpp:44
 
1553
msgctxt "@info:credit"
 
1554
msgid "David Faure"
 
1555
msgstr "David Faure"
 
1556
 
 
1557
#: main.cpp:45 main.cpp:48 main.cpp:51 main.cpp:54 main.cpp:57 main.cpp:60
 
1558
msgctxt "@info:credit"
 
1559
msgid "Developer"
 
1560
msgstr "مطور"
 
1561
 
 
1562
#: main.cpp:47
 
1563
msgctxt "@info:credit"
 
1564
msgid "Aaron J. Seigo"
 
1565
msgstr "Aaron J. Seigo"
 
1566
 
 
1567
#: main.cpp:50
 
1568
msgctxt "@info:credit"
 
1569
msgid "Rafael Fernández López"
 
1570
msgstr "Rafael Fernández López"
 
1571
 
 
1572
#: main.cpp:53
 
1573
msgctxt "@info:credit"
 
1574
msgid "Kevin Ottens"
 
1575
msgstr "Kevin Ottens"
 
1576
 
 
1577
#: main.cpp:56
 
1578
msgctxt "@info:credit"
 
1579
msgid "Holger Freyther"
 
1580
msgstr "Holger Freyther"
 
1581
 
 
1582
#: main.cpp:59
 
1583
msgctxt "@info:credit"
 
1584
msgid "Max Blazejak"
 
1585
msgstr "Max Blazejak"
 
1586
 
 
1587
#: main.cpp:62
 
1588
msgctxt "@info:credit"
 
1589
msgid "Michael Austin"
 
1590
msgstr "Michael Austin"
 
1591
 
 
1592
#: main.cpp:63
 
1593
msgctxt "@info:credit"
 
1594
msgid "Documentation"
 
1595
msgstr "التوثيق"
 
1596
 
 
1597
#: main.cpp:73
 
1598
msgctxt "@info:shell"
 
1599
msgid "The files and directories passed as arguments will be selected."
 
1600
msgstr ""
 
1601
 
 
1602
#: main.cpp:75
 
1603
msgctxt "@info:shell"
 
1604
msgid "Document to open"
 
1605
msgstr "Document to open"
 
1606
 
 
1607
#: dolphinmainwindow.cpp:240
1291
1608
msgctxt "@info:status"
1292
1609
msgid "Successfully copied."
1293
1610
msgstr ""
1294
1611
 
1295
 
#: dolphinmainwindow.cpp:243
 
1612
#: dolphinmainwindow.cpp:244
1296
1613
msgctxt "@info:status"
1297
1614
msgid "Successfully moved."
1298
1615
msgstr ""
1299
1616
 
1300
 
#: dolphinmainwindow.cpp:247
 
1617
#: dolphinmainwindow.cpp:248
1301
1618
msgctxt "@info:status"
1302
1619
msgid "Successfully linked."
1303
1620
msgstr ""
1304
1621
 
1305
 
#: dolphinmainwindow.cpp:251
 
1622
#: dolphinmainwindow.cpp:252
1306
1623
msgctxt "@info:status"
1307
1624
msgid "Successfully moved to trash."
1308
1625
msgstr ""
1309
1626
 
1310
 
#: dolphinmainwindow.cpp:255
 
1627
#: dolphinmainwindow.cpp:256
1311
1628
msgctxt "@info:status"
1312
1629
msgid "Successfully renamed."
1313
1630
msgstr ""
1314
1631
 
1315
 
#: dolphinmainwindow.cpp:260
 
1632
#: dolphinmainwindow.cpp:261
1316
1633
msgctxt "@info:status"
1317
1634
msgid "Created folder."
1318
1635
msgstr "مجلد مُنشَئ."
1319
1636
 
1320
 
#: dolphinmainwindow.cpp:366
 
1637
#: dolphinmainwindow.cpp:371
1321
1638
msgctxt "@info"
1322
1639
msgid "Go back"
1323
1640
msgstr ""
1324
1641
 
1325
 
#: dolphinmainwindow.cpp:372
 
1642
#: dolphinmainwindow.cpp:377
1326
1643
msgctxt "@info"
1327
1644
msgid "Go forward"
1328
1645
msgstr ""
1329
1646
 
1330
 
#: dolphinmainwindow.cpp:536
 
1647
#: dolphinmainwindow.cpp:551
1331
1648
msgctxt "@title:window"
1332
1649
msgid "Confirmation"
1333
1650
msgstr "تأكيد"
1334
1651
 
1335
 
#: dolphinmainwindow.cpp:540
 
1652
#: dolphinmainwindow.cpp:555
1336
1653
msgid "C&lose Current Tab"
1337
1654
msgstr "أ&غلق اللسان الحالي"
1338
1655
 
1339
 
#: dolphinmainwindow.cpp:548
 
1656
#: dolphinmainwindow.cpp:563
1340
1657
msgid ""
1341
1658
"You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
1342
1659
msgstr "لديك ألسنة متعددة في هذه النافذة، أمتأكد من أنك تريد المغادرة؟"
1343
1660
 
1344
 
#: dolphinmainwindow.cpp:550
 
1661
#: dolphinmainwindow.cpp:565
1345
1662
msgid "Do not ask again"
1346
1663
msgstr "لا تسأل مجددًا"
1347
1664
 
1348
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1063
 
1665
#: dolphinmainwindow.cpp:1103
1349
1666
msgctxt "@action:inmenu"
1350
1667
msgid "New Tab"
1351
1668
msgstr "لسان جديد"
1352
1669
 
1353
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1066
 
1670
#: dolphinmainwindow.cpp:1106
1354
1671
#, fuzzy
1355
1672
#| msgctxt "@action:inmenu"
1356
1673
#| msgid "Search Bar"
1358
1675
msgid "Detach Tab"
1359
1676
msgstr "شريط البحث"
1360
1677
 
1361
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1068
 
1678
#: dolphinmainwindow.cpp:1108
1362
1679
msgctxt "@action:inmenu"
1363
1680
msgid "Close Other Tabs"
1364
1681
msgstr "أغلق الألسنة الأخرى"
1365
1682
 
1366
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1070
 
1683
#: dolphinmainwindow.cpp:1110
1367
1684
msgctxt "@action:inmenu"
1368
1685
msgid "Close Tab"
1369
1686
msgstr "أغلق اللسان"
1370
1687
 
1371
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1378
 
1688
#: dolphinmainwindow.cpp:1420
1372
1689
msgctxt "@action:inmenu File"
1373
1690
msgid "New &Window"
1374
1691
msgstr "نا&فذة جديدة"
1375
1692
 
1376
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1384
 
1693
#: dolphinmainwindow.cpp:1426
1377
1694
msgctxt "@action:inmenu File"
1378
1695
msgid "New Tab"
1379
1696
msgstr "لسان جديد"
1380
1697
 
1381
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1390
 
1698
#: dolphinmainwindow.cpp:1432
1382
1699
msgctxt "@action:inmenu File"
1383
1700
msgid "Close Tab"
1384
1701
msgstr "أغلق اللسان"
1385
1702
 
1386
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1413
 
1703
#: dolphinmainwindow.cpp:1455
1387
1704
#, fuzzy
1388
1705
#| msgctxt "@action:inmenu"
1389
1706
#| msgid "Paste"
1391
1708
msgid "Paste"
1392
1709
msgstr "الصق"
1393
1710
 
1394
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1416
 
1711
#: dolphinmainwindow.cpp:1460
1395
1712
msgctxt "@action:inmenu Edit"
1396
1713
msgid "Select All"
1397
1714
msgstr "اختر الكل"
1398
1715
 
1399
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1434
 
1716
#: dolphinmainwindow.cpp:1478
1400
1717
msgctxt "@action:inmenu View"
1401
1718
msgid "Reload"
1402
1719
msgstr "أعد التحميل"
1403
1720
 
1404
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1440
 
1721
#: dolphinmainwindow.cpp:1484
1405
1722
msgctxt "@action:inmenu View"
1406
1723
msgid "Stop"
1407
1724
msgstr "توقّف"
1408
1725
 
1409
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1441
 
1726
#: dolphinmainwindow.cpp:1485
1410
1727
#, fuzzy
1411
1728
#| msgctxt "@label:listbox"
1412
1729
#| msgid "Sorting:"
1414
1731
msgid "Stop loading"
1415
1732
msgstr "فرز:"
1416
1733
 
1417
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1446
 
1734
#: dolphinmainwindow.cpp:1490
1418
1735
msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
1419
1736
msgid "Editable Location"
1420
1737
msgstr "موقع قابل للتحرير"
1421
1738
 
1422
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1451
 
1739
#: dolphinmainwindow.cpp:1495
1423
1740
msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
1424
1741
msgid "Replace Location"
1425
1742
msgstr "استبدل الموقع"
1426
1743
 
1427
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1462
 
1744
#: dolphinmainwindow.cpp:1506
1428
1745
msgid "Recently Closed Tabs"
1429
1746
msgstr "الألسنة المُغلقة مؤخرًا"
1430
1747
 
1431
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1485
1432
 
msgctxt "@action:inmenu Tools"
1433
 
msgid "Show Search Bar"
1434
 
msgstr "أظهر شريط البحث"
1435
 
 
1436
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1490
 
1748
#: dolphinmainwindow.cpp:1529
1437
1749
msgctxt "@action:inmenu Tools"
1438
1750
msgid "Show Filter Bar"
1439
1751
msgstr "أظهر شريط المرشح"
1440
1752
 
1441
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1496
 
1753
#: dolphinmainwindow.cpp:1535
1442
1754
msgctxt "@action:inmenu Tools"
1443
1755
msgid "Compare Files"
1444
1756
msgstr "قارن الملفات"
1445
1757
 
1446
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1502
 
1758
#: dolphinmainwindow.cpp:1541
1447
1759
msgctxt "@action:inmenu Tools"
1448
1760
msgid "Open Terminal"
1449
1761
msgstr "افتح الطرفية"
1450
1762
 
1451
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1521
 
1763
#: dolphinmainwindow.cpp:1560
1452
1764
msgctxt "@action:inmenu"
1453
1765
msgid "Activate Next Tab"
1454
1766
msgstr "فعّل اللسان التالي"
1455
1767
 
1456
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1526
 
1768
#: dolphinmainwindow.cpp:1565
1457
1769
msgctxt "@action:inmenu"
1458
1770
msgid "Activate Previous Tab"
1459
1771
msgstr "فعّل اللسان السابق"
1460
1772
 
1461
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1532
 
1773
#: dolphinmainwindow.cpp:1571
1462
1774
msgctxt "@action:inmenu"
1463
1775
msgid "Open in New Tab"
1464
1776
msgstr "افتح في لسان جديد"
1465
1777
 
1466
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1537
 
1778
#: dolphinmainwindow.cpp:1576
1467
1779
msgctxt "@action:inmenu"
1468
1780
msgid "Open in New Window"
1469
1781
msgstr "افتح في نافذة جديدة"
1470
1782
 
1471
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1547
1472
 
msgctxt "@action:inmenu"
1473
 
msgid "Search Bar"
1474
 
msgstr "شريط البحث"
1475
 
 
1476
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1555
 
1783
#: dolphinmainwindow.cpp:1584
1477
1784
msgctxt "@title:window"
1478
1785
msgid "Information"
1479
1786
msgstr "معلومات"
1480
1787
 
1481
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1575
 
1788
#: dolphinmainwindow.cpp:1604
1482
1789
msgctxt "@title:window"
1483
1790
msgid "Folders"
1484
1791
msgstr "المجلّدات"
1485
1792
 
1486
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1593
 
1793
#: dolphinmainwindow.cpp:1622
1487
1794
msgctxt "@title:window Shell terminal"
1488
1795
msgid "Terminal"
1489
1796
msgstr "الطرفية"
1490
1797
 
1491
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1620
 
1798
#: dolphinmainwindow.cpp:1641
 
1799
#, fuzzy
 
1800
#| msgctxt "@label:textbox"
 
1801
#| msgid "Filter:"
 
1802
msgctxt "@title:window"
 
1803
msgid "Filter"
 
1804
msgstr "المرشِّح:"
 
1805
 
 
1806
#: dolphinmainwindow.cpp:1669
1492
1807
msgctxt "@title:window"
1493
1808
msgid "Places"
1494
1809
msgstr "الأماكن"
1495
1810
 
1496
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1639
 
1811
#: dolphinmainwindow.cpp:1688
1497
1812
#, fuzzy
1498
1813
#| msgctxt "@title:menu"
1499
1814
#| msgid "Panels"
1501
1816
msgid "Panels"
1502
1817
msgstr "لوحات"
1503
1818
 
1504
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1776
 
1819
#: dolphinmainwindow.cpp:1834
1505
1820
msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1506
1821
msgid "Close"
1507
1822
msgstr "أغلق"
1508
1823
 
1509
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1777
 
1824
#: dolphinmainwindow.cpp:1835
1510
1825
msgctxt "@info"
1511
1826
msgid "Close right view"
1512
1827
msgstr ""
1513
1828
 
1514
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1780
 
1829
#: dolphinmainwindow.cpp:1838
1515
1830
msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1516
1831
msgid "Close"
1517
1832
msgstr "أغلق"
1518
1833
 
1519
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1781
 
1834
#: dolphinmainwindow.cpp:1839
1520
1835
msgctxt "@info"
1521
1836
msgid "Close left view"
1522
1837
msgstr ""
1523
1838
 
1524
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1785
 
1839
#: dolphinmainwindow.cpp:1843
1525
1840
msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1526
1841
msgid "Split"
1527
1842
msgstr "قسمة"
1528
1843
 
1529
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1786
 
1844
#: dolphinmainwindow.cpp:1844
1530
1845
#, fuzzy
1531
1846
#| msgctxt "@option:check Startup Settings"
1532
1847
#| msgid "Split view mode"
1534
1849
msgid "Split view"
1535
1850
msgstr "وضع العرض المنقسم"
1536
1851
 
1537
 
#: dolphinmodel.cpp:44
 
1852
#: dolphinviewcontainer.cpp:356
 
1853
#, fuzzy
 
1854
#| msgctxt "@info:tooltip"
 
1855
#| msgid "Search"
 
1856
msgctxt "@info"
 
1857
msgid "Searching..."
 
1858
msgstr "ابحث"
 
1859
 
 
1860
#: dolphinviewcontainer.cpp:364
 
1861
msgctxt "@info:progress"
 
1862
msgid "Loading folder..."
 
1863
msgstr "جاري تحميل المجلد..."
 
1864
 
 
1865
#: dolphinviewcontainer.cpp:379
 
1866
msgctxt "@info:status"
 
1867
msgid "No items found."
 
1868
msgstr ""
 
1869
 
 
1870
#: dolphinviewcontainer.cpp:473
 
1871
msgctxt "@info:status"
 
1872
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
 
1873
msgstr "لا يدعم الدولفين صفحات الوب، تم تشغيل متصفح الوب"
 
1874
 
 
1875
#: dolphinviewcontainer.cpp:485
 
1876
msgctxt "@info:status"
 
1877
msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
 
1878
msgstr "البروتوكول غير مدعوم من قبل دولفين، تم تشغيل كنكرر"
 
1879
 
 
1880
#: dolphinviewcontainer.cpp:492
 
1881
msgctxt "@info:status"
 
1882
msgid "Invalid protocol"
 
1883
msgstr "بروتوكول غير صالح"
 
1884
 
 
1885
#: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:189
 
1886
#, fuzzy
 
1887
#| msgctxt "@label"
 
1888
#| msgid "Additional information"
 
1889
msgctxt "@info:status"
 
1890
msgid "Update of version information failed."
 
1891
msgstr "معلومات إضافية"
 
1892
 
 
1893
#: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:242
 
1894
#, fuzzy
 
1895
#| msgctxt "@label"
 
1896
#| msgid "Additional information"
 
1897
msgctxt "@info:status"
 
1898
msgid "Updating version information..."
 
1899
msgstr "معلومات إضافية"
 
1900
 
 
1901
#: views/dolphincolumnview.cpp:88
 
1902
msgctxt "@info:tooltip"
 
1903
msgid "Resize column"
 
1904
msgstr ""
 
1905
 
 
1906
#: views/additionalinfoaccessor.cpp:105
 
1907
#, fuzzy
 
1908
#| msgctxt "@option:check Additional Information"
 
1909
#| msgid "Size"
 
1910
msgctxt "@label"
 
1911
msgid "Size"
 
1912
msgstr "الحجم"
 
1913
 
 
1914
#: views/additionalinfoaccessor.cpp:106
 
1915
#, fuzzy
 
1916
#| msgctxt "@option:check Additional Information"
 
1917
#| msgid "Date"
 
1918
msgctxt "@label"
 
1919
msgid "Date"
 
1920
msgstr "التاريخ"
 
1921
 
 
1922
#: views/additionalinfoaccessor.cpp:107
 
1923
#, fuzzy
 
1924
#| msgctxt "@option:check Additional Information"
 
1925
#| msgid "Permissions"
 
1926
msgctxt "@label"
 
1927
msgid "Permissions"
 
1928
msgstr "التصاريح"
 
1929
 
 
1930
#: views/additionalinfoaccessor.cpp:108
 
1931
#, fuzzy
 
1932
#| msgctxt "@option:check Additional Information"
 
1933
#| msgid "Owner"
 
1934
msgctxt "@label"
 
1935
msgid "Owner"
 
1936
msgstr "المالك"
 
1937
 
 
1938
#: views/additionalinfoaccessor.cpp:109
 
1939
#, fuzzy
 
1940
#| msgctxt "@option:check Additional Information"
 
1941
#| msgid "Group"
 
1942
msgctxt "@label"
 
1943
msgid "Group"
 
1944
msgstr "المجموعة"
 
1945
 
 
1946
#: views/additionalinfoaccessor.cpp:110
 
1947
#, fuzzy
 
1948
#| msgctxt "@option:check Additional Information"
 
1949
#| msgid "Type"
 
1950
msgctxt "@label"
 
1951
msgid "Type"
 
1952
msgstr "النوع"
 
1953
 
 
1954
#: views/additionalinfoaccessor.cpp:111
 
1955
#, fuzzy
 
1956
#| msgctxt "@info:credit"
 
1957
#| msgid "Documentation"
 
1958
msgctxt "@label"
 
1959
msgid "Link Destination"
 
1960
msgstr "التوثيق"
 
1961
 
 
1962
#: views/additionalinfoaccessor.cpp:112
 
1963
#, fuzzy
 
1964
#| msgctxt "@action:inmenu"
 
1965
#| msgid "Paste"
 
1966
msgctxt "@label"
 
1967
msgid "Path"
 
1968
msgstr "ألصق"
 
1969
 
 
1970
#: views/dolphinview.cpp:492
 
1971
#, kde-format
 
1972
msgctxt "@info:status"
 
1973
msgid "<filename>%1</filename> selected"
 
1974
msgstr "<filename>%1</filename> محدّد"
 
1975
 
 
1976
#: views/dolphinview.cpp:493
 
1977
#, kde-format
 
1978
msgctxt "@info:status"
 
1979
msgid "<filename>%1</filename> selected (%2)"
 
1980
msgstr "<filename>%1</filename> محدّد (%2)"
 
1981
 
 
1982
#: views/dolphinview.cpp:497
 
1983
#, kde-format
 
1984
msgctxt "@info:status"
 
1985
msgid "1 Folder selected"
 
1986
msgid_plural "%1 Folders selected"
 
1987
msgstr[0] "لم يحدّد شيء"
 
1988
msgstr[1] "مجلد واحد محدّد"
 
1989
msgstr[2] "مجلدان محدّدان"
 
1990
msgstr[3] "%1 مجلدات محددة"
 
1991
msgstr[4] "%1 مجلدًا محدّدًا"
 
1992
msgstr[5] "%1 مجلد محدد"
 
1993
 
 
1994
#: views/dolphinview.cpp:498
 
1995
#, kde-format
 
1996
msgctxt "@info:status"
 
1997
msgid "1 File selected"
 
1998
msgid_plural "%1 Files selected"
 
1999
msgstr[0] "لم يحدد شيء"
 
2000
msgstr[1] "ملف واحد محدّد"
 
2001
msgstr[2] "ملفان محدّدان"
 
2002
msgstr[3] "%1 ملفات محدّدة"
 
2003
msgstr[4] "%1 ملفًا محدّدًا"
 
2004
msgstr[5] "%1 ملف محدد"
 
2005
 
 
2006
#: views/dolphinview.cpp:500
 
2007
#, kde-format
 
2008
msgctxt "@info:status folders, files (size)"
 
2009
msgid "%1, %2 (%3)"
 
2010
msgstr "%1، %2 (%3)"
 
2011
 
 
2012
#: views/dolphinview.cpp:503
 
2013
#, kde-format
 
2014
msgctxt "@info:status files (size)"
 
2015
msgid "%1 (%2)"
 
2016
msgstr "%1 (%2)"
 
2017
 
 
2018
#: views/dolphinview.cpp:1000
 
2019
msgctxt "@info:status"
 
2020
msgid "Delete operation completed."
 
2021
msgstr "اكتملت عملية الحذف."
 
2022
 
 
2023
#: views/dolphinview.cpp:1088
 
2024
msgctxt "@info:status"
 
2025
msgid "The location is empty."
 
2026
msgstr "الموقع فارغ."
 
2027
 
 
2028
#: views/dolphinview.cpp:1090
 
2029
#, kde-format
 
2030
msgctxt "@info:status"
 
2031
msgid "The location '%1' is invalid."
 
2032
msgstr "الموقع '%1' غير صالح."
 
2033
 
 
2034
#: views/dolphindirlister.cpp:41
 
2035
#, fuzzy
 
2036
#| msgctxt "@info:status"
 
2037
#| msgid "Unknown size"
 
2038
msgctxt "@info:status"
 
2039
msgid "Unknown error."
 
2040
msgstr "حجم غير معروف"
 
2041
 
 
2042
#: views/dolphinremoteencoding.cpp:53
 
2043
msgid "Select Remote Charset"
 
2044
msgstr "اختر طقم محارف بعيد"
 
2045
 
 
2046
#: views/dolphinremoteencoding.cpp:117
 
2047
msgid "Reload"
 
2048
msgstr "أعد التحميل"
 
2049
 
 
2050
#: views/dolphinremoteencoding.cpp:118
 
2051
msgid "Default"
 
2052
msgstr "الافتراضي"
 
2053
 
 
2054
#: views/draganddrophelper.cpp:116
 
2055
msgctxt "@info:status"
 
2056
msgid "A folder cannot be dropped into itself"
 
2057
msgstr "لا يمكن إفلات الملف في نفسه"
 
2058
 
 
2059
#: views/dolphindetailsview.cpp:147
 
2060
msgctxt "@option:check"
 
2061
msgid "Expandable Folders"
 
2062
msgstr "المجلدات القابلة للامتداد"
 
2063
 
 
2064
#: views/dolphindetailsview.cpp:378
 
2065
msgctxt "@title:menu"
 
2066
msgid "Columns"
 
2067
msgstr "أعمدة"
 
2068
 
 
2069
#: views/dolphinmodel.cpp:44
1538
2070
msgctxt "@title:group Name"
1539
2071
msgid "Others"
1540
2072
msgstr "أخرى"
1541
2073
 
1542
 
#: dolphinmodel.cpp:124
 
2074
#: views/dolphinmodel.cpp:128
1543
2075
#, fuzzy
1544
2076
#| msgctxt "@info:credit"
1545
2077
#| msgid "Documentation"
1547
2079
msgid "Link Destination"
1548
2080
msgstr "التوثيق"
1549
2081
 
1550
 
#: dolphinmodel.cpp:126
 
2082
#: views/dolphinmodel.cpp:130
1551
2083
#, fuzzy
1552
2084
#| msgctxt "@action:inmenu"
1553
2085
#| msgid "Paste"
1555
2087
msgid "Path"
1556
2088
msgstr "ألصق"
1557
2089
 
1558
 
#: dolphinmodel.cpp:218
 
2090
#: views/dolphinmodel.cpp:222
1559
2091
msgctxt "@title:group Size"
1560
2092
msgid "Folders"
1561
2093
msgstr "المجلّدات"
1562
2094
 
1563
 
#: dolphinmodel.cpp:220
 
2095
#: views/dolphinmodel.cpp:224
1564
2096
msgctxt "@title:group Size"
1565
2097
msgid "Small"
1566
2098
msgstr "صغير"
1567
2099
 
1568
 
#: dolphinmodel.cpp:222
 
2100
#: views/dolphinmodel.cpp:226
1569
2101
msgctxt "@title:group Size"
1570
2102
msgid "Medium"
1571
2103
msgstr "متوسط"
1572
2104
 
1573
 
#: dolphinmodel.cpp:224
 
2105
#: views/dolphinmodel.cpp:228
1574
2106
msgctxt "@title:group Size"
1575
2107
msgid "Big"
1576
2108
msgstr "كبير"
1577
2109
 
1578
 
#: dolphinmodel.cpp:259
 
2110
#: views/dolphinmodel.cpp:263
1579
2111
msgctxt "@title:group Date"
1580
2112
msgid "Today"
1581
2113
msgstr "اليوم"
1582
2114
 
1583
 
#: dolphinmodel.cpp:260
 
2115
#: views/dolphinmodel.cpp:264
1584
2116
msgctxt "@title:group Date"
1585
2117
msgid "Yesterday"
1586
2118
msgstr "أمس"
1587
2119
 
1588
 
#: dolphinmodel.cpp:261
 
2120
#: views/dolphinmodel.cpp:265
1589
2121
#, c-format
1590
2122
msgctxt "@title:group The week day name: %A"
1591
2123
msgid "%A"
1592
2124
msgstr "%A"
1593
2125
 
1594
 
#: dolphinmodel.cpp:265
 
2126
#: views/dolphinmodel.cpp:269
1595
2127
msgctxt "@title:group Date"
1596
2128
msgid "Last Week"
1597
2129
msgstr "الأسبوع الماضي"
1598
2130
 
1599
 
#: dolphinmodel.cpp:268
 
2131
#: views/dolphinmodel.cpp:272
1600
2132
msgctxt "@title:group Date"
1601
2133
msgid "Two Weeks Ago"
1602
2134
msgstr "قبل أسبوعين"
1603
2135
 
1604
 
#: dolphinmodel.cpp:271
 
2136
#: views/dolphinmodel.cpp:275
1605
2137
msgctxt "@title:group Date"
1606
2138
msgid "Three Weeks Ago"
1607
2139
msgstr "قبل ثلاثة أسابيع"
1608
2140
 
1609
 
#: dolphinmodel.cpp:275
 
2141
#: views/dolphinmodel.cpp:279
1610
2142
msgctxt "@title:group Date"
1611
2143
msgid "Earlier this Month"
1612
2144
msgstr "أول هذا الشهر"
1613
2145
 
1614
 
#: dolphinmodel.cpp:284
 
2146
#: views/dolphinmodel.cpp:288
1615
2147
msgctxt ""
1616
2148
"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
1617
2149
"year number"
1618
2150
msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1619
2151
msgstr "أمس (%B %Y)"
1620
2152
 
1621
 
#: dolphinmodel.cpp:286
 
2153
#: views/dolphinmodel.cpp:290
1622
2154
msgctxt ""
1623
2155
"@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current locale, "
1624
2156
"and %Y is full year number"
1625
2157
msgid "%A (%B, %Y)"
1626
2158
msgstr "%A (%B %Y)"
1627
2159
 
1628
 
#: dolphinmodel.cpp:288
 
2160
#: views/dolphinmodel.cpp:292
1629
2161
msgctxt ""
1630
2162
"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
1631
2163
"year number"
1632
2164
msgid "Last Week (%B, %Y)"
1633
2165
msgstr "الأسبوع الماضي (%B %Y)"
1634
2166
 
1635
 
#: dolphinmodel.cpp:290
 
2167
#: views/dolphinmodel.cpp:294
1636
2168
msgctxt ""
1637
2169
"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
1638
2170
"year number"
1639
2171
msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
1640
2172
msgstr "قبل أسبوعين (%B %Y)"
1641
2173
 
1642
 
#: dolphinmodel.cpp:292
 
2174
#: views/dolphinmodel.cpp:296
1643
2175
msgctxt ""
1644
2176
"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
1645
2177
"year number"
1646
2178
msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
1647
2179
msgstr "قبل ثلاثة أسابيع  (%B %Y)"
1648
2180
 
1649
 
#: dolphinmodel.cpp:294
 
2181
#: views/dolphinmodel.cpp:298
1650
2182
msgctxt ""
1651
2183
"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
1652
2184
"year number"
1653
2185
msgid "Earlier on %B, %Y"
1654
2186
msgstr "أول شهر %B %Y"
1655
2187
 
1656
 
#: dolphinmodel.cpp:297
 
2188
#: views/dolphinmodel.cpp:301
1657
2189
msgctxt ""
1658
2190
"@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
1659
2191
"and %Y is full year number"
1660
2192
msgid "%B, %Y"
1661
2193
msgstr "%B %Y"
1662
2194
 
1663
 
#: dolphinmodel.cpp:312 dolphinmodel.cpp:324 dolphinmodel.cpp:336
 
2195
#: views/dolphinmodel.cpp:316 views/dolphinmodel.cpp:328
 
2196
#: views/dolphinmodel.cpp:340
1664
2197
msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1665
2198
msgid "Read, "
1666
2199
msgstr "قراءة، "
1667
2200
 
1668
 
#: dolphinmodel.cpp:315 dolphinmodel.cpp:327 dolphinmodel.cpp:339
 
2201
#: views/dolphinmodel.cpp:319 views/dolphinmodel.cpp:331
 
2202
#: views/dolphinmodel.cpp:343
1669
2203
msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1670
2204
msgid "Write, "
1671
2205
msgstr "كتابة، "
1672
2206
 
1673
 
#: dolphinmodel.cpp:318 dolphinmodel.cpp:330 dolphinmodel.cpp:342
 
2207
#: views/dolphinmodel.cpp:322 views/dolphinmodel.cpp:334
 
2208
#: views/dolphinmodel.cpp:346
1674
2209
msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1675
2210
msgid "Execute, "
1676
2211
msgstr "تشغيل، "
1677
2212
 
1678
 
#: dolphinmodel.cpp:320 dolphinmodel.cpp:332 dolphinmodel.cpp:344
 
2213
#: views/dolphinmodel.cpp:324 views/dolphinmodel.cpp:336
 
2214
#: views/dolphinmodel.cpp:348
1679
2215
msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1680
2216
msgid "Forbidden"
1681
2217
msgstr "ممنوع"
1682
2218
 
1683
 
#: dolphinmodel.cpp:346
 
2219
#: views/dolphinmodel.cpp:350
1684
2220
#, kde-format
1685
2221
msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1686
2222
msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)"
1687
2223
msgstr "(المستخدم: %1) (المجموعة: %2) (الآخرون: %3)"
1688
2224
 
1689
 
#: dolphinviewactionhandler.cpp:88
 
2225
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:88
1690
2226
msgctxt "@action"
1691
2227
msgid "Create Folder..."
1692
2228
msgstr "أنشئ مجلدًا..."
1693
2229
 
1694
 
#: dolphinviewactionhandler.cpp:96
 
2230
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:96
1695
2231
msgctxt "@action:inmenu File"
1696
2232
msgid "Rename..."
1697
2233
msgstr "أعد تسمية..."
1698
2234
 
1699
 
#: dolphinviewactionhandler.cpp:102
 
2235
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:102
1700
2236
msgctxt "@action:inmenu File"
1701
2237
msgid "Move to Trash"
1702
2238
msgstr "انقل إلى المهملات"
1703
2239
 
1704
 
#: dolphinviewactionhandler.cpp:110
 
2240
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:110
1705
2241
msgctxt "@action:inmenu File"
1706
2242
msgid "Delete"
1707
2243
msgstr "احذف"
1708
2244
 
1709
 
#: dolphinviewactionhandler.cpp:120
 
2245
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:120
1710
2246
#, fuzzy
1711
2247
#| msgctxt "@action:inmenu File"
1712
2248
#| msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
1714
2250
msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
1715
2251
msgstr "احذف (باستخدام اختصار المهملات)"
1716
2252
 
1717
 
#: dolphinviewactionhandler.cpp:127
 
2253
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:127
1718
2254
msgctxt "@action:inmenu File"
1719
2255
msgid "Properties"
1720
2256
msgstr "الخصائص"
1721
2257
 
1722
 
#: dolphinviewactionhandler.cpp:138
 
2258
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:138
1723
2259
#, fuzzy
1724
2260
#| msgctxt "@title:menu"
1725
2261
#| msgid "View Mode"
1727
2263
msgid "View Mode"
1728
2264
msgstr "نمط العرض"
1729
2265
 
1730
 
#: dolphinviewactionhandler.cpp:154
 
2266
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:154
1731
2267
msgctxt "@action:intoolbar"
1732
2268
msgid "Preview"
1733
2269
msgstr "معاينة"
1734
2270
 
1735
 
#: dolphinviewactionhandler.cpp:155
 
2271
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:155
1736
2272
#, fuzzy
1737
2273
#| msgctxt "@label"
1738
2274
#| msgid "Show preview"
1740
2276
msgid "Show preview of files and folders"
1741
2277
msgstr "معاينة العرض"
1742
2278
 
1743
 
#: dolphinviewactionhandler.cpp:160
 
2279
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:160
1744
2280
msgctxt "@action:inmenu Sort"
1745
2281
msgid "Descending"
1746
2282
msgstr "تنازليًا"
1747
2283
 
1748
 
#: dolphinviewactionhandler.cpp:164
 
2284
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
1749
2285
msgctxt "@action:inmenu Sort"
1750
2286
msgid "Folders First"
1751
2287
msgstr "المجلدات أولًا"
1752
2288
 
1753
 
#: dolphinviewactionhandler.cpp:172
 
2289
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:172
1754
2290
#, fuzzy
1755
2291
#| msgctxt "@title:menu"
1756
2292
#| msgid "Sort By"
1758
2294
msgid "Sort By"
1759
2295
msgstr "افرز حسب"
1760
2296
 
1761
 
#: dolphinviewactionhandler.cpp:187 dolphinviewactionhandler.cpp:220
 
2297
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:187
 
2298
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:213
1762
2299
#, fuzzy
1763
2300
#| msgctxt "@title:window"
1764
2301
#| msgid "Additional Information"
1766
2303
msgid "Additional Information"
1767
2304
msgstr "معلومات إضافية"
1768
2305
 
1769
 
#: dolphinviewactionhandler.cpp:194
 
2306
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:194
1770
2307
msgctxt "@action:inmenu View"
1771
2308
msgid "Show in Groups"
1772
2309
msgstr "أظهر في مجموعات"
1773
2310
 
1774
 
#: dolphinviewactionhandler.cpp:198
 
2311
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:198
1775
2312
msgctxt "@action:inmenu View"
1776
2313
msgid "Show Hidden Files"
1777
2314
msgstr "أظهر الملفات المخفية"
1778
2315
 
1779
 
#: dolphinviewactionhandler.cpp:203
 
2316
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:203
1780
2317
msgctxt "@action:inmenu View"
1781
2318
msgid "Adjust View Properties..."
1782
2319
msgstr "عدّل خصائص العرض..."
1783
2320
 
1784
 
#: dolphinviewactionhandler.cpp:208
1785
 
msgctxt "@action:inmenu Tools"
1786
 
msgid "Find File..."
1787
 
msgstr "ابحث عن ملف..."
1788
 
 
1789
 
#: dolphinviewactionhandler.cpp:245
 
2321
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:238
1790
2322
msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1791
2323
msgid "Name"
1792
2324
msgstr "الاسم"
1793
2325
 
1794
 
#: dolphinviewactionhandler.cpp:427
 
2326
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:441
1795
2327
msgctxt "@action:inmenu View Mode"
1796
2328
msgid "Icons"
1797
2329
msgstr "أيقونات"
1798
2330
 
1799
 
#: dolphinviewactionhandler.cpp:428
 
2331
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:442
1800
2332
#, fuzzy
1801
2333
#| msgctxt "@option:check Startup Settings"
1802
2334
#| msgid "Split view mode"
1804
2336
msgid "Icons view mode"
1805
2337
msgstr "وضع العرض المنقسم"
1806
2338
 
1807
 
#: dolphinviewactionhandler.cpp:438
 
2339
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:452
1808
2340
msgctxt "@action:inmenu View Mode"
1809
2341
msgid "Details"
1810
2342
msgstr "تفاصيل"
1811
2343
 
1812
 
#: dolphinviewactionhandler.cpp:439
 
2344
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:453
1813
2345
#, fuzzy
1814
2346
#| msgctxt "@option:check Startup Settings"
1815
2347
#| msgid "Split view mode"
1817
2349
msgid "Details view mode"
1818
2350
msgstr "وضع العرض المنقسم"
1819
2351
 
1820
 
#: dolphinviewactionhandler.cpp:449
 
2352
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:463
1821
2353
msgctxt "@action:inmenu View Mode"
1822
2354
msgid "Columns"
1823
2355
msgstr "أعمدة"
1824
2356
 
1825
 
#: dolphinviewactionhandler.cpp:450
 
2357
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:464
1826
2358
#, fuzzy
1827
2359
#| msgctxt "@option:check Startup Settings"
1828
2360
#| msgid "Split view mode"
1830
2362
msgid "Columns view mode"
1831
2363
msgstr "وضع العرض المنقسم"
1832
2364
 
1833
 
#: dolphindetailsview.cpp:156
1834
 
msgctxt "@option:check"
1835
 
msgid "Expandable Folders"
1836
 
msgstr "المجلدات القابلة للامتداد"
1837
 
 
1838
 
#: dolphindetailsview.cpp:603
1839
 
msgctxt "@title:menu"
1840
 
msgid "Columns"
1841
 
msgstr "أعمدة"
1842
 
 
1843
 
#: renamedialog.cpp:41
 
2365
#: views/renamedialog.cpp:54
1844
2366
msgctxt "@title:window"
1845
2367
msgid "Rename Item"
1846
2368
msgstr "أعد تسمية العنصر"
1847
2369
 
1848
 
#: renamedialog.cpp:42
 
2370
#: views/renamedialog.cpp:55
1849
2371
msgctxt "@title:window"
1850
2372
msgid "Rename Items"
1851
2373
msgstr "أعد تسمية العناصر"
1852
2374
 
1853
 
#: renamedialog.cpp:46
 
2375
#: views/renamedialog.cpp:59
1854
2376
msgctxt "@action:button"
1855
2377
msgid "&Rename"
1856
2378
msgstr "أ&عِد التسمية"
1857
2379
 
1858
 
#: renamedialog.cpp:56
 
2380
#: views/renamedialog.cpp:69
1859
2381
#, kde-format
1860
2382
msgctxt "@label:textbox"
1861
2383
msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
1862
2384
msgstr "أعد تسمية العنصر <filename>%1</filename> إلى:"
1863
2385
 
1864
 
#: renamedialog.cpp:59
 
2386
#: views/renamedialog.cpp:72
1865
2387
msgctxt "@info:status"
1866
2388
msgid "New name #"
1867
2389
msgstr "الاسم الجديد #"
1868
2390
 
1869
 
#: renamedialog.cpp:61
 
2391
#: views/renamedialog.cpp:74
1870
2392
#, kde-format
1871
2393
msgctxt "@label:textbox"
1872
2394
msgid "Rename the %1 selected item to:"
1878
2400
msgstr[4] "أعد تسمية العناصر المحدّدة البالغ عددها %1 إلى:"
1879
2401
msgstr[5] "أعد تسمية العناصر المحدّدة البالغ عددها %1 إلى:"
1880
2402
 
1881
 
#: renamedialog.cpp:107
 
2403
#: views/renamedialog.cpp:121
1882
2404
msgctxt "@info"
1883
2405
msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
1884
2406
msgstr "(# سوف تُستبدَل بأرقام تصاعدية)"
1885
2407
 
1886
 
#: renamedialog.cpp:122
1887
 
msgctxt "@info:status"
1888
 
msgid ""
1889
 
"The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
1890
 
msgstr "الاسم الجديد فارغ. يجب أن تدخل اسمًا يحتوي حرفًا واحدًا على الأقل"
1891
 
 
1892
 
#: renamedialog.cpp:125
1893
 
msgctxt "@info:status"
1894
 
msgid "The name must contain at least one # character."
1895
 
msgstr "يجب أن يحتوي الاسم على الأقل رمز # واحد."
1896
 
 
1897
 
#: selectiontoggle.cpp:128
 
2408
#: views/selectiontoggle.cpp:132
1898
2409
msgctxt "@info:tooltip"
1899
2410
msgid "Deselect Item"
1900
2411
msgstr "ألغِ اختيار العنصر"
1901
2412
 
1902
 
#: selectiontoggle.cpp:129
 
2413
#: views/selectiontoggle.cpp:133
1903
2414
msgctxt "@info:tooltip"
1904
2415
msgid "Select Item"
1905
2416
msgstr "اختر العنصر"
1906
2417
 
1907
 
#: dolphinview.cpp:508
1908
 
#, kde-format
1909
 
msgctxt "@info:status"
1910
 
msgid "<filename>%1</filename> selected"
1911
 
msgstr "<filename>%1</filename> محدّد"
1912
 
 
1913
 
#: dolphinview.cpp:509
1914
 
#, kde-format
1915
 
msgctxt "@info:status"
1916
 
msgid "<filename>%1</filename> selected (%2)"
1917
 
msgstr "<filename>%1</filename> محدّد (%2)"
1918
 
 
1919
 
#: dolphinview.cpp:513
1920
 
#, kde-format
1921
 
msgctxt "@info:status"
1922
 
msgid "1 Folder selected"
1923
 
msgid_plural "%1 Folders selected"
1924
 
msgstr[0] "لم يحدّد شيء"
1925
 
msgstr[1] "مجلد واحد محدّد"
1926
 
msgstr[2] "مجلدان محدّدان"
1927
 
msgstr[3] "%1 مجلدات محددة"
1928
 
msgstr[4] "%1 مجلدًا محدّدًا"
1929
 
msgstr[5] "%1 مجلد محدد"
1930
 
 
1931
 
#: dolphinview.cpp:514
1932
 
#, kde-format
1933
 
msgctxt "@info:status"
1934
 
msgid "1 File selected"
1935
 
msgid_plural "%1 Files selected"
1936
 
msgstr[0] "لم يحدد شيء"
1937
 
msgstr[1] "ملف واحد محدّد"
1938
 
msgstr[2] "ملفان محدّدان"
1939
 
msgstr[3] "%1 ملفات محدّدة"
1940
 
msgstr[4] "%1 ملفًا محدّدًا"
1941
 
msgstr[5] "%1 ملف محدد"
1942
 
 
1943
 
#: dolphinview.cpp:516
1944
 
#, kde-format
1945
 
msgctxt "@info:status folders, files (size)"
1946
 
msgid "%1, %2 (%3)"
1947
 
msgstr "%1، %2 (%3)"
1948
 
 
1949
 
#: dolphinview.cpp:519
1950
 
#, kde-format
1951
 
msgctxt "@info:status files (size)"
1952
 
msgid "%1 (%2)"
1953
 
msgstr "%1 (%2)"
1954
 
 
1955
 
#: dolphinview.cpp:1096
1956
 
msgctxt "@info:status"
1957
 
msgid "Delete operation completed."
1958
 
msgstr "اكتملت عملية الحذف."
1959
 
 
1960
 
#: dolphinview.cpp:1182
1961
 
msgctxt "@info:status"
1962
 
msgid "The location is empty."
1963
 
msgstr "الموقع فارغ."
1964
 
 
1965
 
#: dolphinview.cpp:1184
1966
 
#, kde-format
1967
 
msgctxt "@info:status"
1968
 
msgid "The location '%1' is invalid."
1969
 
msgstr "الموقع '%1' غير صالح."
1970
 
 
1971
 
#: dolphinviewcontainer.cpp:284
1972
 
#, fuzzy
1973
 
#| msgctxt "@info:tooltip"
1974
 
#| msgid "Search"
1975
 
msgctxt "@info"
1976
 
msgid "Searching..."
1977
 
msgstr "ابحث"
1978
 
 
1979
 
#: dolphinviewcontainer.cpp:292
1980
 
msgctxt "@info:progress"
1981
 
msgid "Loading folder..."
1982
 
msgstr "جاري تحميل المجلد..."
1983
 
 
1984
 
#: dolphinviewcontainer.cpp:307
1985
 
msgctxt "@info:status"
1986
 
msgid "No items found."
1987
 
msgstr ""
1988
 
 
1989
 
#: dolphinviewcontainer.cpp:403
1990
 
msgctxt "@info:status"
1991
 
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1992
 
msgstr "لا يدعم الدولفين صفحات الوب، تم تشغيل متصفح الوب"
1993
 
 
1994
 
#: dolphinviewcontainer.cpp:415
1995
 
msgctxt "@info:status"
1996
 
msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
1997
 
msgstr "البروتوكول غير مدعوم من قبل دولفين، تم تشغيل كنكرر"
1998
 
 
1999
 
#: dolphinviewcontainer.cpp:422
2000
 
msgctxt "@info:status"
2001
 
msgid "Invalid protocol"
2002
 
msgstr "بروتوكول غير صالح"
2003
 
 
2004
 
#: dolphinremoteencoding.cpp:53
2005
 
msgid "Select Remote Charset"
2006
 
msgstr "اختر طقم محارف بعيد"
2007
 
 
2008
 
#: dolphinremoteencoding.cpp:117
2009
 
msgid "Reload"
2010
 
msgstr "أعد التحميل"
2011
 
 
2012
 
#: dolphinremoteencoding.cpp:118
2013
 
msgid "Default"
2014
 
msgstr "الافتراضي"
2015
 
 
2016
 
#: main.cpp:35
2017
 
msgctxt "@title"
2018
 
msgid "Dolphin"
2019
 
msgstr "دولفين"
2020
 
 
2021
 
#: main.cpp:37
2022
 
msgctxt "@title"
2023
 
msgid "File Manager"
2024
 
msgstr "مدير الملفات"
2025
 
 
2026
 
#: main.cpp:39
2027
 
#, fuzzy
2028
 
#| msgctxt "@info:credit"
2029
 
#| msgid "(C) 2006-2009 Peter Penz"
2030
 
msgctxt "@info:credit"
2031
 
msgid "(C) 2006-2010 Peter Penz"
2032
 
msgstr "(C) 2006-2009 Peter Penz"
2033
 
 
2034
 
#: main.cpp:41
2035
 
msgctxt "@info:credit"
2036
 
msgid "Peter Penz"
2037
 
msgstr "Peter Penz"
2038
 
 
2039
 
#: main.cpp:42
2040
 
msgctxt "@info:credit"
2041
 
msgid "Maintainer and developer"
2042
 
msgstr "مشرف ومطور"
2043
 
 
2044
 
#: main.cpp:44
2045
 
msgctxt "@info:credit"
2046
 
msgid "David Faure"
2047
 
msgstr "David Faure"
2048
 
 
2049
 
#: main.cpp:45 main.cpp:48 main.cpp:51 main.cpp:54 main.cpp:57 main.cpp:60
2050
 
msgctxt "@info:credit"
2051
 
msgid "Developer"
2052
 
msgstr "مطور"
2053
 
 
2054
 
#: main.cpp:47
2055
 
msgctxt "@info:credit"
2056
 
msgid "Aaron J. Seigo"
2057
 
msgstr "Aaron J. Seigo"
2058
 
 
2059
 
#: main.cpp:50
2060
 
msgctxt "@info:credit"
2061
 
msgid "Rafael Fernández López"
2062
 
msgstr "Rafael Fernández López"
2063
 
 
2064
 
#: main.cpp:53
2065
 
msgctxt "@info:credit"
2066
 
msgid "Kevin Ottens"
2067
 
msgstr "Kevin Ottens"
2068
 
 
2069
 
#: main.cpp:56
2070
 
msgctxt "@info:credit"
2071
 
msgid "Holger Freyther"
2072
 
msgstr "Holger Freyther"
2073
 
 
2074
 
#: main.cpp:59
2075
 
msgctxt "@info:credit"
2076
 
msgid "Max Blazejak"
2077
 
msgstr "Max Blazejak"
2078
 
 
2079
 
#: main.cpp:62
2080
 
msgctxt "@info:credit"
2081
 
msgid "Michael Austin"
2082
 
msgstr "Michael Austin"
2083
 
 
2084
 
#: main.cpp:63
2085
 
msgctxt "@info:credit"
2086
 
msgid "Documentation"
2087
 
msgstr "التوثيق"
2088
 
 
2089
 
#: main.cpp:73
2090
 
msgctxt "@info:shell"
2091
 
msgid "The files and directories passed as arguments will be selected."
2092
 
msgstr ""
2093
 
 
2094
 
#: main.cpp:75
2095
 
msgctxt "@info:shell"
2096
 
msgid "Document to open"
2097
 
msgstr "Document to open"
2098
 
 
2099
 
#: draganddrophelper.cpp:115
2100
 
msgctxt "@info:status"
2101
 
msgid "A folder cannot be dropped into itself"
2102
 
msgstr "لا يمكن إفلات الملف في نفسه"
2103
 
 
2104
 
#. i18n: file: dolphinpart.rc:4
2105
 
#. i18n: ectx: Menu (edit)
2106
 
#: rc.cpp:3 rc.cpp:267
2107
 
msgid "&Edit"
2108
 
msgstr "ت&حرير"
2109
 
 
2110
 
#. i18n: file: dolphinpart.rc:14
2111
 
#. i18n: ectx: Menu (selection)
2112
 
#: rc.cpp:6 rc.cpp:270
2113
 
#, fuzzy
2114
 
#| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2115
 
#| msgid "Invert Selection"
2116
 
msgctxt "@title:menu"
2117
 
msgid "Selection"
2118
 
msgstr "اعكس الانتقاء"
2119
 
 
2120
 
#. i18n: file: dolphinpart.rc:23
2121
 
#. i18n: ectx: Menu (view)
2122
 
#: rc.cpp:9 rc.cpp:273
2123
 
msgid "&View"
2124
 
msgstr "&عرض"
2125
 
 
2126
 
#. i18n: file: dolphinpart.rc:32
2127
 
#. i18n: ectx: Menu (go)
2128
 
#: rc.cpp:12 rc.cpp:276
2129
 
msgid "&Go"
2130
 
msgstr "ا&نطلق"
2131
 
 
2132
 
#. i18n: file: dolphinpart.rc:40
2133
 
#. i18n: ectx: Menu (tools)
2134
 
#: rc.cpp:15 rc.cpp:279
2135
 
msgctxt "@title:menu"
2136
 
msgid "Tools"
2137
 
msgstr "أدوات"
2138
 
 
2139
 
#. i18n: file: dolphinpart.rc:48
2140
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
2141
 
#: rc.cpp:18 rc.cpp:282
2142
 
msgctxt "@title:menu"
2143
 
msgid "Dolphin Toolbar"
2144
 
msgstr "شريط أدوات دولفين"
2145
 
 
2146
 
#. i18n: file: dolphinui.rc:34
2147
 
#. i18n: ectx: Menu (navigation_bar)
2148
 
#: rc.cpp:21 rc.cpp:258
2149
 
#, fuzzy
2150
 
#| msgctxt "@label:textbox"
2151
 
#| msgid "Location:"
2152
 
msgctxt "@title:menu"
2153
 
msgid "Location Bar"
2154
 
msgstr "الموقع:"
2155
 
 
2156
 
#. i18n: file: dolphinui.rc:89
2157
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
2158
 
#: rc.cpp:24 rc.cpp:261
2159
 
msgctxt "@title:menu"
2160
 
msgid "Main Toolbar"
2161
 
msgstr "شريط الأدوات الرئيسية"
2162
 
 
2163
 
#. i18n: file: dolphinui.rc:101
2164
 
#. i18n: ectx: ToolBar (searchToolBar)
2165
 
#: rc.cpp:27 rc.cpp:264
2166
 
msgctxt "@title:menu"
2167
 
msgid "Search Toolbar"
2168
 
msgstr "شريط أدوات البحث"
2169
 
 
2170
 
#: rc.cpp:28
2171
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
2172
 
msgid "Your names"
2173
 
msgstr "Arabeyes,زايد السعيدي,أسامة خالد"
2174
 
 
2175
 
#: rc.cpp:29
2176
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
2177
 
msgid "Your emails"
2178
 
msgstr "doc@arabeyes.org,zayed.alsaidi@gmail.com,osamak.wfm@gmail.com"
2179
 
 
2180
 
#. i18n: file: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:7
2181
 
#. i18n: ectx: label, entry (showPreview), group (InformationPanel)
2182
 
#: rc.cpp:32
2183
 
msgid "Show preview"
2184
 
msgstr "أظهر المعاينة"
2185
 
 
2186
 
#. i18n: file: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:7
2187
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowHiddenFiles), group (FoldersPanel)
2188
 
#: rc.cpp:35
2189
 
msgid "Show hidden files"
2190
 
msgstr "أظهر الملفات المخفية"
2191
 
 
2192
 
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:9
2193
 
#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (DetailsMode)
2194
 
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:18
2195
 
#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (IconsMode)
2196
 
#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:9
2197
 
#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (ColumnMode)
2198
 
#: rc.cpp:38 rc.cpp:75 rc.cpp:170
2199
 
msgid "Font family"
2200
 
msgstr "عائلة الخطوط"
2201
 
 
2202
 
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:13
2203
 
#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
2204
 
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:14
2205
 
#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
2206
 
#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:13
2207
 
#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (ColumnMode)
2208
 
#: rc.cpp:41 rc.cpp:72 rc.cpp:173
2209
 
msgid "Use system font"
2210
 
msgstr "استخدم خط النظام"
2211
 
 
2212
 
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:17
2213
 
#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (DetailsMode)
2214
 
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:22
2215
 
#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (IconsMode)
2216
 
#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:17
2217
 
#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (ColumnMode)
2218
 
#: rc.cpp:44 rc.cpp:78 rc.cpp:176
2219
 
msgid "Font size"
2220
 
msgstr "حجم الخط"
2221
 
 
2222
 
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:21
2223
 
#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (DetailsMode)
2224
 
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:26
2225
 
#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (IconsMode)
2226
 
#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:21
2227
 
#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (ColumnMode)
2228
 
#: rc.cpp:47 rc.cpp:81 rc.cpp:179
2229
 
msgid "Italic"
2230
 
msgstr "مائل"
2231
 
 
2232
 
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:25
2233
 
#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (DetailsMode)
2234
 
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:30
2235
 
#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (IconsMode)
2236
 
#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:25
2237
 
#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (ColumnMode)
2238
 
#: rc.cpp:50 rc.cpp:84 rc.cpp:182
2239
 
msgid "Font weight"
2240
 
msgstr "عرض الخط"
2241
 
 
2242
 
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:29
2243
 
#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
2244
 
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:54
2245
 
#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
2246
 
#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:29
2247
 
#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (ColumnMode)
2248
 
#: rc.cpp:53 rc.cpp:96 rc.cpp:185
2249
 
msgid "Icon size"
2250
 
msgstr "حجم الأيقونة"
2251
 
 
2252
 
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:33
2253
 
#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
2254
 
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:63
2255
 
#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
2256
 
#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:33
2257
 
#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (ColumnMode)
2258
 
#: rc.cpp:56 rc.cpp:102 rc.cpp:188
2259
 
msgid "Preview size"
2260
 
msgstr "حجم المعاينة"
2261
 
 
2262
 
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:37
2263
 
#. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
2264
 
#: rc.cpp:59
2265
 
msgid "Expandable folders"
2266
 
msgstr "مجلدات قابلة للامتداد"
2267
 
 
2268
 
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:41
2269
 
#. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
2270
 
#: rc.cpp:62
2271
 
msgid "Position of columns"
2272
 
msgstr ""
2273
 
 
2274
 
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:10
2275
 
#. i18n: ectx: label, entry (Arrangement), group (IconsMode)
2276
 
#: rc.cpp:69
2277
 
msgid "Arrangement"
2278
 
msgstr "الترتيب"
2279
 
 
2280
 
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:34
2281
 
#. i18n: ectx: label, entry (ItemHeight), group (IconsMode)
2282
 
#: rc.cpp:87
2283
 
msgid "Item height"
2284
 
msgstr "ارتفاع العنصر"
2285
 
 
2286
 
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:42
2287
 
#. i18n: ectx: label, entry (ItemWidth), group (IconsMode)
2288
 
#: rc.cpp:90
2289
 
msgid "Item width"
2290
 
msgstr "عرض العنصر"
2291
 
 
2292
 
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:50
2293
 
#. i18n: ectx: label, entry (GridSpacing), group (IconsMode)
2294
 
#: rc.cpp:93
2295
 
msgid "Grid spacing"
2296
 
msgstr "تباعد الشبيكة"
2297
 
 
2298
 
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:58
2299
 
#. i18n: ectx: label, entry (NumberOfTextlines), group (IconsMode)
2300
 
#: rc.cpp:99
2301
 
msgid "Number of textlines"
2302
 
msgstr "عدد السطور"
2303
 
 
2304
 
#. i18n: file: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:7
2305
 
#. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
2306
 
#: rc.cpp:111
2307
 
msgid "Enabled plugins"
2308
 
msgstr ""
2309
 
 
2310
 
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:9
2311
 
#. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
2312
 
#: rc.cpp:114
2313
 
msgid "Should the URL be editable for the user"
2314
 
msgstr "أيجب أن يتمكن المستخدم من تحرير المسار"
2315
 
 
2316
 
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:13
2317
 
#. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
2318
 
#: rc.cpp:117
2319
 
msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
2320
 
msgstr "نمط إكمال النص لمتصفح المسارات"
2321
 
 
2322
 
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:17
2323
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
2324
 
#: rc.cpp:120
2325
 
msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
2326
 
msgstr "أيجب أن يُعرض كامل المسار في شريط الموقع"
2327
 
 
2328
 
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:21
2329
 
#. i18n: ectx: label, entry (FirstRun), group (General)
2330
 
#: rc.cpp:123
2331
 
msgid "Is the application started the first time"
2332
 
msgstr "هل هذا التشغيل الأول للتطبيق"
2333
 
 
2334
 
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
2335
 
#. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
2336
 
#: rc.cpp:126
2337
 
msgid "Home URL"
2338
 
msgstr "مسار المنزل"
2339
 
 
2340
 
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
2341
 
#. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
2342
 
#: rc.cpp:129
2343
 
msgid "Split the view into two panes"
2344
 
msgstr "اقسم العرض إلى شطرين"
2345
 
 
2346
 
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
2347
 
#. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
2348
 
#: rc.cpp:132
2349
 
msgid "Should the filter bar be shown"
2350
 
msgstr "أيجب أن يظهر شريط المُرشِّح"
2351
 
 
2352
 
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
2353
 
#. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
2354
 
#: rc.cpp:135
2355
 
msgid "Should the view properties be used for all directories"
2356
 
msgstr "أيجب استخدام خصائص العرض لكل الأدلة"
2357
 
 
2358
 
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
2359
 
#. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
2360
 
#: rc.cpp:138
2361
 
msgid "Browse through archives"
2362
 
msgstr "تصفح الأرشيف"
2363
 
 
2364
 
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
2365
 
#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
2366
 
#: rc.cpp:141
2367
 
msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
2368
 
msgstr "تأكّد عند إغلاق النوافذ ذات الألسنة المتعددة."
2369
 
 
2370
 
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
2371
 
#. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
2372
 
#: rc.cpp:144
2373
 
msgid "Rename inline"
2374
 
msgstr "أعد تسمية الملفات في مكانها"
2375
 
 
2376
 
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
2377
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
2378
 
#: rc.cpp:147
2379
 
msgid "Show selection toggle"
2380
 
msgstr "أظهر معكوس الاختيار"
2381
 
 
2382
 
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
2383
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
2384
 
#: rc.cpp:150
2385
 
msgid "Show tooltips"
2386
 
msgstr "أظهر تلميحات"
2387
 
 
2388
 
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
2389
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (General)
2390
 
#: rc.cpp:153
2391
 
msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
2392
 
msgstr "أظهر أمر 'انسخ إلى' و ' انقل إلى' في قائمة السياق"
2393
 
 
2394
 
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:65
2395
 
#. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
2396
 
#: rc.cpp:156
2397
 
msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
2398
 
msgstr "الوقت الذي كانت فيه الخصائص صحيحة"
2399
 
 
2400
 
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:68
2401
 
#. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
2402
 
#: rc.cpp:159
2403
 
msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
2404
 
msgstr "استعمل مجلدات تتمدد تلقائيًا لجميع أنواع العروض"
2405
 
 
2406
 
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:72
2407
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
2408
 
#: rc.cpp:162
2409
 
msgid "Show zoom slider in the statusbar"
2410
 
msgstr "أظهر مزلاق التكبير في شريط الحالة"
2411
 
 
2412
 
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:76
2413
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
2414
 
#: rc.cpp:165
2415
 
msgid "Show the space information in the statusbar"
2416
 
msgstr "أظهر معلومات المساحة في شريط الحالة"
2417
 
 
2418
 
#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:37
2419
 
#. i18n: ectx: label, entry (ColumnWidth), group (ColumnMode)
2420
 
#: rc.cpp:191
2421
 
msgid "Column width"
2422
 
msgstr "عرض العمود"
2423
 
 
2424
 
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
2425
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowHiddenFiles), group (Settings)
2426
 
#: rc.cpp:198
2427
 
msgctxt "@label"
2428
 
msgid "Show hidden files"
2429
 
msgstr "أظهر الملفات المخفية"
2430
 
 
2431
 
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
2432
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHiddenFiles), group (Settings)
2433
 
#: rc.cpp:201
2434
 
msgctxt "@info:whatsthis"
2435
 
msgid ""
2436
 
"When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
2437
 
"will be shown in the file view."
2438
 
msgstr ""
2439
 
"إذا فُعّل هذا الخيار، ستظهر الملفات المخفية -كالتي تبدأ ب '.'- في عرض الملفات."
2440
 
 
2441
 
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
2442
 
#. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
2443
 
#: rc.cpp:204
2444
 
msgctxt "@label"
2445
 
msgid "View Mode"
2446
 
msgstr "نمط العرض"
2447
 
 
2448
 
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
2449
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
2450
 
#: rc.cpp:207
2451
 
msgctxt "@info:whatsthis"
2452
 
msgid ""
2453
 
"This option controls the style of the view. Currently supported values "
2454
 
"include icons (0), details (1) and column (2) views."
2455
 
msgstr ""
2456
 
"يتحكم هذا الخيار في نوع العرض. القيم المدعومة حاليا هي عرض أيقونات (0) "
2457
 
"وتفاصيل (1) وأعمدة (2)."
2458
 
 
2459
 
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:27
2460
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowPreview), group (Dolphin)
2461
 
#: rc.cpp:210
2462
 
msgctxt "@label"
2463
 
msgid "Show preview"
2464
 
msgstr "أظهر المعيانة"
2465
 
 
2466
 
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:28
2467
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPreview), group (Dolphin)
2468
 
#: rc.cpp:213
2469
 
msgctxt "@info:whatsthis"
2470
 
msgid ""
2471
 
"When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
2472
 
"icon."
2473
 
msgstr "إذا فُعّل هذا الخيار، ستظهر معاينة محتوى الملف كأيقونة."
2474
 
 
2475
 
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:33
2476
 
#. i18n: ectx: label, entry (CategorizedSorting), group (Dolphin)
2477
 
#: rc.cpp:216
2478
 
msgctxt "@label"
2479
 
msgid "Categorized Sorting"
2480
 
msgstr "فرز مصنّف"
2481
 
 
2482
 
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:34
2483
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CategorizedSorting), group (Dolphin)
2484
 
#: rc.cpp:219
2485
 
msgctxt "@info:whatsthis"
2486
 
msgid ""
2487
 
"When this option is enabled, the sorted items are summarized by their "
2488
 
"category."
2489
 
msgstr "إذا فعّل هذا الخيار، ستنظم العناصر في فئات."
2490
 
 
2491
 
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:39
2492
 
#. i18n: ectx: label, entry (Sorting), group (Dolphin)
2493
 
#: rc.cpp:222
2494
 
msgctxt "@label"
2495
 
msgid "Sort files by"
2496
 
msgstr "افرز الملفات حسب"
2497
 
 
2498
 
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:40
2499
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Sorting), group (Dolphin)
2500
 
#: rc.cpp:225
2501
 
msgctxt "@info:whatsthis"
2502
 
msgid ""
2503
 
"This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is "
2504
 
"performed on."
2505
 
msgstr ""
2506
 
"يحدّد هذا الخيار الخاصية (اسم أو حجم أو تاريخ، إلخ...) التي ينبني عليها الفرز."
2507
 
 
2508
 
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:47
2509
 
#. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
2510
 
#: rc.cpp:228
2511
 
msgctxt "@label"
2512
 
msgid "Order in which to sort files"
2513
 
msgstr "قاعدة ترتيب الملفات"
2514
 
 
2515
 
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:54
2516
 
#. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
2517
 
#: rc.cpp:231
2518
 
msgctxt "@label"
2519
 
msgid "Show folders first when sorting files and folders"
2520
 
msgstr "أظهر المجلدات أولًا عند فرز الملفات والمجلدات"
2521
 
 
2522
 
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:59
2523
 
#. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
2524
 
#: rc.cpp:234
2525
 
msgctxt "@label"
2526
 
msgid "Additional information"
2527
 
msgstr "معلومات إضافية"
2528
 
 
2529
 
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:64
2530
 
#. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
2531
 
#: rc.cpp:237
2532
 
msgctxt "@label"
2533
 
msgid "Properties last changed"
2534
 
msgstr "آخر تغيير للخصائص"
2535
 
 
2536
 
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:65
2537
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
2538
 
#: rc.cpp:240
2539
 
msgctxt "@info:whatsthis"
2540
 
msgid "The last time these properties were changed by the user."
2541
 
msgstr "آخر مرة غيّر فيها المستخدم الخصائص."
2542
 
 
2543
 
#. i18n: file: search/dolphin_searchsettings.kcfg:7
2544
 
#. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2545
 
#: rc.cpp:249
2546
 
#, fuzzy
2547
 
#| msgctxt "@label:textbox"
2548
 
#| msgid "Location:"
2549
 
msgid "Location"
2550
 
msgstr "الموقع:"
2551
 
 
2552
 
#. i18n: file: search/dolphin_searchsettings.kcfg:11
2553
 
#. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2554
 
#: rc.cpp:252
2555
 
msgid "What"
2556
 
msgstr ""
2557
 
 
2558
 
#. i18n: file: search/dolphin_searchsettings.kcfg:15
2559
 
#. i18n: ectx: label, entry (Criteria), group (Search)
2560
 
#: rc.cpp:255
2561
 
msgid "Criteria"
2562
 
msgstr ""
 
2418
#: filterbar/filterbar.cpp:39
 
2419
msgctxt "@info:tooltip"
 
2420
msgid "Hide Filter Bar"
 
2421
msgstr "اخفِ شريط المرشِّح"
 
2422
 
 
2423
#: filterbar/filterbar.cpp:43
 
2424
msgctxt "@label:textbox"
 
2425
msgid "Filter:"
 
2426
msgstr "المرشِّح:"
 
2427
 
 
2428
#, fuzzy
 
2429
#~| msgctxt "@label:listbox"
 
2430
#~| msgid "Sorting:"
 
2431
#~ msgctxt "@title:group"
 
2432
#~ msgid "Rating"
 
2433
#~ msgstr "فرز:"
 
2434
 
 
2435
#, fuzzy
 
2436
#~| msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
 
2437
#~| msgid "No Tags"
 
2438
#~ msgctxt "@title:group"
 
2439
#~ msgid "Tag"
 
2440
#~ msgstr "بدون وسوم"
 
2441
 
 
2442
#, fuzzy
 
2443
#~| msgctxt "@title:group Date"
 
2444
#~| msgid "Today"
 
2445
#~ msgctxt "@action:button"
 
2446
#~ msgid "Today"
 
2447
#~ msgstr "اليوم"
 
2448
 
 
2449
#, fuzzy
 
2450
#~| msgctxt "@title:group Date"
 
2451
#~| msgid "Yesterday"
 
2452
#~ msgctxt "@action:button"
 
2453
#~ msgid "Yesterday"
 
2454
#~ msgstr "أمس"
 
2455
 
 
2456
#, fuzzy
 
2457
#~| msgctxt "@title:group Date"
 
2458
#~| msgid "Last Week"
 
2459
#~ msgctxt "@action:button"
 
2460
#~ msgid "This Week"
 
2461
#~ msgstr "آخر أسبوع"
 
2462
 
 
2463
#, fuzzy
 
2464
#~| msgctxt "@title:group Date"
 
2465
#~| msgid "Earlier this Month"
 
2466
#~ msgctxt "@action:button"
 
2467
#~ msgid "This Month"
 
2468
#~ msgstr "هذا الشهر"
 
2469
 
 
2470
#, fuzzy
 
2471
#~| msgctxt "@title:group Date"
 
2472
#~| msgid "Last Week"
 
2473
#~ msgctxt "@action:button"
 
2474
#~ msgid "This Year"
 
2475
#~ msgstr "آخر أسبوع"
 
2476
 
 
2477
#, fuzzy
 
2478
#~| msgctxt "@option:check Additional Information"
 
2479
#~| msgid "Date"
 
2480
#~ msgctxt "@title:group"
 
2481
#~ msgid "Date"
 
2482
#~ msgstr "التاريخ"
 
2483
 
 
2484
#, fuzzy
 
2485
#~| msgctxt "@action:inmenu"
 
2486
#~| msgid "Open in New Window"
 
2487
#~ msgctxt "@action:inmenu"
 
2488
#~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
 
2489
#~ msgstr "افتح في نافذة جديدة"
 
2490
 
 
2491
#, fuzzy
 
2492
#~| msgctxt "@action:inmenu"
 
2493
#~| msgid "Open in New Tab"
 
2494
#~ msgctxt "@action:inmenu"
 
2495
#~ msgid "Open Parent Folder in New Tab"
 
2496
#~ msgstr "افتح في لسان جديد"
 
2497
 
 
2498
#~ msgctxt "@info:status"
 
2499
#~ msgid ""
 
2500
#~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
 
2501
#~ msgstr "الاسم الجديد فارغ. يجب أن تدخل اسمًا يحتوي حرفًا واحدًا على الأقل"
 
2502
 
 
2503
#~ msgctxt "@info:status"
 
2504
#~ msgid "The name must contain at least one # character."
 
2505
#~ msgstr "يجب أن يحتوي الاسم على الأقل رمز # واحد."
 
2506
 
 
2507
#, fuzzy
 
2508
#~| msgctxt "@action:button"
 
2509
#~| msgid "Close"
 
2510
#~ msgctxt "@info"
 
2511
#~ msgid "Close"
 
2512
#~ msgstr "أغلق"
 
2513
 
 
2514
#~ msgctxt "@title:menu"
 
2515
#~ msgid "View Mode"
 
2516
#~ msgstr "نمط العرض"
 
2517
 
 
2518
#, fuzzy
 
2519
#~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
 
2520
#~| msgid "By Date"
 
2521
#~ msgctxt "@label"
 
2522
#~ msgid "Byte"
 
2523
#~ msgstr "حسب التاريخ"
 
2524
 
 
2525
#, fuzzy
 
2526
#~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
 
2527
#~| msgid "By Date"
 
2528
#~ msgctxt "@label"
 
2529
#~ msgid "KByte"
 
2530
#~ msgstr "حسب التاريخ"
 
2531
 
 
2532
#, fuzzy
 
2533
#~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
 
2534
#~| msgid "By Date"
 
2535
#~ msgctxt "@label"
 
2536
#~ msgid "MByte"
 
2537
#~ msgstr "حسب التاريخ"
 
2538
 
 
2539
#, fuzzy
 
2540
#~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
 
2541
#~| msgid "By Date"
 
2542
#~ msgctxt "@label"
 
2543
#~ msgid "GByte"
 
2544
#~ msgstr "حسب التاريخ"
 
2545
 
 
2546
#, fuzzy
 
2547
#~| msgctxt "@title:group"
 
2548
#~| msgid "Text"
 
2549
#~ msgctxt "@label"
 
2550
#~ msgid "Text"
 
2551
#~ msgstr "نص"
 
2552
 
 
2553
#, fuzzy
 
2554
#~| msgctxt "@title"
 
2555
#~| msgid "File Manager"
 
2556
#~ msgctxt "@label"
 
2557
#~ msgid "Filenames"
 
2558
#~ msgstr "مدير الملفات"
 
2559
 
 
2560
#, fuzzy
 
2561
#~| msgctxt "@info:tooltip"
 
2562
#~| msgid "Search"
 
2563
#~ msgctxt "@label"
 
2564
#~ msgid "Search:"
 
2565
#~ msgstr "ابحث"
 
2566
 
 
2567
#, fuzzy
 
2568
#~| msgctxt "@info:tooltip"
 
2569
#~| msgid "Search"
 
2570
#~ msgctxt "@action:button"
 
2571
#~ msgid "Search"
 
2572
#~ msgstr "ابحث"
 
2573
 
 
2574
#~ msgctxt "@action:button"
 
2575
#~ msgid "Save"
 
2576
#~ msgstr "احفظ"
 
2577
 
 
2578
#~ msgctxt "@action:button"
 
2579
#~ msgid "Close"
 
2580
#~ msgstr "أغلق"
 
2581
 
 
2582
#, fuzzy
 
2583
#~| msgctxt "@option:check Additional Information"
 
2584
#~| msgid "Date"
 
2585
#~ msgctxt "@label"
 
2586
#~ msgid "Date:"
 
2587
#~ msgstr "التاريخ"
 
2588
 
 
2589
#~ msgctxt "@label"
 
2590
#~ msgid "Size:"
 
2591
#~ msgstr "الحجم:"
 
2592
 
 
2593
#, fuzzy
 
2594
#~| msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
 
2595
#~| msgid "No Tags"
 
2596
#~ msgctxt "@label"
 
2597
#~ msgid "Tag:"
 
2598
#~ msgstr "بدون وسوم"
 
2599
 
 
2600
#, fuzzy
 
2601
#~| msgctxt "@label:listbox"
 
2602
#~| msgid "Sorting:"
 
2603
#~ msgctxt "@label"
 
2604
#~ msgid "Rating:"
 
2605
#~ msgstr "فرز:"
 
2606
 
 
2607
#, fuzzy
 
2608
#~| msgctxt "@label Tag name"
 
2609
#~| msgid "Name:"
 
2610
#~ msgctxt "@label"
 
2611
#~ msgid "Name:"
 
2612
#~ msgstr "الاسم:"
 
2613
 
 
2614
#~ msgctxt "@label:textbox"
 
2615
#~ msgid "Search..."
 
2616
#~ msgstr "ابحث..."
 
2617
 
 
2618
#~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
 
2619
#~ msgid "Find File..."
 
2620
#~ msgstr "ابحث عن ملف..."
 
2621
 
 
2622
#~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
 
2623
#~ msgid "Show Search Bar"
 
2624
#~ msgstr "أظهر شريط البحث"
 
2625
 
 
2626
#~ msgctxt "@action:inmenu"
 
2627
#~ msgid "Search Bar"
 
2628
#~ msgstr "شريط البحث"
 
2629
 
 
2630
#~ msgctxt "@title:menu"
 
2631
#~ msgid "Search Toolbar"
 
2632
#~ msgstr "شريط أدوات البحث"
2563
2633
 
2564
2634
#~ msgctxt "@option:check Additional Information"
2565
2635
#~ msgid "Size"
2599
2669
#~ msgid "Conflicting"
2600
2670
#~ msgstr "معلومات"
2601
2671
 
2602
 
#, fuzzy
2603
 
#~| msgctxt "@option:check Additional Information"
2604
 
#~| msgid "Permissions"
2605
 
#~ msgctxt "@title::column"
2606
 
#~ msgid "Version"
2607
 
#~ msgstr "التصاريح"
2608
 
 
2609
2672
#~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
2610
2673
#~ msgid "Size"
2611
2674
#~ msgstr "الحجم"
2706
2769
#~ msgstr "الحجم الإجمالي:"
2707
2770
 
2708
2771
#, fuzzy
2709
 
#~| msgctxt "@label:listbox"
2710
 
#~| msgid "Sorting:"
2711
 
#~ msgctxt "@label"
2712
 
#~ msgid "Rating"
2713
 
#~ msgstr "فرز:"
2714
 
 
2715
 
#, fuzzy
2716
2772
#~| msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
2717
2773
#~| msgid "No Tags"
2718
2774
#~ msgctxt "@label"
2880
2936
 
2881
2937
#, fuzzy
2882
2938
#~| msgctxt "@label"
2883
 
#~| msgid "Add Comment..."
2884
 
#~ msgctxt "@label"
2885
 
#~ msgid "Content"
2886
 
#~ msgstr "اضف تعليق..."
2887
 
 
2888
 
#, fuzzy
2889
 
#~| msgctxt "@label"
2890
2939
#~| msgid "Title:"
2891
2940
#~ msgctxt "@label music title"
2892
2941
#~ msgid "Title"
2914
2963
#~ msgstr "ألغ"
2915
2964
 
2916
2965
#, fuzzy
2917
 
#~| msgctxt "@title"
2918
 
#~| msgid "File Manager"
2919
 
#~ msgctxt "@label"
2920
 
#~ msgid "Filename"
2921
 
#~ msgstr "مدير الملفات"
2922
 
 
2923
 
#, fuzzy
2924
2966
#~| msgctxt "@label"
2925
2967
#~| msgid "Lines:"
2926
2968
#~ msgctxt "@label number of lines"
3136
3178
 
3137
3179
#, fuzzy
3138
3180
#~| msgctxt "@action:inmenu File"
3139
 
#~| msgid "Delete"
3140
 
#~ msgctxt "@action:inmenu File"
3141
 
#~ msgid "&Delete"
3142
 
#~ msgstr "احذف"
3143
 
 
3144
 
#, fuzzy
3145
 
#~| msgctxt "@action:inmenu File"
3146
3181
#~| msgid "Properties"
3147
3182
#~ msgctxt "@action:inmenu File"
3148
3183
#~ msgid "&Properties"