~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-ar/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/kfindpart.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-11-29 17:52:23 UTC
  • mfrom: (1.10.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101129175223-zsttpntsz3ec10n0
Tags: 4:4.5.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
14
14
msgstr ""
15
15
"Project-Id-Version: kfindpart\n"
16
16
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
17
 
"POT-Creation-Date: 2010-06-06 04:45+0200\n"
 
17
"POT-Creation-Date: 2010-11-13 06:25+0100\n"
18
18
"PO-Revision-Date: 2008-12-06 20:03+0400\n"
19
19
"Last-Translator: zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
20
20
"Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n"
32
32
msgid "Find Files/Folders"
33
33
msgstr "اعثر على ملفات/مجلدات"
34
34
 
35
 
#: kfinddlg.cpp:72 kfinddlg.cpp:199
 
35
#: kfinddlg.cpp:72 kfinddlg.cpp:201
36
36
msgctxt "the application is currently idle, there is no active search"
37
37
msgid "Idle."
38
38
msgstr "خامل."
39
39
 
40
 
#: kfinddlg.cpp:134 kfinddlg.cpp:238 kfinddlg.cpp:267
 
40
#: kfinddlg.cpp:136 kfinddlg.cpp:240 kfinddlg.cpp:269
41
41
#, kde-format
42
42
msgid "one file found"
43
43
msgid_plural "%1 files found"
48
48
msgstr[4] "عثر على %1 ملفا"
49
49
msgstr[5] "عثر على %1 ملف"
50
50
 
51
 
#: kfinddlg.cpp:174
 
51
#: kfinddlg.cpp:176
52
52
msgid "Searching..."
53
53
msgstr "يبحث..."
54
54
 
55
 
#: kfinddlg.cpp:201
 
55
#: kfinddlg.cpp:203
56
56
msgid "Canceled."
57
57
msgstr ""
58
58
 
59
 
#: kfinddlg.cpp:204 kfinddlg.cpp:209 kfinddlg.cpp:215
 
59
#: kfinddlg.cpp:206 kfinddlg.cpp:211 kfinddlg.cpp:217
60
60
msgid "Error."
61
61
msgstr "خطأ"
62
62
 
63
 
#: kfinddlg.cpp:205
 
63
#: kfinddlg.cpp:207
64
64
msgid "Please specify an absolute path in the \"Look in\" box."
65
65
msgstr "من فضلك أدخل المسار بالكامل في مربع \"ابحث في\"."
66
66
 
67
 
#: kfinddlg.cpp:210
 
67
#: kfinddlg.cpp:212
68
68
msgid "Could not find the specified folder."
69
69
msgstr "لا يمكن إيجاد المجلد المحدّد."
70
70
 
219
219
"لتسريع البحث; لا تنسى أن تحدث الفهرس من وقت إلى آخر (استخدم <i>updatedb</i>)."
220
220
"</qt>"
221
221
 
222
 
#: kftabdlg.cpp:177
 
222
#: kftabdlg.cpp:180
223
223
msgid "Find all files created or &modified:"
224
224
msgstr "ابحث عن جميع الملفات التي تم إنشائها أو تعديل&ها:"
225
225
 
226
 
#: kftabdlg.cpp:179
 
226
#: kftabdlg.cpp:182
227
227
msgid "&between"
228
228
msgstr "ب&ين"
229
229
 
230
 
#: kftabdlg.cpp:181
 
230
#: kftabdlg.cpp:184
231
231
msgid "and"
232
232
msgstr "و"
233
233
 
234
 
#: kftabdlg.cpp:202
 
234
#: kftabdlg.cpp:205
235
235
msgid "File &size is:"
236
236
msgstr "ح&جم الملف:"
237
237
 
238
 
#: kftabdlg.cpp:215
 
238
#: kftabdlg.cpp:218
239
239
msgid "Files owned by &user:"
240
240
msgstr "الملفات ملك المست&خدم:"
241
241
 
242
 
#: kftabdlg.cpp:220
 
242
#: kftabdlg.cpp:223
243
243
msgid "Owned by &group:"
244
244
msgstr "ملك الم&جموعة:"
245
245
 
246
 
#: kftabdlg.cpp:223
 
246
#: kftabdlg.cpp:226
247
247
msgctxt "file size isn't considered in the search"
248
248
msgid "(none)"
249
249
msgstr "(لا شيء)"
250
250
 
251
 
#: kftabdlg.cpp:224
 
251
#: kftabdlg.cpp:227
252
252
msgid "At Least"
253
253
msgstr "على الأقل"
254
254
 
255
 
#: kftabdlg.cpp:225
 
255
#: kftabdlg.cpp:228
256
256
msgid "At Most"
257
257
msgstr "على الأكثر"
258
258
 
259
 
#: kftabdlg.cpp:226
 
259
#: kftabdlg.cpp:229
260
260
msgid "Equal To"
261
261
msgstr "يساوي"
262
262
 
263
 
#: kftabdlg.cpp:228 kftabdlg.cpp:894
 
263
#: kftabdlg.cpp:231 kftabdlg.cpp:897
264
264
#, fuzzy
265
265
#| msgid "Bytes"
266
266
msgid "Byte"
272
272
msgstr[4] "بايت"
273
273
msgstr[5] "بايت"
274
274
 
275
 
#: kftabdlg.cpp:229
 
275
#: kftabdlg.cpp:232
276
276
msgid "KiB"
277
277
msgstr "ك.بايت"
278
278
 
279
 
#: kftabdlg.cpp:230
 
279
#: kftabdlg.cpp:233
280
280
msgid "MiB"
281
281
msgstr "م.بايت"
282
282
 
283
 
#: kftabdlg.cpp:231
 
283
#: kftabdlg.cpp:234
284
284
msgid "GiB"
285
285
msgstr "ج.بايت"
286
286
 
287
 
#: kftabdlg.cpp:298
 
287
#: kftabdlg.cpp:301
288
288
msgctxt "label for the file type combobox"
289
289
msgid "File &type:"
290
290
msgstr "&نوع الملف:"
291
291
 
292
 
#: kftabdlg.cpp:303
 
292
#: kftabdlg.cpp:306
293
293
msgid "C&ontaining text:"
294
294
msgstr "يحتوى على الن&ص:"
295
295
 
296
 
#: kftabdlg.cpp:309
 
296
#: kftabdlg.cpp:312
297
297
msgid ""
298
298
"<qt>If specified, only files that contain this text are found. Note that not "
299
299
"all file types from the list above are supported. Please refer to the "
303
303
"أنواع الملفات المذكورة في القائمة مدعومة. من فضلك ارجع إلى التوثيق لقائمة "
304
304
"بأنواع الملفات المدعومة. </qt>"
305
305
 
306
 
#: kftabdlg.cpp:317
 
306
#: kftabdlg.cpp:320
307
307
msgid "Case s&ensitive"
308
308
msgstr "&حسّاس لحالة الأحرف"
309
309
 
310
 
#: kftabdlg.cpp:318
 
310
#: kftabdlg.cpp:321
311
311
msgid "Include &binary files"
312
312
msgstr "ضمن الملفات ال&ثنائية"
313
313
 
314
 
#: kftabdlg.cpp:319
 
314
#: kftabdlg.cpp:322
315
315
msgid "Regular e&xpression"
316
316
msgstr "تع&بير نمطي"
317
317
 
318
 
#: kftabdlg.cpp:322
 
318
#: kftabdlg.cpp:325
319
319
msgid ""
320
320
"<qt>This lets you search in any type of file, even those that usually do not "
321
321
"contain text (for example program files and images).</qt>"
323
323
"<qt>يتيح لك البحث في أي نوع ملفات حتى التي لا تحتوي عادة على نص (مثلاً ملفات "
324
324
"البرامج والصور).</qt>"
325
325
 
326
 
#: kftabdlg.cpp:330
 
326
#: kftabdlg.cpp:333
327
327
msgid "&Edit..."
328
328
msgstr "&حرّر..."
329
329
 
330
 
#: kftabdlg.cpp:336
 
330
#: kftabdlg.cpp:339
331
331
msgid "fo&r:"
332
332
msgstr "&لـ:"
333
333
 
334
 
#: kftabdlg.cpp:338
 
334
#: kftabdlg.cpp:341
335
335
msgid "Search &metainfo sections:"
336
336
msgstr "ا&بحث أقسام metainfo:"
337
337
 
338
 
#: kftabdlg.cpp:342
 
338
#: kftabdlg.cpp:345
339
339
msgid "All Files & Folders"
340
340
msgstr "كلّ الملفات والمجلدات"
341
341
 
342
 
#: kftabdlg.cpp:343
 
342
#: kftabdlg.cpp:346
343
343
msgid "Files"
344
344
msgstr "الملفات"
345
345
 
346
 
#: kftabdlg.cpp:344
 
346
#: kftabdlg.cpp:347
347
347
msgid "Folders"
348
348
msgstr "المجلدات"
349
349
 
350
 
#: kftabdlg.cpp:345
 
350
#: kftabdlg.cpp:348
351
351
msgid "Symbolic Links"
352
352
msgstr "الوصلات الرمزية"
353
353
 
354
 
#: kftabdlg.cpp:346
 
354
#: kftabdlg.cpp:349
355
355
msgid "Special Files (Sockets, Device Files, ...)"
356
356
msgstr "ملفات خاصة (مقابس, ملفات أجهزة...)"
357
357
 
358
 
#: kftabdlg.cpp:347
 
358
#: kftabdlg.cpp:350
359
359
msgid "Executable Files"
360
360
msgstr "ملفات تنفيذية"
361
361
 
362
 
#: kftabdlg.cpp:348
 
362
#: kftabdlg.cpp:351
363
363
msgid "SUID Executable Files"
364
364
msgstr "ملفات SUID تنفيذية"
365
365
 
366
 
#: kftabdlg.cpp:349
 
366
#: kftabdlg.cpp:352
367
367
msgid "All Images"
368
368
msgstr "كلّ الصور"
369
369
 
370
 
#: kftabdlg.cpp:350
 
370
#: kftabdlg.cpp:353
371
371
msgid "All Video"
372
372
msgstr "كلّ  الفيديو"
373
373
 
374
 
#: kftabdlg.cpp:351
 
374
#: kftabdlg.cpp:354
375
375
msgid "All Sounds"
376
376
msgstr "كلّ الأصوات"
377
377
 
378
 
#: kftabdlg.cpp:402
 
378
#: kftabdlg.cpp:405
379
379
msgid "Name/&Location"
380
380
msgstr "الاسم/المو&قع"
381
381
 
382
 
#: kftabdlg.cpp:403
 
382
#: kftabdlg.cpp:406
383
383
msgctxt "tab name: search by contents"
384
384
msgid "C&ontents"
385
385
msgstr "ال&محتويات"
386
386
 
387
 
#: kftabdlg.cpp:404
 
387
#: kftabdlg.cpp:407
388
388
msgid "&Properties"
389
389
msgstr "&خصائص"
390
390
 
391
 
#: kftabdlg.cpp:409
 
391
#: kftabdlg.cpp:412
392
392
msgid ""
393
393
"<qt>Search within files' specific comments/metainfo<br />These are some "
394
394
"examples:<br /><ul><li><b>Audio files (mp3...)</b> Search in id3 tag for a "
400
400
"الألبوم</li><li><b>الصور (png...)</b> ابحث في الصور بواسطة دقة معينة ، أو "
401
401
"تعليق...</li></ul></qt>"
402
402
 
403
 
#: kftabdlg.cpp:417
 
403
#: kftabdlg.cpp:420
404
404
msgid ""
405
405
"<qt>If specified, search only in this field<br /><ul><li><b>Audio files "
406
406
"(mp3...)</b> This can be Title, Album...</li><li><b>Images (png...)</b> "
410
410
"</b> يمكن أن يكون العنوان ،و الألبوم...</li><li><b>الصور (png...)</b> ابحث "
411
411
"فقط في الدقة وعمق البت...</li></ul></qt>"
412
412
 
413
 
#: kftabdlg.cpp:610
 
413
#: kftabdlg.cpp:613
414
414
msgid "Unable to search within a period which is less than a minute."
415
415
msgstr "لا يمكن البحث في مدة أقل من دقيقة"
416
416
 
417
 
#: kftabdlg.cpp:621
 
417
#: kftabdlg.cpp:624
418
418
msgid "The date is not valid."
419
419
msgstr "التاريخ غير صالح"
420
420
 
421
 
#: kftabdlg.cpp:623
 
421
#: kftabdlg.cpp:626
422
422
msgid "Invalid date range."
423
423
msgstr "مدى التاريخ غير صالح."
424
424
 
425
 
#: kftabdlg.cpp:625
 
425
#: kftabdlg.cpp:628
426
426
msgid "Unable to search dates in the future."
427
427
msgstr "تعذر البحث في التواريخ المستقبلية."
428
428
 
429
 
#: kftabdlg.cpp:687
 
429
#: kftabdlg.cpp:690
430
430
msgid "Size is too big. Set maximum size value?"
431
431
msgstr "الحجم كبير جداً. هل تريد تعيين أقصى قيمة للحجم؟"
432
432
 
433
 
#: kftabdlg.cpp:687
 
433
#: kftabdlg.cpp:690
434
434
msgid "Error"
435
435
msgstr "خطأ"
436
436
 
437
 
#: kftabdlg.cpp:687
 
437
#: kftabdlg.cpp:690
438
438
msgid "Set"
439
439
msgstr "ضع"
440
440
 
441
 
#: kftabdlg.cpp:687
 
441
#: kftabdlg.cpp:690
442
442
msgid "Do Not Set"
443
443
msgstr "لا تضع"
444
444
 
445
 
#: kftabdlg.cpp:884
 
445
#: kftabdlg.cpp:887
446
446
#, fuzzy
447
447
#| msgid "&during the previous"
448
448
msgctxt ""
457
457
msgstr[4] "خلال السا&بق"
458
458
msgstr[5] "خلال السا&بق"
459
459
 
460
 
#: kftabdlg.cpp:885
 
460
#: kftabdlg.cpp:888
461
461
#, fuzzy
462
462
#| msgid "minute(s)"
463
463
msgctxt "use date ranges to search files by modified time"
470
470
msgstr[4] "دقيقة/دقائق"
471
471
msgstr[5] "دقيقة/دقائق"
472
472
 
473
 
#: kftabdlg.cpp:886
 
473
#: kftabdlg.cpp:889
474
474
#, fuzzy
475
475
#| msgid "hour(s)"
476
476
msgctxt "use date ranges to search files by modified time"
483
483
msgstr[4] "ساعة/ساعات"
484
484
msgstr[5] "ساعة/ساعات"
485
485
 
486
 
#: kftabdlg.cpp:887
 
486
#: kftabdlg.cpp:890
487
487
#, fuzzy
488
488
#| msgid "day(s)"
489
489
msgctxt "use date ranges to search files by modified time"
496
496
msgstr[4] "يوم/أيام"
497
497
msgstr[5] "يوم/أيام"
498
498
 
499
 
#: kftabdlg.cpp:888
 
499
#: kftabdlg.cpp:891
500
500
#, fuzzy
501
501
#| msgid "month(s)"
502
502
msgctxt "use date ranges to search files by modified time"
509
509
msgstr[4] "شهر/شهور"
510
510
msgstr[5] "شهر/شهور"
511
511
 
512
 
#: kftabdlg.cpp:889
 
512
#: kftabdlg.cpp:892
513
513
#, fuzzy
514
514
#| msgid "year(s)"
515
515
msgctxt "use date ranges to search files by modified time"