~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-ar/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/kcmkwm.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-11-29 17:52:23 UTC
  • mfrom: (1.10.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101129175223-zsttpntsz3ec10n0
Tags: 4:4.5.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
13
13
msgstr ""
14
14
"Project-Id-Version: kcmkwm\n"
15
15
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
16
 
"POT-Creation-Date: 2010-05-10 04:41+0200\n"
 
16
"POT-Creation-Date: 2010-10-03 06:14+0200\n"
17
17
"PO-Revision-Date: 2010-07-19 07:18+0400\n"
18
18
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
19
19
"Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n"
126
126
msgid "Minimize"
127
127
msgstr "صغّر"
128
128
 
129
 
#: mouse.cpp:162 mouse.cpp:282 mouse.cpp:320
 
129
#: mouse.cpp:162 mouse.cpp:283 mouse.cpp:321
130
130
msgid "Shade"
131
131
msgstr "ظلّل"
132
132
 
133
 
#: mouse.cpp:163 mouse.cpp:253 mouse.cpp:276 mouse.cpp:323 mouse.cpp:814
 
133
#: mouse.cpp:163 mouse.cpp:254 mouse.cpp:277 mouse.cpp:324 mouse.cpp:816
134
134
msgid "Lower"
135
135
msgstr "أقل"
136
136
 
137
137
#: mouse.cpp:164
 
138
#, fuzzy
 
139
#| msgid "Close"
 
140
msgctxt "@item:inlistbox behavior on double click"
 
141
msgid "Close"
 
142
msgstr "أغلق"
 
143
 
 
144
#: mouse.cpp:165
138
145
msgctxt "@item:inlistbox behavior on double click"
139
146
msgid "On All Desktops"
140
147
msgstr "على كلّ أسطح المكتب"
141
148
 
142
 
#: mouse.cpp:165 mouse.cpp:188 mouse.cpp:258 mouse.cpp:281 mouse.cpp:326
143
 
#: mouse.cpp:816 mouse.cpp:864
 
149
#: mouse.cpp:166 mouse.cpp:189 mouse.cpp:259 mouse.cpp:282 mouse.cpp:327
 
150
#: mouse.cpp:818 mouse.cpp:866
144
151
msgid "Nothing"
145
152
msgstr "لا شيء "
146
153
 
147
 
#: mouse.cpp:169
 
154
#: mouse.cpp:170
148
155
msgid "Behavior on <em>double</em> click into the titlebar."
149
156
msgstr "السلوك عند النقر <em>المزدوج</em> في شريط العنوان."
150
157
 
151
 
#: mouse.cpp:172
 
158
#: mouse.cpp:173
152
159
msgid "&Titlebar double-click:"
153
160
msgstr "النقر ال&مزدوج على شريط العنوان:"
154
161
 
155
 
#: mouse.cpp:181 mouse.cpp:857
 
162
#: mouse.cpp:182 mouse.cpp:859
156
163
msgid "Raise/Lower"
157
164
msgstr "ارفع/اخفض"
158
165
 
159
 
#: mouse.cpp:182 mouse.cpp:858
 
166
#: mouse.cpp:183 mouse.cpp:860
160
167
msgid "Shade/Unshade"
161
168
msgstr "ظلّل/لا تظلّل"
162
169
 
163
 
#: mouse.cpp:183 mouse.cpp:859
 
170
#: mouse.cpp:184 mouse.cpp:861
164
171
msgid "Maximize/Restore"
165
172
msgstr "كبّر/استعد"
166
173
 
167
 
#: mouse.cpp:184 mouse.cpp:860
 
174
#: mouse.cpp:185 mouse.cpp:862
168
175
msgid "Keep Above/Below"
169
176
msgstr "ابقِ أعلى/أسفل"
170
177
 
171
 
#: mouse.cpp:185 mouse.cpp:861
 
178
#: mouse.cpp:186 mouse.cpp:863
172
179
msgid "Move to Previous/Next Desktop"
173
180
msgstr "انقل للسابق/سطح المكتب التالي"
174
181
 
175
 
#: mouse.cpp:186 mouse.cpp:862
 
182
#: mouse.cpp:187 mouse.cpp:864
176
183
msgid "Change Opacity"
177
184
msgstr "غيّر العتمة"
178
185
 
179
 
#: mouse.cpp:187 mouse.cpp:863
 
186
#: mouse.cpp:188 mouse.cpp:865
180
187
msgid "Switch to Window Tab to the Left/Right"
181
188
msgstr "بدل إلى لسان النافذة إلى اليسار/اليمين"
182
189
 
183
 
#: mouse.cpp:192
 
190
#: mouse.cpp:193
184
191
msgid "Handle mouse wheel events"
185
192
msgstr "تدبّر أحداث عجلة الفأرة"
186
193
 
187
 
#: mouse.cpp:195
 
194
#: mouse.cpp:196
188
195
msgid "Titlebar wheel event:"
189
196
msgstr "حدث العجلة على شريط العنوان:"
190
197
 
191
 
#: mouse.cpp:203
 
198
#: mouse.cpp:204
192
199
msgid "Titlebar && Frame"
193
200
msgstr "شريط العنوان و الإ&طار"
194
201
 
195
 
#: mouse.cpp:206
 
202
#: mouse.cpp:207
196
203
msgid ""
197
204
"Here you can customize mouse click behavior when clicking on the titlebar or "
198
205
"the frame of a window."
200
207
"هنا، يمكنك تخصيص سلوك نقرات الفأرة عند النقر على شريط العنوان أو الإطار لأية "
201
208
"نافذة."
202
209
 
203
 
#: mouse.cpp:211 mouse.cpp:363 mouse.cpp:661 mouse.cpp:773
 
210
#: mouse.cpp:212 mouse.cpp:364 mouse.cpp:663 mouse.cpp:775
204
211
msgid "Left button:"
205
212
msgstr "الزر الأيسر:"
206
213
 
207
 
#: mouse.cpp:212 mouse.cpp:662 mouse.cpp:774
 
214
#: mouse.cpp:213 mouse.cpp:664 mouse.cpp:776
208
215
msgid ""
209
216
"In this row you can customize left click behavior when clicking into the "
210
217
"titlebar or the frame."
212
219
"في هذا الصف، يمكنك تخصيص سلوك النقر  بالزر الأيسر عند النقر في شريط العنوان "
213
220
"أو الإطار."
214
221
 
215
 
#: mouse.cpp:215 mouse.cpp:365 mouse.cpp:669 mouse.cpp:781
 
222
#: mouse.cpp:216 mouse.cpp:366 mouse.cpp:671 mouse.cpp:783
216
223
msgid "Right button:"
217
224
msgstr "الزر الأيمن:"
218
225
 
219
 
#: mouse.cpp:216 mouse.cpp:670 mouse.cpp:782
 
226
#: mouse.cpp:217 mouse.cpp:672 mouse.cpp:784
220
227
msgid ""
221
228
"In this row you can customize right click behavior when clicking into the "
222
229
"titlebar or the frame."
224
231
"في هذا الصف، يمكنك تخصيص سلوك النقر بالزر الأيمن عند النقر في شريط العنوان "
225
232
"أو الإطار."
226
233
 
227
 
#: mouse.cpp:230 mouse.cpp:364 mouse.cpp:665 mouse.cpp:777
 
234
#: mouse.cpp:231 mouse.cpp:365 mouse.cpp:667 mouse.cpp:779
228
235
msgid "Middle button:"
229
236
msgstr "الزر الأوسط:"
230
237
 
231
 
#: mouse.cpp:233 mouse.cpp:666 mouse.cpp:778
 
238
#: mouse.cpp:234 mouse.cpp:668 mouse.cpp:780
232
239
msgid ""
233
240
"In this row you can customize middle click behavior when clicking into the "
234
241
"titlebar or the frame."
236
243
"في هذا الصف، يمكنك تخصيص سلوك النقر بالزر الأوسط عند النقر في شريط العنوان "
237
244
"أو الإطار."
238
245
 
239
 
#: mouse.cpp:242
 
246
#: mouse.cpp:243
240
247
msgid "Active"
241
248
msgstr "نشِط"
242
249
 
243
 
#: mouse.cpp:245
 
250
#: mouse.cpp:246
244
251
msgid ""
245
252
"In this column you can customize mouse clicks into the titlebar or the frame "
246
253
"of an active window."
248
255
"في هذا العمود، يمكنك تخصيص نقرات الفأرة في شريط العنوان أو الإطار لنافذة "
249
256
"نشِطة."
250
257
 
251
 
#: mouse.cpp:252 mouse.cpp:275 mouse.cpp:322 mouse.cpp:813
 
258
#: mouse.cpp:253 mouse.cpp:276 mouse.cpp:323 mouse.cpp:815
252
259
msgid "Raise"
253
260
msgstr "ارفع"
254
261
 
255
 
#: mouse.cpp:254 mouse.cpp:277 mouse.cpp:321
 
262
#: mouse.cpp:255 mouse.cpp:278 mouse.cpp:322
256
263
msgid "Operations Menu"
257
264
msgstr "قائمة العمليات"
258
265
 
259
 
#: mouse.cpp:255 mouse.cpp:278 mouse.cpp:811
 
266
#: mouse.cpp:256 mouse.cpp:279 mouse.cpp:813
260
267
msgid "Toggle Raise & Lower"
261
268
msgstr "بدّل الرفع و الخفض"
262
269
 
263
 
#: mouse.cpp:256 mouse.cpp:279 mouse.cpp:324
264
 
msgid "Close"
265
 
msgstr "أغلق"
266
 
 
267
270
#: mouse.cpp:257 mouse.cpp:280 mouse.cpp:325
 
271
msgid "Close"
 
272
msgstr "أغلق"
 
273
 
 
274
#: mouse.cpp:258 mouse.cpp:281 mouse.cpp:326
268
275
msgid "Start Window Tab Drag"
269
276
msgstr "ابدأ سحب لسان النافذة"
270
277
 
271
 
#: mouse.cpp:262
 
278
#: mouse.cpp:263
272
279
msgid ""
273
280
"Behavior on <em>left</em> click into the titlebar or frame of an <em>active</"
274
281
"em> window."
276
283
"السلوك عند النقر بالزر <em>الأيسر</em> في شريط العنوان أو إطار نافذة "
277
284
"<em>نشِطة</em>."
278
285
 
279
 
#: mouse.cpp:265
 
286
#: mouse.cpp:266
280
287
msgid ""
281
288
"Behavior on <em>right</em> click into the titlebar or frame of an "
282
289
"<em>active</em> window."
284
291
"السلوك عند النقر بالزر <em>الأيمن</em> في شريط العنوان أو إطار نافذة "
285
292
"<em>نشِطة</em>."
286
293
 
287
 
#: mouse.cpp:290
 
294
#: mouse.cpp:291
288
295
msgid ""
289
296
"Behavior on <em>middle</em> click into the titlebar or frame of an "
290
297
"<em>active</em> window."
292
299
"السلوك عند النقر بالزر <em>الأوسط</em> في شريط العنوان أو إطار نافذة "
293
300
"<em>نشِطة</em>."
294
301
 
295
 
#: mouse.cpp:301
 
302
#: mouse.cpp:302
296
303
msgid ""
297
304
"Behavior on <em>left</em> click into the titlebar or frame of an "
298
305
"<em>inactive</em> window."
300
307
"السلوك عند النقر بالزر <em>الأيسر</em> في شريط العنوان أو إطار نافذة "
301
308
"<em>خاملة</em>."
302
309
 
303
 
#: mouse.cpp:304
 
310
#: mouse.cpp:305
304
311
msgid ""
305
312
"Behavior on <em>right</em> click into the titlebar or frame of an "
306
313
"<em>inactive</em> window."
308
315
"السلوك عند النقر بالزر <em>الأيمن</em> في شريط العنوان أو إطار نافذة "
309
316
"<em>خاملة</em>."
310
317
 
311
 
#: mouse.cpp:310
 
318
#: mouse.cpp:311
312
319
msgid "Inactive"
313
320
msgstr "خامل"
314
321
 
315
 
#: mouse.cpp:313
 
322
#: mouse.cpp:314
316
323
msgid ""
317
324
"In this column you can customize mouse clicks into the titlebar or the frame "
318
325
"of an inactive window."
320
327
"في هذا العمود، يمكنك تخصيص نقرات الفأرة في شريط العنوان أو الإطار لنافذة "
321
328
"خاملة."
322
329
 
323
 
#: mouse.cpp:317 mouse.cpp:700
 
330
#: mouse.cpp:318 mouse.cpp:702
324
331
msgid "Activate & Raise"
325
332
msgstr "نشّط و ارفع"
326
333
 
327
 
#: mouse.cpp:318
 
334
#: mouse.cpp:319
328
335
msgid "Activate & Lower"
329
336
msgstr "نشّط و اخفض"
330
337
 
331
 
#: mouse.cpp:319 mouse.cpp:699
 
338
#: mouse.cpp:320 mouse.cpp:701
332
339
msgid "Activate"
333
340
msgstr "نشّط"
334
341
 
335
 
#: mouse.cpp:342
 
342
#: mouse.cpp:343
336
343
msgid ""
337
344
"Behavior on <em>middle</em> click into the titlebar or frame of an "
338
345
"<em>inactive</em> window."
340
347
"السلوك عند النقر بالزر <em>الأوسط</em> في شريط العنوان أو إطار نافذة "
341
348
"<em>خاملة</em>."
342
349
 
343
 
#: mouse.cpp:354
 
350
#: mouse.cpp:355
344
351
msgid "Maximize Button"
345
352
msgstr "زر التكبير"
346
353
 
347
 
#: mouse.cpp:358
 
354
#: mouse.cpp:359
348
355
msgid "Here you can customize behavior when clicking on the maximize button."
349
356
msgstr "هنا، يمكنك تخصيص السلوك عند النقر على زر التكبير"
350
357
 
351
 
#: mouse.cpp:368
 
358
#: mouse.cpp:369
352
359
msgid "Behavior on <em>left</em> click onto the maximize button."
353
360
msgstr "السلوك عند النقر <em>الأيسر</em> في زر التكبير."
354
361
 
355
 
#: mouse.cpp:369
 
362
#: mouse.cpp:370
356
363
msgid "Behavior on <em>middle</em> click onto the maximize button."
357
364
msgstr "السلوك عند النقر <em>الأوسط</em> في زر التكبير."
358
365
 
359
 
#: mouse.cpp:370
 
366
#: mouse.cpp:371
360
367
msgid "Behavior on <em>right</em> click onto the maximize button."
361
368
msgstr "السلوك عند النقر <em>الأيمن</em> في زر التكبير."
362
369
 
363
 
#: mouse.cpp:653
 
370
#: mouse.cpp:655
364
371
msgid "Inactive Inner Window"
365
372
msgstr "نافذة داخلية خاملة"
366
373
 
367
 
#: mouse.cpp:656
 
374
#: mouse.cpp:658
368
375
msgid ""
369
376
"Here you can customize mouse click behavior when clicking on an inactive "
370
377
"inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
372
379
"هنا يمكنك تخصيص سلوك نقرات الفأرة عند النقر على نافذة داخلية خاملة ('داخلية' "
373
380
"تعني: ليس إطار النافذة ولا شريط العنوان)."
374
381
 
375
 
#: mouse.cpp:673
 
382
#: mouse.cpp:675
376
383
msgid "Wheel"
377
384
msgstr "العجلة"
378
385
 
379
 
#: mouse.cpp:681
 
386
#: mouse.cpp:683
380
387
msgid ""
381
388
"In this row you can customize left click behavior when clicking into an "
382
389
"inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
384
391
"في هذا الصف، يمكنك تخصيص سلوك النقر بالزر الأيسر عند النقر في نافذة داخلية "
385
392
"خاملة ('داخلية' تعني: ليس إطار النافذة ولا شريط العنوان)."
386
393
 
387
 
#: mouse.cpp:684
 
394
#: mouse.cpp:686
388
395
msgid ""
389
396
"In this row you can customize middle click behavior when clicking into an "
390
397
"inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
392
399
"في هذا الصف، يمكنك تخصيص سلوك النقر بالزر الأوسط عند النقر في نافذة داخلية "
393
400
"خاملة ('داخلية' تعني: ليس إطار النافذة ولا شريط العنوان)."
394
401
 
395
 
#: mouse.cpp:687
 
402
#: mouse.cpp:689
396
403
msgid ""
397
404
"In this row you can customize right click behavior when clicking into an "
398
405
"inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
400
407
"في هذا الصف، يمكنك تخصيص سلوك النقر بالزر الأيمن عند النقر في نافذة داخلية "
401
408
"خاملة ('داخلية' تعني: ليس إطار النافذة ولا شريط العنوان)."
402
409
 
403
 
#: mouse.cpp:690
 
410
#: mouse.cpp:692
404
411
msgid ""
405
412
"In this row you can customize behavior when scrolling into an inactive inner "
406
413
"window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
408
415
"في هذا الصف، يمكنك تخصيص سلوك التمرير في نافذة داخلية خاملة ('داخلية' تعني: "
409
416
"ليس إطار النافذة ولا شريط العنوان)."
410
417
 
411
 
#: mouse.cpp:697
 
418
#: mouse.cpp:699
412
419
msgid "Activate, Raise & Pass Click"
413
420
msgstr "نشّط، ارفع و مرّر النقرة"
414
421
 
415
 
#: mouse.cpp:698
 
422
#: mouse.cpp:700
416
423
msgid "Activate & Pass Click"
417
424
msgstr "نشّط و مرّر النقرة"
418
425
 
419
 
#: mouse.cpp:739
 
426
#: mouse.cpp:741
420
427
msgid "Scroll"
421
428
msgstr "التمرير"
422
429
 
423
 
#: mouse.cpp:740
 
430
#: mouse.cpp:742
424
431
msgid "Activate & Scroll"
425
432
msgstr "نشّط و مرر"
426
433
 
427
 
#: mouse.cpp:741
 
434
#: mouse.cpp:743
428
435
msgid "Activate, Raise & Scroll"
429
436
msgstr "نشّط و ارفع و مرر"
430
437
 
431
 
#: mouse.cpp:760
 
438
#: mouse.cpp:762
432
439
msgid "Inner Window, Titlebar && Frame"
433
440
msgstr "النافذة الداخلية، شريط العنوان و الإ&طار"
434
441
 
435
 
#: mouse.cpp:763
 
442
#: mouse.cpp:765
436
443
msgid ""
437
444
"Here you can customize KDE's behavior when clicking somewhere into a window "
438
445
"while pressing a modifier key."
440
447
"هنا يمكنك تخصيص سلوك كدي عند النقر في مكان في النافذة أثناء الضغط على مفتاح "
441
448
"مغيير."
442
449
 
443
 
#: mouse.cpp:793
 
450
#: mouse.cpp:795
444
451
msgid "Meta"
445
452
msgstr "Meta"
446
453
 
447
 
#: mouse.cpp:794
 
454
#: mouse.cpp:796
448
455
msgid "Alt"
449
456
msgstr "Alt"
450
457
 
451
 
#: mouse.cpp:797
 
458
#: mouse.cpp:799
452
459
msgid ""
453
460
"Here you select whether holding the Meta key or Alt key will allow you to "
454
461
"perform the following actions."
456
463
"هنا يمكنك انتقاء ما إذا كان الضغط على مفتاح Meta أو Alt سوف يسمح لك بالقيام "
457
464
"بالإجراءات التالية."
458
465
 
459
 
#: mouse.cpp:800
 
466
#: mouse.cpp:802
460
467
msgid "Modifier key:"
461
468
msgstr "مفتاح مغيير:"
462
469
 
463
 
#: mouse.cpp:809
 
470
#: mouse.cpp:811
464
471
msgid "Move"
465
472
msgstr "انقل"
466
473
 
467
 
#: mouse.cpp:810
 
474
#: mouse.cpp:812
468
475
msgid "Activate, Raise and Move"
469
476
msgstr "نشّط و ارفع وحرّك"
470
477
 
471
 
#: mouse.cpp:812
 
478
#: mouse.cpp:814
472
479
msgid "Resize"
473
480
msgstr "أعد التحجيم"
474
481
 
475
 
#: mouse.cpp:815
 
482
#: mouse.cpp:817
476
483
msgid "Minimize"
477
484
msgstr "صغّر"
478
485
 
479
 
#: mouse.cpp:867
 
486
#: mouse.cpp:869
480
487
msgid ""
481
488
"Here you can customize KDE's behavior when scrolling with the mouse wheel in "
482
489
"a window while pressing the modifier key."
484
491
"هنا يمكنك تخصيص سلوك الكيدي عند التمرير بواسطة عجلة الفأرة في النافذة أثناء "
485
492
"الضغط على مفتاح مغيير."
486
493
 
487
 
#: mouse.cpp:870
 
494
#: mouse.cpp:872
488
495
msgid "Mouse wheel:"
489
496
msgstr "عجلة الفأرة:"
490
497
 
852
859
"<li><em>النوافذ العائمة في الأعلى</em> ستبقي النوافذ العائمة دائما في الأعلى "
853
860
"حتى لو فعل ترتيب النوافذ.</ul>"
854
861
 
855
 
#: windows.cpp:912
 
862
#: windows.cpp:916
856
863
msgid "Windows"
857
864
msgstr "النوافذ"
858
865
 
859
 
#: windows.cpp:919
 
866
#: windows.cpp:923
860
867
msgid "Di&splay content in moving windows"
861
868
msgstr "اعرض المحتوى &في النوافذ المتحركة"
862
869
 
863
 
#: windows.cpp:921
 
870
#: windows.cpp:925
864
871
msgid ""
865
872
"Enable this option if you want a window's content to be fully shown while "
866
873
"moving it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not "
870
877
"تحريكها، بدلاً من عرض 'هيكل' النافذة فقط. ربما لا تكون النتيجة جيدة إذا "
871
878
"استخدمت جهازاً بطيئاً من غير مسرع صور."
872
879
 
873
 
#: windows.cpp:925
 
880
#: windows.cpp:929
874
881
msgid "Display content in &resizing windows"
875
882
msgstr "اعرض المحتوى عند إ&عادة تحجيم النوافذ"
876
883
 
877
 
#: windows.cpp:927
 
884
#: windows.cpp:931
878
885
msgid ""
879
886
"Enable this option if you want a window's content to be shown while resizing "
880
887
"it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be "
884
891
"تحجيمها بدلاً من عرض 'هيكل' النافذة فقط. ربما لا تكون النتيجة جيدة إذا "
885
892
"استخدمت جهازاً بطيئاً من غير مسرع صور."
886
893
 
887
 
#: windows.cpp:931
 
894
#: windows.cpp:935
888
895
msgid "Display window &geometry when moving or resizing"
889
896
msgstr "اعرض إ&حداثيات النوافذ عند التحريك أو إعادة التحجيم"
890
897
 
891
 
#: windows.cpp:933
 
898
#: windows.cpp:937
892
899
msgid ""
893
900
"Enable this option if you want a window's geometry to be displayed while it "
894
901
"is being moved or resized. The window position relative to the top-left "
898
905
"تحجيمها. يعرض وضعُ النافذة نسبة إلى الزاوِيَة اليسرى إلى الأعلى من الشاشة مع "
899
906
"حجم النافذة."
900
907
 
901
 
#: windows.cpp:938
 
908
#: windows.cpp:942
902
909
msgid "Display borders on &maximized windows"
903
910
msgstr "اعرض الحواف عند &تكبير النوافذ"
904
911
 
905
 
#: windows.cpp:940
 
912
#: windows.cpp:944
906
913
msgid ""
907
914
"When enabled, this feature activates the border of maximized windows and "
908
915
"allows you to move or resize them, just like for normal windows"
910
917
"عند تمكين هذه الميزة، يتم تنشيط إطارات النوافذ المكبرة والسماح بتحريكها أو "
911
918
"إعادة تحجيمها كالنوافذ العادية."
912
919
 
913
 
#: windows.cpp:966
 
920
#: windows.cpp:970
914
921
msgid "Snap Zones"
915
922
msgstr "مناطق الجذب"
916
923
 
917
 
#: windows.cpp:970
 
924
#: windows.cpp:974
918
925
msgctxt "no border snap zone"
919
926
msgid "none"
920
927
msgstr "بدون"
921
928
 
922
 
#: windows.cpp:973
 
929
#: windows.cpp:977
923
930
msgid ""
924
931
"Here you can set the snap zone for screen borders, i.e. the 'strength' of "
925
932
"the magnetic field which will make windows snap to the border when moved "
928
935
"هنا يمكنك إعداد مناطق الجذب لحدود الشاشة، أو بمعنى آخر، 'قوة' الحقل "
929
936
"الميغناطيسي التي تجعل النوافذ تلتصق بالحدود عندما يتم تحريكها جوارها."
930
937
 
931
 
#: windows.cpp:977
 
938
#: windows.cpp:981
932
939
msgid "&Border snap zone:"
933
940
msgstr "منطقة ال&جذب للحدود:"
934
941
 
935
 
#: windows.cpp:984
 
942
#: windows.cpp:988
936
943
msgctxt "no window snap zone"
937
944
msgid "none"
938
945
msgstr "بدون"
939
946
 
940
 
#: windows.cpp:987
 
947
#: windows.cpp:991
941
948
msgid ""
942
949
"Here you can set the snap zone for windows, i.e. the 'strength' of the "
943
950
"magnetic field which will make windows snap to each other when they are "
946
953
"هنا يمكنك إعداد مناطق الجذب للنوافذ، أو بمعنى آخر، 'قوة' الحقل المغناطيسي "
947
954
"التي تجعل النوافذ تنجذب إلى بعضها البعض عندما يتم تحريكها بجوار نافذة أخرى."
948
955
 
949
 
#: windows.cpp:991
 
956
#: windows.cpp:995
950
957
msgid "&Window snap zone:"
951
958
msgstr "منطقة جذب للن&افذة:"
952
959
 
953
 
#: windows.cpp:998
 
960
#: windows.cpp:1002
954
961
msgctxt "no center snap zone"
955
962
msgid "none"
956
963
msgstr "بدون"
957
964
 
958
 
#: windows.cpp:1001
 
965
#: windows.cpp:1005
959
966
msgid ""
960
967
"Here you can set the snap zone for the screen center, i.e. the 'strength' of "
961
968
"the magnetic field which will make windows snap to the center of the screen "
964
971
"هنا يمكنك إعداد مناطق الجذب لوسط الشاشة، أو بمعنى آخر، 'قوة' الحقل "
965
972
"المغناطيسي التي تجعل النوافذ تنجذب إلى وسط الشاشة عندما يتم تحريكها بجوارها."
966
973
 
967
 
#: windows.cpp:1005
 
974
#: windows.cpp:1009
968
975
msgid "&Center snap zone:"
969
976
msgstr "منطقة ال&جذب للوسط:"
970
977
 
971
 
#: windows.cpp:1011
 
978
#: windows.cpp:1015
972
979
msgid "Snap windows onl&y when overlapping"
973
980
msgstr "اج&ذب النوافذ فقط عندما تكون تغطي بعضها"
974
981
 
975
 
#: windows.cpp:1012
 
982
#: windows.cpp:1016
976
983
msgid ""
977
984
"Here you can set that windows will be only snapped if you try to overlap "
978
985
"them, i.e. they will not be snapped if the windows comes only near another "
981
988
"هنا يمكن تحديد أن نوافذ ستنجذب فقط إذا حاولت أن تطابق بينها ، بمعنى أنها لن "
982
989
"تنجذب حتى تكون النوافذ قريبة من النوافذ الأخرى أو قريبة من حدودها."
983
990
 
984
 
#: windows.cpp:1076 windows.cpp:1080 windows.cpp:1084
 
991
#: windows.cpp:1080 windows.cpp:1084 windows.cpp:1088
985
992
msgid " pixel"
986
993
msgid_plural " pixels"
987
994
msgstr[0] "صفر بكسل"