24
24
"X-Poedit-Language: Arabic\n"
25
25
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
27
#: animations/animationscriptengine.cpp:144
28
msgid "animation() takes one argument"
31
#: animations/animationscriptengine.cpp:169
33
msgid "%1 is not a known animation type"
28
37
msgid "Script initialization failed"
29
38
msgstr "فشل في بدء السكربت"
32
41
msgid "Unable to load the widget"
33
42
msgstr "عاجز عن تحميل الودجة"
39
#: applet.cpp:638 applet.cpp:1076
43
#: applet.cpp:641 applet.cpp:1083
47
#: applet.cpp:644 applet.cpp:1090
59
68
#| msgid "Unknown Widget"
61
70
msgstr "ودجة مجهولة"
64
73
msgid "Unknown Widget"
65
74
msgstr "ودجة مجهولة"
67
#: applet.cpp:842 applet.cpp:2254 applet.cpp:2255
76
#: applet.cpp:853 applet.cpp:2240 applet.cpp:2241
68
77
msgctxt "misc category"
69
78
msgid "Miscellaneous"
73
82
msgid "Configure..."
76
#: applet.cpp:1068 applet.cpp:1122
82
113
msgid "Activate %1 Widget"
83
114
msgstr "نشّط الودجة %1"
86
117
msgid "Widget Settings"
87
118
msgstr "إعدادات الودجة"
90
121
msgid "Remove this Widget"
91
122
msgstr "احذف هذه الودجة"
95
126
#| msgid "Run the associated application"
96
127
msgid "Run the Associated Application"
97
128
msgstr "شغل التطبيق المربوط"
105
136
msgid "%1 Settings"
106
137
msgstr "إعدادات %1"
110
141
msgctxt "@title:window"
111
142
msgid "%1 Settings"
112
143
msgstr "إعدادات %1"
115
146
msgid "Accessibility"
116
147
msgstr "تسهيل الوصول"
119
150
msgid "Application Launchers"
120
151
msgstr "مطلقات التطبيقات"
123
154
msgid "Astronomy"
127
158
msgid "Date and Time"
128
159
msgstr "التاريخ و الوقت"
131
162
msgid "Development Tools"
132
163
msgstr "أدوات تطوير"
135
166
msgid "Education"
139
170
msgid "Environment and Weather"
140
171
msgstr "البيئة و الطقس"
147
178
msgid "File System"
148
179
msgstr "نظام الملفات"
151
182
msgid "Fun and Games"
152
183
msgstr "ألعاب و مرح"
167
198
msgid "Miscellaneous"
171
202
msgid "Multimedia"
172
203
msgstr "وسائط متعددة"
175
206
msgid "Online Services"
176
207
msgstr "خدمات ويب"
211
#| msgid "Add Activity"
179
216
msgid "System Information"
180
217
msgstr "ملعومات النظام"
183
220
msgid "Utilities"
187
224
msgid "Windows and Tasks"
188
225
msgstr "النوافذ و المهام"
191
228
msgid "Keyboard Shortcut"
192
229
msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح"
194
#: applet.cpp:1951 applet.cpp:1995 package.cpp:585
231
#: applet.cpp:1959 applet.cpp:2003 package.cpp:775
197
234
"%1 is the name of a plasmoid, %2 the name of the machine that plasmoid is "
248
285
msgid "Unknown ContainmentActions"
249
286
msgstr "ContainmentActions مجهول"
251
#: containment.cpp:276
288
#: containment.cpp:247
253
290
#| msgid "Remove this panel"
254
291
msgid "Remove this Panel"
255
292
msgstr "احذف هذه اللوحة"
257
#: containment.cpp:278
294
#: containment.cpp:249
258
295
msgid "Remove this Activity"
259
296
msgstr "أزل هذا النشاط"
261
#: containment.cpp:284
298
#: containment.cpp:255
262
299
msgid "Activity Settings"
263
300
msgstr "إعدادات النشاط"
265
#: containment.cpp:290
302
#: containment.cpp:261
266
303
msgid "Add Widgets..."
267
304
msgstr "أضف ودجات..."
269
#: containment.cpp:296
306
#: containment.cpp:267
270
307
msgid "Next Widget"
271
308
msgstr "الودجة التالية"
273
#: containment.cpp:302
310
#: containment.cpp:273
274
311
msgid "Previous Widget"
275
312
msgstr "الودجة السابقة"
277
#: containment.cpp:671
278
msgid "This menu needs to be configured"
279
msgstr "هذه القائمة بحاجة إلى ضبط"
281
#: containment.cpp:711
314
#: containment.cpp:691
283
316
msgctxt "%1 is the name of the containment"
284
317
msgid "%1 Options"
285
318
msgstr "خيارات %1"
287
#: containment.cpp:1385
320
#: containment.cpp:1328
288
321
msgid "Fetching file type..."
289
322
msgstr "يجلب نوع الملف..."
291
#: containment.cpp:1568
324
#: containment.cpp:1515
295
#: containment.cpp:1581
328
#: containment.cpp:1528
299
#: containment.cpp:1585
332
#: containment.cpp:1532
300
333
msgid "Wallpaper"
301
334
msgstr "خلفية الشاشة"
303
#: containment.cpp:2182
336
#: containment.cpp:2140
305
338
msgctxt "%1 is the name of the containment"
306
339
msgid "Do you really want to remove this %1?"
307
340
msgstr "هل ترغب حقاً في حذف هذا %1؟"
309
#: containment.cpp:2183
342
#: containment.cpp:2141
311
344
msgctxt "@title:window %1 is the name of the containment"
312
345
msgid "Remove %1"
315
#: containment.cpp:2362
348
#: containment.cpp:2289
317
350
msgid "Could not find requested component: %1"
318
351
msgstr "لا يمكن العثور على المكون المطلوب : %1"
320
#: containment.cpp:2549
353
#: containment.cpp:2476
321
354
msgid "This plugin needs to be configured"
322
355
msgstr "هذا الملحق بحاجة إلى ضبط"
324
#: corona.cpp:96 corona.cpp:850
357
#: corona.cpp:97 corona.cpp:927
325
358
msgid "Lock Widgets"
326
359
msgstr "اقفل الودجات"
329
362
msgid "Shortcut Settings"
330
363
msgstr "إعدادات الاختصارات"
333
366
msgid "Unlock Widgets"
334
367
msgstr "فك الودجات"
336
#: dataengine.cpp:515 dataengine.cpp:521
369
#: dataengine.cpp:525 dataengine.cpp:531
338
371
msgstr "غير مسمى"
373
#: extenders/extendergroup.cpp:65
374
msgid "Show this group."
375
msgstr "أظهر هذه المجموعة."
377
#: extenders/extendergroup.cpp:71
378
msgid "Hide this group."
379
msgstr "اخف هذه المجموعة"
381
#: extenders/extenderitem.cpp:598
382
msgid "Expand this widget"
383
msgstr "وسع هذه الودجة"
385
#: extenders/extenderitem.cpp:598
386
msgid "Collapse this widget"
387
msgstr "اطوِ هذه الودجة"
389
#: extenders/extenderitem.cpp:935
393
#: extenders/extenderitem.cpp:961
340
397
#: glapplet.cpp:76 glapplet.cpp:87
341
398
msgid "This system does not support OpenGL widgets."
342
399
msgstr "هذا النظام لا يدعم ودجات OpenGL."
345
402
msgid "Your machine does not support OpenGL widgets."
346
403
msgstr "جهازك لا يدعم ودجات OpenGL."
348
#. i18n: file: private/pinpairing.ui:41
349
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
352
"Enter a password below. Enter the same password on the device to which you "
353
"are trying to connect."
355
"ادخل كلمة السر في الأسفل . ادخل نفس الكلمة على الجهاز الذي تحاول الإتصال به."
357
#. i18n: file: private/pinpairing.ui:64
358
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, allServicesCheckbox)
360
msgid "Allow this user access to any service"
361
msgstr "اسمح لهذا المستخدم الوصول لأي خدمة"
363
#. i18n: file: private/pinpairing.ui:71
364
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, persistentCheckbox)
366
msgid "Remember this user"
367
msgstr "تذكر هذا المستخدم"
369
#. i18n: file: private/publish.ui:17
370
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
373
"Sharing a widget on the network allows you to access this widget from "
374
"another computer as a remote control."
376
"مشاركة ودجة على الشبكة يسمح لك بالوصول إلى هذه الودجة من حاسوب أخر كمتحكم "
379
#. i18n: file: private/publish.ui:27
380
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, publishCheckbox)
382
msgid "Share this widget on the network"
383
msgstr "شارك هذه الودجة على الشبكة"
385
#. i18n: file: private/publish.ui:37
386
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, allUsersCheckbox)
388
msgid "Allow everybody to freely access this widget"
389
msgstr "اسمح لأي شخص بالوصول إلى هذه الودجة"
391
#: runnersyntax.cpp:103
396
msgid "Unknown Wallpaper"
399
405
#: packagestructure.h:85
400
406
msgctxt "A non-functional package"
402
408
msgstr "غير صالحة"
410
#: private/associatedapplicationmanager.cpp:135
412
"There was an error attempting to exec the associated application with this "
414
msgstr "هناك خطأ أثناء محاولة تشغيل التطبيق المربوط مع هذه الودجة."
404
416
#: private/joliemessagehelper_p.h:56
405
417
msgctxt "Error message, access to a remote service failed."
406
418
msgid "Invalid token."
420
432
msgid "Unknown error."
421
433
msgstr "خطأ مجهول."
423
#: private/service_p.h:54
424
msgctxt "Error message, tried to start an invalid service"
425
msgid "Invalid (null) service, can not perform any operations."
426
msgstr "الخدمة غير الصالحة (فارغة) لا يمكن أن تؤدي أي عملية."
428
#: animations/animationscriptengine.cpp:144
429
msgid "animation() takes one argument"
432
#: animations/animationscriptengine.cpp:169
434
msgid "%1 is not a known animation type"
437
#: extenders/extendergroup.cpp:70
438
msgid "Show this group."
439
msgstr "أظهر هذه المجموعة."
441
#: extenders/extendergroup.cpp:76
442
msgid "Hide this group."
443
msgstr "اخف هذه المجموعة"
445
#: extenders/extenderitem.cpp:536
446
msgid "Expand this widget"
447
msgstr "وسع هذه الودجة"
449
#: extenders/extenderitem.cpp:536
450
msgid "Collapse this widget"
451
msgstr "اطوِ هذه الودجة"
453
#: extenders/extenderitem.cpp:825
457
#: extenders/extenderitem.cpp:850
461
#: private/associatedapplicationmanager.cpp:115
463
"There was an error attempting to exec the associated application with this "
465
msgstr "هناك خطأ أثناء محاولة تشغيل التطبيق المربوط مع هذه الودجة."
467
#: private/desktoptoolbox.cpp:271
469
msgstr "صندوق الأدوات"
471
#: private/desktoptoolbox.cpp:272
474
"Click to access configuration options and controls, or to add more widgets "
477
"انقل لتصل إلى خيارات الضبطو التحكم ، أو لإضافة المزيد من الودجات إلى %1."
479
#: private/packages.cpp:44 private/packages.cpp:177
435
#: private/packages.cpp:52 private/packages.cpp:222
483
#: private/packages.cpp:49 tests/packagestructuretest.cpp:100
484
#: tests/packagestructuretest.cpp:124
439
#: private/packages.cpp:57
485
440
msgid "Configuration Definitions"
486
441
msgstr "تعريفات التشكيلات"
488
#: private/packages.cpp:54
443
#: private/packages.cpp:62
489
444
msgid "User Interface"
490
445
msgstr "واجهة المستخدم"
492
#: private/packages.cpp:57
447
#: private/packages.cpp:65 private/packages.cpp:120
494
449
#| msgid "Date and Time"
495
450
msgid "Data Files"
496
451
msgstr "التاريخ و الوقت"
498
#: private/packages.cpp:59
453
#: private/packages.cpp:67 private/packages.cpp:122
499
454
msgid "Executable Scripts"
500
455
msgstr "سكربتات تنفيذية"
502
#: private/packages.cpp:64
457
#: private/packages.cpp:72 private/packages.cpp:130
503
458
msgid "Translations"
506
#: private/packages.cpp:66
461
#: private/packages.cpp:74
507
462
msgid "Main Config UI File"
508
463
msgstr "ملف ضبط الواجهة الرئيسي"
510
#: private/packages.cpp:67
465
#: private/packages.cpp:75
511
466
msgid "Configuration XML file"
512
467
msgstr "ملف ضبط XML"
514
#: private/packages.cpp:68 private/packages.cpp:87
515
#: tests/packagestructuretest.cpp:101 tests/packagestructuretest.cpp:125
469
#: private/packages.cpp:76 private/packages.cpp:95 private/packages.cpp:132
470
#: private/packages.cpp:146
516
471
msgid "Main Script File"
517
472
msgstr "ملف السكربت الرئيسي"
519
#: private/packages.cpp:69
474
#: private/packages.cpp:77
520
475
msgid "Default configuration"
521
476
msgstr "الضبط الافتراضي"
523
#: private/packages.cpp:70 private/packages.cpp:116
478
#: private/packages.cpp:78 private/packages.cpp:161
524
479
msgid "Animation scripts"
527
#: private/packages.cpp:109
482
#: private/packages.cpp:127
483
msgid "Service Descriptions"
486
#: private/packages.cpp:154
528
487
msgid "Images for dialogs"
529
488
msgstr "صور لمربعات الحوارات"
531
#: private/packages.cpp:111
490
#: private/packages.cpp:156
532
491
msgid "Generic dialog background"
533
492
msgstr "خلفية عامة لمربع الحوار"
535
#: private/packages.cpp:113
494
#: private/packages.cpp:158
536
495
msgid "Theme for the logout dialog"
537
496
msgstr "سمة مربع حوار الخروج"
539
#: private/packages.cpp:115
498
#: private/packages.cpp:160
540
499
msgid "Wallpaper packages"
541
500
msgstr "حزم الخلفيات الشاشة"
543
#: private/packages.cpp:118 private/packages.cpp:149
502
#: private/packages.cpp:163 private/packages.cpp:194
544
503
msgid "Images for widgets"
545
504
msgstr "صور للودجات"
547
#: private/packages.cpp:120
506
#: private/packages.cpp:165
548
507
msgid "Background image for widgets"
549
508
msgstr "صورة الخلفية للودجات"
551
#: private/packages.cpp:122
510
#: private/packages.cpp:167
552
511
msgid "Analog clock face"
553
512
msgstr "شكل الساعة التناظرية"
555
#: private/packages.cpp:124
514
#: private/packages.cpp:169
556
515
msgid "Background image for panels"
557
516
msgstr "الصورة الخلفية للوحات"
559
#: private/packages.cpp:126
518
#: private/packages.cpp:171
560
519
msgid "Background for graphing widgets"
561
520
msgstr "الخلفية لودجات الراسمة"
563
#: private/packages.cpp:128
522
#: private/packages.cpp:173
564
523
msgid "Background image for tooltips"
565
524
msgstr "الصورة الخلفية لأداة التلميحات"
567
#: private/packages.cpp:130
526
#: private/packages.cpp:175
568
527
msgid "Opaque images for dialogs"
569
528
msgstr "صور معتمة للمربعات الحوار"
571
#: private/packages.cpp:132
530
#: private/packages.cpp:177
572
531
msgid "Opaque generic dialog background"
573
532
msgstr "خلفية معتمة عامة لمربع الحوار"
575
#: private/packages.cpp:134
534
#: private/packages.cpp:179
576
535
msgid "Opaque theme for the logout dialog"
577
536
msgstr "سمة معتمة لمربع حوار الخروج"
579
#: private/packages.cpp:136
538
#: private/packages.cpp:181
580
539
msgid "Opaque images for widgets"
581
540
msgstr "صور معتمة للودجات"
583
#: private/packages.cpp:138
542
#: private/packages.cpp:183
584
543
msgid "Opaque background image for panels"
585
544
msgstr "صورة الخلفية المعتمة للواحات"
587
#: private/packages.cpp:140
546
#: private/packages.cpp:185
588
547
msgid "Opaque background image for tooltips"
589
548
msgstr "صورة الخلفية المعتمة لأداة التلميح"
591
#: private/packages.cpp:143
550
#: private/packages.cpp:188
592
551
msgid "Low color images for dialogs"
593
552
msgstr "صور ذات ألوان منخفضة لمربعات الحوار"
595
#: private/packages.cpp:145
554
#: private/packages.cpp:190
596
555
msgid "Low color generic dialog background"
597
556
msgstr "خلفية ذات ألوان منخفضة عامة لمربع الحوار"
599
#: private/packages.cpp:147
558
#: private/packages.cpp:192
600
559
msgid "Low color theme for the logout dialog"
601
560
msgstr "سمة ذات ألوان منخفضة لمربع الخروج"
603
#: private/packages.cpp:151
562
#: private/packages.cpp:196
604
563
msgid "Low color background image for widgets"
605
564
msgstr "خلفية ذات ألوان منخفضة للودجات"
607
#: private/packages.cpp:153
566
#: private/packages.cpp:198
608
567
msgid "Low color analog clock face"
609
568
msgstr "وجه ذو ألوان منخفضة للساعة التناظرية"
611
#: private/packages.cpp:155
570
#: private/packages.cpp:200
612
571
msgid "Low color background image for panels"
613
572
msgstr "خلفية ذات ألوان منخفضة للوحات"
615
#: private/packages.cpp:157
574
#: private/packages.cpp:202
616
575
msgid "Low color background for graphing widgets"
617
576
msgstr "خلفية ذات ألوان منخفضة لودجات الراسمة"
619
#: private/packages.cpp:159
578
#: private/packages.cpp:204
620
579
msgid "Low color background image for tooltips"
621
580
msgstr "صورة خلفية ذات ألوان منخفضة لأداة التلميحات"
623
#: private/packages.cpp:161
582
#: private/packages.cpp:206
624
583
msgid "KColorScheme configuration file"
625
584
msgstr "ملف ضبط KColorScheme"
627
#: private/packages.cpp:179
586
#: private/packages.cpp:224
628
587
msgid "Screenshot"
629
588
msgstr "لقطة شاشة"
631
#: private/packages.cpp:213 private/packages.cpp:268
590
#: private/packages.cpp:258 private/packages.cpp:313
632
591
msgid "Recommended wallpaper file"
633
592
msgstr "ملف خلفية موصى به"
635
#: private/paneltoolbox.cpp:252
636
msgid "Panel Tool Box"
637
msgstr "صندوق أدوات اللوحة"
639
#: private/paneltoolbox.cpp:253
641
"Click to access size, location and hiding controls as well as to add new "
642
"widgets to the panel."
644
"انقر لتصل إلى متحكمات الحجم و الموقع و الإخفاء بالإضافة إلى إضافة ودجات "
647
594
#: private/pinpairingdialog.cpp:44
648
595
msgid "Incoming connection request"
649
596
msgstr "طلب اتصال وارد"
665
612
msgstr "انتهى الوقت."
614
#: private/service_p.h:54
615
msgctxt "Error message, tried to start an invalid service"
616
msgid "Invalid (null) service, can not perform any operations."
617
msgstr "الخدمة غير الصالحة (فارغة) لا يمكن أن تؤدي أي عملية."
619
#. i18n: file: private/pinpairing.ui:41
620
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
623
"Enter a password below. Enter the same password on the device to which you "
624
"are trying to connect."
626
"ادخل كلمة السر في الأسفل . ادخل نفس الكلمة على الجهاز الذي تحاول الإتصال به."
628
#. i18n: file: private/pinpairing.ui:64
629
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, allServicesCheckbox)
631
msgid "Allow this user access to any service"
632
msgstr "اسمح لهذا المستخدم الوصول لأي خدمة"
634
#. i18n: file: private/pinpairing.ui:71
635
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, persistentCheckbox)
637
msgid "Remember this user"
638
msgstr "تذكر هذا المستخدم"
640
#. i18n: file: private/publish.ui:17
641
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
644
"Sharing a widget on the network allows you to access this widget from "
645
"another computer as a remote control."
647
"مشاركة ودجة على الشبكة يسمح لك بالوصول إلى هذه الودجة من حاسوب أخر كمتحكم "
650
#. i18n: file: private/publish.ui:27
651
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, publishCheckbox)
653
msgid "Share this widget on the network"
654
msgstr "شارك هذه الودجة على الشبكة"
656
#. i18n: file: private/publish.ui:37
657
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, allUsersCheckbox)
659
msgid "Allow everybody to freely access this widget"
660
msgstr "اسمح لأي شخص بالوصول إلى هذه الودجة"
667
662
#: remote/accessappletjob.cpp:80
669
664
msgid "The \"%1\" widget is not installed."