~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-ar/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/kcmcomponentchooser.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-11-29 17:52:23 UTC
  • mfrom: (1.10.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101129175223-zsttpntsz3ec10n0
Tags: 4:4.5.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
13
13
msgstr ""
14
14
"Project-Id-Version: kcmcomponentchooser\n"
15
15
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
16
 
"POT-Creation-Date: 2010-05-03 04:52+0200\n"
 
16
"POT-Creation-Date: 2010-08-22 05:43+0200\n"
17
17
"PO-Revision-Date: 2009-01-13 08:10+0400\n"
18
18
"Last-Translator: zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
19
19
"Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n"
156
156
msgstr[4] "بقي %1 ثانية:"
157
157
msgstr[5] "بقي %1 ثانية:"
158
158
 
 
159
#: rc.cpp:1
 
160
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
161
msgid "Your names"
 
162
msgstr "Mohamed SAAD محمد سعد,زايد السعيدي"
 
163
 
 
164
#: rc.cpp:2
 
165
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
166
msgid "Your emails"
 
167
msgstr "metehyi@free.fr,zayed.alsaidi@gmail.com"
 
168
 
159
169
#. i18n: file: browserconfig_ui.ui:12
160
170
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
161
 
#: rc.cpp:3
 
171
#: rc.cpp:5
162
172
msgid "<qt>Open <b>http</b> and <b>https</b> URLs</qt>"
163
173
msgstr "<qt>افتح الوصلات <b>http</b> و <b>https</b></qt>"
164
174
 
165
175
#. i18n: file: browserconfig_ui.ui:19
166
176
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioKIO)
167
 
#: rc.cpp:6
 
177
#: rc.cpp:8
168
178
msgid "in an application based on the contents of the URL"
169
179
msgstr "في تطبيق مبني على محتويات الوصلة "
170
180
 
171
181
#. i18n: file: browserconfig_ui.ui:29
172
182
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioExec)
173
 
#: rc.cpp:9
 
183
#: rc.cpp:11
174
184
msgid "in the following browser:"
175
185
msgstr "في المتصفح التالي:"
176
186
 
182
192
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnSelectFileManager)
183
193
#. i18n: file: terminalemulatorconfig_ui.ui:60
184
194
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnSelectTerminal)
185
 
#: rc.cpp:12 rc.cpp:50 rc.cpp:65 rc.cpp:80
 
195
#: rc.cpp:14 rc.cpp:52 rc.cpp:67 rc.cpp:82
186
196
msgid "..."
187
197
msgstr "..."
188
198
 
189
199
#. i18n: file: componentchooser_ui.ui:26
190
200
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, GroupBox1)
191
 
#: rc.cpp:15
 
201
#: rc.cpp:17
192
202
msgid ""
193
203
"Here you can change the component program. Components are programs that "
194
204
"handle basic tasks, like the terminal emulator, the text editor and the "
204
214
 
205
215
#. i18n: file: componentchooser_ui.ui:29
206
216
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1)
207
 
#: rc.cpp:18
 
217
#: rc.cpp:20
208
218
msgid "Default Component"
209
219
msgstr "المكوّن الافتراضي"
210
220
 
211
221
#. i18n: file: componentchooser_ui.ui:44
212
222
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KListWidget, ServiceChooser)
213
 
#: rc.cpp:21
 
223
#: rc.cpp:23
214
224
msgid ""
215
225
"<qt>\n"
216
226
"<p>This list shows the configurable component types. Click the component you "
235
245
 
236
246
#. i18n: file: emailclientconfig_ui.ui:12
237
247
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kmailCB)
238
 
#: rc.cpp:27
 
248
#: rc.cpp:29
239
249
msgid "Kmail is the standard Mail program for the KDE desktop."
240
250
msgstr "إنّ البرنامج Kmail هو برنامج البريد المعياري لسطح مكتب كدي."
241
251
 
242
252
#. i18n: file: emailclientconfig_ui.ui:15
243
253
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kmailCB)
244
 
#: rc.cpp:30
 
254
#: rc.cpp:32
245
255
msgid "&Use KMail as preferred email client"
246
256
msgstr "&استخدم KMail كعميل البريد المفضل"
247
257
 
248
258
#. i18n: file: emailclientconfig_ui.ui:22
249
259
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, otherCB)
250
 
#: rc.cpp:33
 
260
#: rc.cpp:35
251
261
msgid "Select this option if you want to use any other mail program."
252
262
msgstr "اختري هذا الخيار إذا كنت تريد استخدام أي برنامج بريد آخر."
253
263
 
254
264
#. i18n: file: emailclientconfig_ui.ui:25
255
265
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, otherCB)
256
 
#: rc.cpp:36
 
266
#: rc.cpp:38
257
267
msgid "Use a different &email client:"
258
268
msgstr "استخدم عميل &بريد إلكتروني مختلف:"
259
269
 
260
270
#. i18n: file: emailclientconfig_ui.ui:53
261
271
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, txtEMailClient)
262
 
#: rc.cpp:40
 
272
#: rc.cpp:42
263
273
#, no-c-format
264
274
msgid ""
265
275
"<ul> <li>%t: Recipient's address</li> <li>%s: Subject</li> <li>%c: Carbon "
272
282
 
273
283
#. i18n: file: emailclientconfig_ui.ui:56
274
284
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, txtEMailClient)
275
 
#: rc.cpp:44
 
285
#: rc.cpp:46
276
286
#, no-c-format
277
287
msgid ""
278
288
"Press this button to select your favorite email client. Please note that the "
291
301
 
292
302
#. i18n: file: emailclientconfig_ui.ui:66
293
303
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, btnSelectEmail)
294
 
#: rc.cpp:47
 
304
#: rc.cpp:49
295
305
msgid "Click here to browse for the mail program file."
296
306
msgstr "انقر هنا لتستعرض بحثاً عن ملف برنامج البريد."
297
307
 
298
308
#. i18n: file: emailclientconfig_ui.ui:99
299
309
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkRunTerminal)
300
 
#: rc.cpp:53
 
310
#: rc.cpp:55
301
311
msgid ""
302
312
"Activate this option if you want the selected email client to be executed in "
303
313
"a terminal (e.g. <em>Konsole</em>)."
307
317
 
308
318
#. i18n: file: emailclientconfig_ui.ui:102
309
319
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRunTerminal)
310
 
#: rc.cpp:56
 
320
#: rc.cpp:58
311
321
msgid "&Run in terminal"
312
322
msgstr "&نفّذ في طرفيّة"
313
323
 
314
324
#. i18n: file: filemanagerconfig_ui.ui:12
315
325
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
316
 
#: rc.cpp:59
 
326
#: rc.cpp:61
317
327
msgid "Browse directories using the following file manager:"
318
328
msgstr "تصفح الملفات باستخدام مدير الملفات التالي:"
319
329
 
320
330
#. i18n: file: filemanagerconfig_ui.ui:24
321
331
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioExec)
322
 
#: rc.cpp:62
 
332
#: rc.cpp:64
323
333
msgid "Other: click Add... in the dialog shown here:"
324
334
msgstr "أخرى: انقر اضف... في الحورا المعروض هنا:"
325
335
 
326
336
#. i18n: file: terminalemulatorconfig_ui.ui:12
327
337
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, terminalCB)
328
 
#: rc.cpp:68
 
338
#: rc.cpp:70
329
339
msgid "&Use Konsole as terminal application"
330
340
msgstr "ا&ستخدم Konsole كتطبيق للطرفيّة"
331
341
 
332
342
#. i18n: file: terminalemulatorconfig_ui.ui:19
333
343
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, otherCB)
334
 
#: rc.cpp:71
 
344
#: rc.cpp:73
335
345
msgid "Use a different &terminal program:"
336
346
msgstr "استخدم برنامج &طرفيّة مختلف:"
337
347
 
338
348
#. i18n: file: terminalemulatorconfig_ui.ui:47
339
349
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, terminalLE)
340
 
#: rc.cpp:74
 
350
#: rc.cpp:76
341
351
msgid ""
342
352
"Press this button to select your favorite terminal client. Please note that "
343
353
"the file you select has to have the executable attribute set in order to be "
351
361
 
352
362
#. i18n: file: terminalemulatorconfig_ui.ui:57
353
363
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, btnSelectTerminal)
354
 
#: rc.cpp:77
 
364
#: rc.cpp:79
355
365
msgid "Click here to browse for terminal program."
356
366
msgstr "انقر هنا لتستعرض بحثاً عن برنامج الطرفيّة."
357
367
 
358
368
#. i18n: file: wmconfig_ui.ui:12
359
369
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kwinRB)
360
 
#: rc.cpp:83
 
370
#: rc.cpp:85
361
371
msgid "&Use the default KDE window manager (KWin)"
362
372
msgstr "اس&تعمل مدير نوافذ كدي الافتراضي (كوِن)"
363
373
 
364
374
#. i18n: file: wmconfig_ui.ui:19
365
375
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, differentRB)
366
 
#: rc.cpp:86
 
376
#: rc.cpp:88
367
377
msgid "Use a different &window manager:"
368
378
msgstr "استخدم برنامج &طرفيّة مختلف:"
369
379
 
370
380
#. i18n: file: wmconfig_ui.ui:60
371
381
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, configureButton)
372
 
#: rc.cpp:89
 
382
#: rc.cpp:91
373
383
msgid "Configure"
374
384
msgstr "اضبط"
375
385
 
376
386
#. i18n: file: wmconfig_ui.ui:87
377
387
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
378
 
#: rc.cpp:92
 
388
#: rc.cpp:94
379
389
msgid ""
380
390
"Note: Most window managers have their own configuration and do not follow "
381
391
"KDE settings."
382
392
msgstr ""
383
393
"لاحظ: أغلب مدراء النوافذ لديها ملفات ضبط خاصة بها ولا تتبع إعدادات كدي."
384
394
 
385
 
#: rc.cpp:93
386
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
387
 
msgid "Your names"
388
 
msgstr "Mohamed SAAD محمد سعد,زايد السعيدي"
389
 
 
390
 
#: rc.cpp:94
391
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
392
 
msgid "Your emails"
393
 
msgstr "metehyi@free.fr,zayed.alsaidi@gmail.com"
394
 
 
395
395
#~ msgid ""
396
396
#~ "Here you can read a small description of the currently selected "
397
397
#~ "component. To change the selected component, click on the list to the "