40
40
msgid "Stefan Schimanski"
41
41
msgstr "Stefan Schimanski"
44
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
46
msgstr "خالد حسنى, فهد السعيدي, يونس بوطيور,زايد السعيدي"
49
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
52
"dr.khaled.hosny@gmail.com, Fahad.alsaidi@gmail.com, niceboy120@gmail.com,"
53
"zayed.alsaidi@gmail.com"
43
55
#. i18n: file: prefwidget.ui:14
44
56
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PrefWidget)
46
58
msgid "Timer Settings"
47
59
msgstr "إعدادات المؤقّت"
49
61
#. i18n: file: prefwidget.ui:26
50
62
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, m_list)
52
64
msgid "List of countdowns you have set"
53
65
msgstr "قائمة المؤقتات التي تملكها"
55
67
#. i18n: file: prefwidget.ui:29
56
68
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, m_list)
59
71
"New countdowns are put here. You can add and remove them, and stop and start "
77
89
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list)
78
90
#. i18n: file: prefwidget.ui:104
79
91
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_state)
80
#: rc.cpp:18 rc.cpp:42
92
#: rc.cpp:20 rc.cpp:44
84
96
#. i18n: file: prefwidget.ui:51
85
97
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list)
90
102
#. i18n: file: prefwidget.ui:59
91
103
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, m_add)
93
105
msgid "Add a new task"
94
106
msgstr "أضف مهمة جديدة"
96
108
#. i18n: file: prefwidget.ui:62
97
109
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, m_add)
99
111
msgid "Add a new task to the list."
100
112
msgstr "تضيف مهمة جديدة في القائمة"
102
114
#. i18n: file: prefwidget.ui:65
103
115
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_add)
108
120
#. i18n: file: prefwidget.ui:72
109
121
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, m_remove)
111
123
msgid "Remove a task"
112
124
msgstr "أ&زل مهمة"
114
126
#. i18n: file: prefwidget.ui:75
115
127
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, m_remove)
117
129
msgid "Remove a task from the list."
118
130
msgstr "تزيل مهمة من القائمة"
120
132
#. i18n: file: prefwidget.ui:78
121
133
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_remove)
126
138
#. i18n: file: prefwidget.ui:116
127
139
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, m_slider)
129
141
msgid "Speed up or slow down your countdown"
130
142
msgstr "سرع أو أبطئ مؤقتك"
132
144
#. i18n: file: prefwidget.ui:119
133
145
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, m_slider)
135
147
msgid "You can use this slider to adjust the time."
136
148
msgstr "يمكنك استخدام المزلاق لتضبط الوقت."
138
150
#. i18n: file: prefwidget.ui:129
139
151
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLCDNumber, m_counter)
141
153
msgid "Time in seconds until command is executed"
142
154
msgstr "الوقت بالثواني حتى تنفي الأمر"
144
156
#. i18n: file: prefwidget.ui:132
145
157
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLCDNumber, m_counter)
147
159
msgid "This number is how many seconds are left for the selected countdown."
148
160
msgstr "يمثل هذا الرقم الثواني المتبقية للمؤقت المختار."
150
162
#. i18n: file: prefwidget.ui:142
151
163
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_pause)
153
165
msgid "Pause a countdown"
154
166
msgstr "أوقف مؤقتا"
156
168
#. i18n: file: prefwidget.ui:145
157
169
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_pause)
159
171
msgid "Use this to pause a timer countdown."
160
172
msgstr "استعمل هذه لتوقيف وقت العداد"
162
174
#. i18n: file: prefwidget.ui:148
163
175
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_pause)
168
180
#. i18n: file: prefwidget.ui:155
169
181
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_start)
171
183
msgid "Start a countdown"
172
184
msgstr "ابدأ المؤقت"
174
186
#. i18n: file: prefwidget.ui:158
175
187
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_start)
177
189
msgid "Use this to start or restart a countdown."
178
190
msgstr "استعمل هذه لبداية أو إعادة بدء العداد"
180
192
#. i18n: file: prefwidget.ui:161
181
193
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_start)
186
198
#. i18n: file: prefwidget.ui:168
187
199
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_stop)
189
201
msgid "Stop a countdown"
190
202
msgstr "أوقف المؤقت"
192
204
#. i18n: file: prefwidget.ui:171
193
205
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_stop)
195
207
msgid "Use this to stop the countdown for a task."
196
208
msgstr "استعمل هذه لإيقاف المؤقت"
198
210
#. i18n: file: prefwidget.ui:174
199
211
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_stop)
204
216
#. i18n: file: prefwidget.ui:184
205
217
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, m_help)
207
219
msgid "Detailed help documentation"
208
220
msgstr "توثيق المساعدة التفصيلية"
210
222
#. i18n: file: prefwidget.ui:187
211
223
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, m_help)
213
225
msgid "Click here to open the help documentation viewer."
214
226
msgstr "انقر هنا لفتح عارض توثيق المساعدة."
216
228
#. i18n: file: prefwidget.ui:197
217
229
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_settings)
223
235
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_loop)
224
236
#. i18n: file: prefwidget.ui:212
225
237
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_loop)
226
#: rc.cpp:93 rc.cpp:96
238
#: rc.cpp:95 rc.cpp:98
228
240
"Check this box if you want your countdown to start over after it finishes"
229
241
msgstr "اختر هذا الصندوق إذا أردت أن تعيد تشغيل مؤقتك من جديد بعدما ينتهي"
231
243
#. i18n: file: prefwidget.ui:215
232
244
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_loop)
235
247
msgstr "تك&رار دون توقف"
237
249
#. i18n: file: prefwidget.ui:222
238
250
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2)
241
253
msgstr "التأخير:"
243
255
#. i18n: file: prefwidget.ui:229
244
256
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_delay)
246
258
msgid "Enter the seconds here"
247
259
msgstr "أدخل الثواني هنا"
249
261
#. i18n: file: prefwidget.ui:232
250
262
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, m_delay)
252
264
msgid "You can change the amount of time in the countdown here."
253
265
msgstr "يمكنك تغير كمية الوقت مؤقت من هنا."
255
267
#. i18n: file: prefwidget.ui:242
256
268
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_one)
258
270
msgid "Check this box if you only want to open one copy of your program"
259
271
msgstr "اختر هذا الصندوق إذا كنت ترغب في فتح نسخة واحد فقط من برنامجك."
261
273
#. i18n: file: prefwidget.ui:245
262
274
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_one)
264
276
msgid "Check this box if you only want one instance to open"
265
277
msgstr "اختر هذا الصندوق إذا كنت تريد فتح نسخة واحدة فقط."
267
279
#. i18n: file: prefwidget.ui:248
268
280
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_one)
270
282
msgid "Start only &one instance"
271
283
msgstr "&شغل نسخة واحدة فقط"
273
285
#. i18n: file: prefwidget.ui:255
274
286
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3)
279
291
#. i18n: file: prefwidget.ui:271
280
292
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
282
294
msgid "Command line:"
283
295
msgstr "سطر الأوامر:"
285
297
#. i18n: file: prefwidget.ui:278
286
298
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_delayH)
288
300
msgid "Enter the hours here"
289
301
msgstr "أدخل الساعات هنا"
291
303
#. i18n: file: prefwidget.ui:285
292
304
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_delayM)
294
306
msgid "Enter the minutes here"
295
307
msgstr "أدخل الدقائق هنا"
297
309
#. i18n: file: prefwidget.ui:295
298
310
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4)
303
315
#. i18n: file: prefwidget.ui:302
304
316
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5)
309
321
#. i18n: file: prefwidget.ui:337
310
322
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, m_commandLine)
312
324
msgid "command you would like to run when time is up"
313
325
msgstr "الأمر الذي تريد تشغيله عندما ينتهي الوقت"
315
327
#. i18n: file: prefwidget.ui:340
316
328
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, m_commandLine)
318
330
msgid "Enter a program you would like to run when the countdown is zero"
319
331
msgstr "أدخل البرنامج الذي تريد تشغيله عندما يصل المؤقت إلى الصفر"
322
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
324
msgstr "خالد حسنى, فهد السعيدي, يونس بوطيور,زايد السعيدي"
327
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
330
"dr.khaled.hosny@gmail.com, Fahad.alsaidi@gmail.com, niceboy120@gmail.com,"
331
"zayed.alsaidi@gmail.com"
333
333
#~ msgid "You can change the amount of time here."
334
334
#~ msgstr "يمكنك تغير قيمة الوقت منها هنا."