1
# Translation of OpenERP Server.
2
# This file contains the translation of the following modules:
7
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n"
11
"Last-Translator: Jeff Wang <wjfonhand@hotmail.com>\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:11+0000\n"
17
"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
20
#: view:account.invoice.report:0
21
#: view:analytic.entries.report:0
26
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
27
msgid "System payment"
31
#: view:account.journal:0
32
msgid "Other Configuration"
36
#: help:account.tax.code,sequence:0
38
"Determine the display order in the report 'Accounting \\ Reporting \\ "
39
"Generic Reporting \\ Taxes \\ Taxes Report'"
40
msgstr "确定以下报表的显示顺序:”会计-报表-通用报表-税-税报表“"
43
#: view:account.move.reconcile:0
44
msgid "Journal Entry Reconcile"
48
#: view:account.account:0
49
#: view:account.bank.statement:0
50
#: view:account.move:0
51
#: view:account.move.line:0
52
msgid "Account Statistics"
56
#: view:account.invoice:0
57
msgid "Proforma/Open/Paid Invoices"
61
#: field:report.invoice.created,residual:0
66
#: constraint:account.period:0
67
msgid "Error ! The duration of the Period(s) is/are invalid. "
71
#: field:account.analytic.line,currency_id:0
72
msgid "Account currency"
77
msgid "Children Definition"
81
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:302
83
msgid "Journal item \"%s\" is not valid."
87
#: model:ir.model,name:account.model_report_aged_receivable
88
msgid "Aged Receivable Till Today"
92
#: model:process.transition,name:account.process_transition_invoiceimport0
93
msgid "Import from invoice or payment"
97
#: model:ir.model,name:account.model_wizard_multi_charts_accounts
98
msgid "wizard.multi.charts.accounts"
99
msgstr "wizard.multi.charts.accounts"
102
#: view:account.move:0
107
#: view:account.unreconcile:0
109
"If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
110
"that are linked to those transactions because they will not be disabled"
111
msgstr "如果您反核销交易,您必须检查所有与这交易有关的操作,因为他们不会被关闭。"
114
#: constraint:account.journal:0
116
"Configuration error! The currency chosen should be shared by the default "
118
msgstr "设置错误!所选币种应与默认科目共享。"
121
#: report:account.invoice:0
122
#: field:account.invoice.line,origin:0
127
#: view:account.account:0
128
#: view:account.automatic.reconcile:0
129
#: field:account.move.line,reconcile_id:0
130
#: view:account.move.line.reconcile:0
131
#: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
136
#: field:account.bank.statement.line,ref:0
137
#: field:account.entries.report,ref:0
138
#: view:account.invoice:0
139
#: field:account.move,ref:0
140
#: field:account.move.line,ref:0
141
#: field:account.subscription,ref:0
146
#: view:account.open.closed.fiscalyear:0
147
msgid "Choose Fiscal Year "
151
#: help:account.payment.term,active:0
153
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the payment "
154
"term without removing it."
155
msgstr "如果设置为false,该付款条款将会被隐藏。"
158
#: code:addons/account/account_invoice.py:1428
164
#: code:addons/account/account.py:3112
166
msgid "Miscellaneous Journal"
170
#: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0
171
#: field:account.fiscal.position.account.template,account_src_id:0
172
msgid "Account Source"
176
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_acc_analytic_acc_5_report_hr_timesheet_invoice_journal
177
msgid "All Analytic Entries"
181
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
182
msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
186
#: field:accounting.report,label_filter:0
191
#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:95
197
#: help:account.analytic.journal,type:0
199
"Gives the type of the analytic journal. When it needs for a document (eg: an "
200
"invoice) to create analytic entries, OpenERP will look for a matching "
201
"journal of the same type."
202
msgstr "定义辅助核算账簿的类型。当为同一类单据(如:发票) 创建辅助核算,OpenERP将看成一个相同类型。"
205
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_template_form
206
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tax_template_form
207
msgid "Tax Templates"
211
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax
216
#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile_select
217
msgid "Move line reconcile select"
221
#: help:account.tax.code,notprintable:0
222
#: help:account.tax.code.template,notprintable:0
224
"Check this box if you don't want any VAT related to this Tax Code to appear "
226
msgstr "勾选此项使发票上不显示增值税"
229
#: code:addons/account/account_invoice.py:1241
231
msgid "Invoice '%s' is paid partially: %s%s of %s%s (%s%s remaining)"
232
msgstr "发票'%s'已部分支付了%s%s ,总金额为:%s%s, 尚余%s%s未付"
235
#: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierentriesreconcile0
236
msgid "Accounting entries are an input of the reconciliation."
237
msgstr "核销的第一个输入是会计分录"
240
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_management_belgian_reports
241
msgid "Belgian Reports"
245
#: code:addons/account/account_move_line.py:1200
247
msgid "You can not add/modify entries in a closed journal."
248
msgstr "不能在已关闭的账簿添加或修改分录"
251
#: help:account.account,user_type:0
253
"Account Type is used for information purpose, to generate country-specific "
254
"legal reports, and set the rules to close a fiscal year and generate opening "
256
msgstr "科目类别用于生成合乎各国财税规范的报表,设置财年结帐的规则以及生成未登帐凭证"
259
#: report:account.overdue:0
264
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_use_model_create_entry
265
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_account_use_model
266
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_manual_recurring
267
msgid "Manual Recurring"
271
#: view:account.fiscalyear.close.state:0
272
msgid "Close Fiscalyear"
276
#: field:account.automatic.reconcile,allow_write_off:0
277
msgid "Allow write off"
281
#: view:account.analytic.chart:0
282
msgid "Select the Period for Analysis"
286
#: view:account.move.line:0
291
#: code:addons/account/account_invoice.py:551
293
msgid "Invoice line account company does not match with invoice company."
294
msgstr "发票明细的科目公司与发票头的公司不匹配。"
297
#: field:account.journal.column,field:0
302
#: help:account.installer,charts:0
304
"Installs localized accounting charts to match as closely as possible the "
305
"accounting needs of your company based on your country."
306
msgstr "安装本地化财务系统以尽可能的适应本国的财务要求"
309
#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:63
312
"Can't find any account journal of %s type for this company.\n"
314
"You can create one in the menu: \n"
315
"Configuration/Financial Accounting/Accounts/Journals."
318
"您可以在菜单:设置 / 财务会计 / 账簿 里创建。"
321
#: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile
322
msgid "Account Unreconcile"
326
#: view:product.product:0
327
#: view:product.template:0
328
msgid "Purchase Properties"
332
#: help:account.financial.report,style_overwrite:0
334
"You can set up here the format you want this record to be displayed. If you "
335
"leave the automatic formatting, it will be computed based on the financial "
336
"reports hierarchy (auto-computed field 'level')."
337
msgstr "这里可以设置你想要记录显示格式.如果保留自动,它将基于财务报告结构计算(自动计算字段\"level\")"
340
#: view:account.installer:0
345
#: selection:account.entries.report,month:0
346
#: selection:account.invoice.report,month:0
347
#: selection:analytic.entries.report,month:0
348
#: selection:report.account.sales,month:0
349
#: selection:report.account_type.sales,month:0
354
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_bank
356
"This view is used by accountants in order to record entries massively in "
357
"OpenERP. Journal items are created by OpenERP if you use Bank Statements, "
358
"Cash Registers, or Customer/Supplier payments."
359
msgstr "本视图供财务人员在系统中录入单据。如果您在系统里使用银行对账单,现金记录或者客户/供应商付款, 相应账簿的明细会由系统自创建。"
362
#: constraint:account.move.line:0
363
msgid "You can not create journal items on an account of type view."
364
msgstr "凭证上不能使用视图类型的科目"
367
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_template
368
msgid "account.tax.template"
369
msgstr "account.tax.template"
372
#: model:ir.model,name:account.model_account_bank_accounts_wizard
373
msgid "account.bank.accounts.wizard"
374
msgstr "account.bank.accounts.wizard"
377
#: field:account.move.line,date_created:0
378
#: field:account.move.reconcile,create_date:0
379
msgid "Creation date"
383
#: selection:account.journal,type:0
384
msgid "Purchase Refund"
388
#: selection:account.journal,type:0
389
msgid "Opening/Closing Situation"
393
#: help:account.journal,currency:0
394
msgid "The currency used to enter statement"
398
#: field:account.open.closed.fiscalyear,fyear_id:0
399
msgid "Fiscal Year to Open"
403
#: help:account.journal,sequence_id:0
405
"This field contains the informatin related to the numbering of the journal "
406
"entries of this journal."
407
msgstr "这字段控制该账簿里明细的编号"
410
#: field:account.journal,default_debit_account_id:0
411
msgid "Default Debit Account"
415
#: view:account.move:0
420
#: view:account.move.line.unreconcile.select:0
421
msgid "Open For Unreconciliation"
425
#: field:account.account.template,chart_template_id:0
426
#: field:account.fiscal.position.template,chart_template_id:0
427
#: field:account.tax.template,chart_template_id:0
428
#: field:wizard.multi.charts.accounts,chart_template_id:0
429
msgid "Chart Template"
433
#: help:account.model.line,amount_currency:0
434
msgid "The amount expressed in an optional other currency."
438
#: field:accounting.report,enable_filter:0
439
msgid "Enable Comparison"
443
#: help:account.journal.period,state:0
445
"When journal period is created. The state is 'Draft'. If a report is printed "
446
"it comes to 'Printed' state. When all transactions are done, it comes in "
448
msgstr "当账簿创建时它的状态为“草稿”。如果报表已打印状态变为“已打印”。当所有交易已完成它的状态为“完成”。"
451
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_tax_chart
453
"Chart of Taxes is a tree view reflecting the structure of the Tax Cases (or "
454
"tax codes) and shows the current tax situation. The tax chart represents the "
455
"amount of each area of the tax declaration for your country. It’s presented "
456
"in a hierarchical structure, which can be modified to fit your needs."
458
"税一览表是一个树状视图反映了税务结构,并显示当前的纳税情况。税一览表反映了国家规定的不同纳税领域的纳税申报数量情况。其设置为一个层次结构,请根据需要修改。"
461
#: view:account.analytic.line:0
462
#: field:account.automatic.reconcile,journal_id:0
463
#: view:account.bank.statement:0
464
#: field:account.bank.statement,journal_id:0
465
#: report:account.central.journal:0
466
#: view:account.entries.report:0
467
#: field:account.entries.report,journal_id:0
468
#: view:account.invoice:0
469
#: field:account.invoice,journal_id:0
470
#: view:account.invoice.report:0
471
#: field:account.invoice.report,journal_id:0
472
#: field:account.journal.period,journal_id:0
473
#: report:account.journal.period.print:0
474
#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
475
#: view:account.model:0
476
#: field:account.model,journal_id:0
477
#: view:account.move:0
478
#: field:account.move,journal_id:0
479
#: field:account.move.bank.reconcile,journal_id:0
480
#: view:account.move.line:0
481
#: field:account.move.line,journal_id:0
482
#: view:analytic.entries.report:0
483
#: field:analytic.entries.report,journal_id:0
484
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_journal
485
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal
486
#: field:validate.account.move,journal_id:0
491
#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_confirm
492
msgid "Confirm the selected invoices"
496
#: field:account.addtmpl.wizard,cparent_id:0
497
msgid "Parent target"
501
#: field:account.bank.statement,account_id:0
502
msgid "Account used in this journal"
506
#: help:account.aged.trial.balance,chart_account_id:0
507
#: help:account.balance.report,chart_account_id:0
508
#: help:account.central.journal,chart_account_id:0
509
#: help:account.common.account.report,chart_account_id:0
510
#: help:account.common.journal.report,chart_account_id:0
511
#: help:account.common.partner.report,chart_account_id:0
512
#: help:account.common.report,chart_account_id:0
513
#: help:account.general.journal,chart_account_id:0
514
#: help:account.partner.balance,chart_account_id:0
515
#: help:account.partner.ledger,chart_account_id:0
516
#: help:account.print.journal,chart_account_id:0
517
#: help:account.report.general.ledger,chart_account_id:0
518
#: help:account.vat.declaration,chart_account_id:0
519
#: help:accounting.report,chart_account_id:0
520
msgid "Select Charts of Accounts"
524
#: sql_constraint:res.company:0
525
msgid "The company name must be unique !"
529
#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_refund
530
msgid "Invoice Refund"
534
#: report:account.overdue:0
539
#: field:account.automatic.reconcile,unreconciled:0
540
msgid "Not reconciled transactions"
544
#: report:account.general.ledger:0
545
#: report:account.general.ledger_landscape:0
550
#: view:account.fiscal.position:0
551
#: field:account.fiscal.position,tax_ids:0
552
#: field:account.fiscal.position.template,tax_ids:0
557
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_close_state
558
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_fy_close_state
559
msgid "Close a Fiscal Year"
563
#: model:process.transition,note:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0
564
msgid "The accountant confirms the statement."
568
#: selection:account.balance.report,display_account:0
569
#: selection:account.common.account.report,display_account:0
570
#: selection:account.report.general.ledger,display_account:0
571
#: selection:account.tax,type_tax_use:0
572
#: selection:account.tax.template,type_tax_use:0
577
#: field:account.invoice.report,address_invoice_id:0
578
msgid "Invoice Address Name"
582
#: selection:account.installer,period:0
587
#: view:account.unreconcile.reconcile:0
589
"If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
590
"that are linked to those transactions because they will not be disable"
591
msgstr "如果执行反核销, 你必须检验链接该处理的所有操作. 因为他们不会被禁止."
594
#: view:analytic.entries.report:0
599
#: field:ir.sequence,fiscal_ids:0
604
#: field:account.financial.report,account_report_id:0
605
#: selection:account.financial.report,type:0
610
#: view:account.fiscal.position.template:0
611
msgid "Taxes Mapping"
615
#: report:account.central.journal:0
616
msgid "Centralized Journal"
620
#: sql_constraint:account.sequence.fiscalyear:0
621
msgid "Main Sequence must be different from current !"
625
#: code:addons/account/account_move_line.py:1251
627
msgid "No period found or more than one period found for the given date."
628
msgstr "根据输入的凭证日期没有找到期间或找到了多个期间"
631
#: field:account.invoice.tax,tax_amount:0
632
msgid "Tax Code Amount"
636
#: code:addons/account/account.py:3116
642
#: view:account.period:0
643
#: view:account.period.close:0
648
#: model:ir.model,name:account.model_account_common_partner_report
649
msgid "Account Common Partner Report"
653
#: field:account.fiscalyear.close,period_id:0
654
msgid "Opening Entries Period"
658
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_period
659
msgid "Journal Period"
663
#: code:addons/account/account_move_line.py:750
664
#: code:addons/account/account_move_line.py:803
666
msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
667
msgstr "要核销这些凭证,这些凭证所属公司必须一致"
670
#: view:account.account:0
671
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
672
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
673
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
674
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
675
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:297
676
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
678
msgid "Receivable Accounts"
682
#: constraint:account.move.line:0
684
"The date of your Journal Entry is not in the defined period! You should "
685
"change the date or remove this constraint from the journal."
686
msgstr "凭证日期不在所选期间内!可以修改凭证日期或在凭证簿上去掉这个检查项。"
689
#: model:ir.model,name:account.model_account_report_general_ledger
690
msgid "General Ledger Report"
694
#: view:account.invoice:0
699
#: view:account.use.model:0
700
msgid "Are you sure you want to create entries?"
704
#: view:account.invoice:0
705
msgid "Print Invoice"
709
#: field:account.partner.reconcile.process,today_reconciled:0
710
msgid "Partners Reconciled Today"
714
#: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0
715
msgid "Sale journal in this year"
719
#: selection:account.financial.report,display_detail:0
720
msgid "Display children with hierarchy"
724
#: selection:account.payment.term.line,value:0
725
#: selection:account.tax.template,type:0
730
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_charts
735
#: code:addons/account/project/wizard/project_account_analytic_line.py:47
736
#: model:ir.model,name:account.model_project_account_analytic_line
738
msgid "Analytic Entries by line"
742
#: field:account.invoice.refund,filter_refund:0
743
msgid "Refund Method"
747
#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:38
749
msgid "You can only change currency for Draft Invoice !"
750
msgstr "你只能对发票草稿修改币种"
753
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_report
754
msgid "Financial Report"
758
#: view:account.analytic.journal:0
759
#: field:account.analytic.journal,type:0
760
#: field:account.bank.statement.line,type:0
761
#: field:account.financial.report,type:0
762
#: field:account.invoice,type:0
763
#: view:account.invoice.report:0
764
#: field:account.invoice.report,type:0
765
#: view:account.journal:0
766
#: field:account.journal,type:0
767
#: field:account.move.reconcile,type:0
768
#: field:report.invoice.created,type:0
773
#: code:addons/account/account_invoice.py:738
776
"Taxes are missing!\n"
777
"Click on compute button."
781
#: model:ir.model,name:account.model_account_subscription_line
782
msgid "Account Subscription Line"
786
#: help:account.invoice,reference:0
787
msgid "The partner reference of this invoice."
788
msgstr "该发票对应的业务伙伴单号"
791
#: view:account.invoice.report:0
792
msgid "Supplier Invoices And Refunds"
796
#: view:account.move.line.unreconcile.select:0
797
#: view:account.unreconcile:0
798
#: view:account.unreconcile.reconcile:0
799
#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_unreconcile_select
800
msgid "Unreconciliation"
804
#: view:account.payment.term.line:0
805
msgid "At 14 net days 2 percent, remaining amount at 30 days end of month."
806
msgstr "于第14个工作日支付总款2%,余款至30个工作日所在月之月末支付"
809
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_journal_report
810
msgid "Account Analytic Journal"
814
#: model:ir.model,name:account.model_account_automatic_reconcile
815
msgid "Automatic Reconcile"
819
#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
820
msgid "J.C./Move name"
821
msgstr "J.C.(成本)凭证名称"
824
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_gain_loss
826
"When doing multi-currency transactions, you may loose or gain some amount "
827
"due to changes of exchange rate. This menu gives you a forecast of the Gain "
828
"or Loss you'd realized if those transactions were ended today. Only for "
829
"accounts having a secondary currency set."
831
"多币种交易时,可能会因为汇率的变动而引起金额的上下浮动。本菜单项让你能了解如果交易于本日结算所引起的汇差损益。只对设置了第二币种的科目有效。"
834
#: selection:account.entries.report,month:0
835
#: selection:account.invoice.report,month:0
836
#: selection:analytic.entries.report,month:0
837
#: selection:report.account.sales,month:0
838
#: selection:report.account_type.sales,month:0
843
#: selection:account.subscription,period_type:0
848
#: help:account.account.template,nocreate:0
850
"If checked, the new chart of accounts will not contain this by default."
851
msgstr "如果选中,在新的科目表中默认将不包含此项。"
854
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:110
857
"Can not %s invoice which is already reconciled, invoice should be "
858
"unreconciled first. You can only Refund this invoice"
859
msgstr "该发票 %s 已核销,除非先将其反核销。目前只能对该发票做退货处理。"
862
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_new
863
msgid "New Subscription"
867
#: view:account.payment.term:0
872
#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
873
msgid "Cancel: refund invoice and reconcile"
877
#: field:account.cashbox.line,pieces:0
882
#: view:account.invoice.report:0
883
#: field:account.invoice.report,delay_to_pay:0
884
msgid "Avg. Delay To Pay"
888
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_chart
889
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_tree
890
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_code_tree
891
msgid "Chart of Taxes"
895
#: view:account.fiscalyear:0
896
msgid "Create 3 Months Periods"
900
#: report:account.overdue:0
905
#: code:addons/account/account.py:1345
908
"You cannot validate this journal entry because account \"%s\" does not "
909
"belong to chart of accounts \"%s\"!"
910
msgstr "你不能复核这张会计凭证,因为会计科目 \"%s\"不属于科目表 \"%s\"!"
913
#: code:addons/account/account_move_line.py:835
916
"This account does not allow reconciliation! You should update the account "
917
"definition to change this."
918
msgstr "这个科目不能做核销!可以在会计科目设置里修改。"
921
#: view:account.invoice:0
922
#: view:account.move:0
923
#: view:validate.account.move:0
924
#: view:validate.account.move.lines:0
929
#: view:account.invoice:0
930
#: view:account.move:0
931
#: view:report.invoice.created:0
936
#: selection:account.account,type:0
937
#: selection:account.account.template,type:0
938
#: selection:account.entries.report,type:0
939
msgid "Consolidation"
943
#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_liability
944
#: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_liability0
945
#: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_liabilitysum0
950
#: view:account.entries.report:0
951
msgid "Extended Filters..."
955
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_central_journal
956
msgid "Centralizing Journal"
960
#: selection:account.journal,type:0
965
#: model:process.node,note:account.process_node_accountingstatemententries0
966
msgid "Bank statement"
970
#: field:account.analytic.line,move_id:0
975
#: help:account.move.line,tax_amount:0
977
"If the Tax account is a tax code account, this field will contain the taxed "
978
"amount.If the tax account is base tax code, this field will contain the "
979
"basic amount(without tax)."
980
msgstr "如果这税科目是一个税编码科目,这字段金额要征税。如果这税科目是一个税基编码,这字段的金额不用征税。"
983
#: code:addons/account/account.py:2596
985
msgid "I can not locate a parent code for the template account!"
986
msgstr "无法为该科目模板定位其父科目"
989
#: view:account.analytic.line:0
994
#: field:account.model,lines_id:0
995
msgid "Model Entries"
999
#: field:account.account,code:0
1000
#: report:account.account.balance:0
1001
#: field:account.account.template,code:0
1002
#: field:account.account.type,code:0
1003
#: report:account.analytic.account.balance:0
1004
#: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
1005
#: report:account.analytic.account.journal:0
1006
#: field:account.analytic.line,code:0
1007
#: field:account.fiscalyear,code:0
1008
#: report:account.general.journal:0
1009
#: field:account.journal,code:0
1010
#: report:account.partner.balance:0
1011
#: field:account.period,code:0
1016
#: code:addons/account/account.py:2268
1017
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:357
1018
#: code:addons/account/account_invoice.py:73
1019
#: code:addons/account/account_invoice.py:688
1020
#: code:addons/account/account_move_line.py:173
1022
msgid "No Analytic Journal !"
1026
#: report:account.partner.balance:0
1027
#: view:account.partner.balance:0
1028
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_balance
1029
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_account_balance
1030
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_partner_balance_report
1031
msgid "Partner Balance"
1035
#: field:account.bank.accounts.wizard,acc_name:0
1036
msgid "Account Name."
1040
#: field:account.chart.template,property_reserve_and_surplus_account:0
1041
#: field:res.company,property_reserve_and_surplus_account:0
1042
msgid "Reserve and Profit/Loss Account"
1046
#: field:report.account.receivable,name:0
1047
msgid "Week of Year"
1051
#: field:account.report.general.ledger,landscape:0
1052
msgid "Landscape Mode"
1056
#: code:addons/account/account.py:645
1059
"You cannot change the type of account from '%s' to '%s' type as it contains "
1061
msgstr "无法将科目类别从 '%s' 改变为 '%s' ,因为已有凭证使用该科目"
1064
#: field:account.report.general.ledger,sortby:0
1069
#: help:account.fiscalyear.close,fy_id:0
1070
msgid "Select a Fiscal year to close"
1074
#: help:account.account.template,user_type:0
1076
"These types are defined according to your country. The type contains more "
1077
"information about the account and its specificities."
1078
msgstr "根据您国家定义这些类型,该类型包含有关科目及其具体的信息。"
1081
#: code:addons/account/account_move_line.py:842
1084
"You have to provide an account for the write off/exchange difference entry !"
1088
#: view:account.tax:0
1089
msgid "Applicability Options"
1093
#: report:account.partner.balance:0
1098
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_bank_statement_tree
1099
#: model:ir.ui.menu,name:account.journal_cash_move_lines
1100
msgid "Cash Registers"
1104
#: report:account.analytic.account.journal:0
1105
#: report:account.third_party_ledger:0
1106
#: report:account.third_party_ledger_other:0
1111
#: view:account.analytic.account:0
1112
#: model:res.groups,name:account.group_account_manager
1117
#: view:account.subscription.generate:0
1118
msgid "Generate Entries before:"
1122
#: view:account.move.line:0
1123
msgid "Unbalanced Journal Items"
1127
#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_bank
1128
#: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
1129
#: code:addons/account/account.py:3003
1135
#: field:account.period,date_start:0
1136
msgid "Start of Period"
1140
#: model:process.transition,name:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0
1141
msgid "Confirm statement"
1145
#: help:account.account,foreign_balance:0
1147
"Total amount (in Secondary currency) for transactions held in secondary "
1148
"currency for this account."
1149
msgstr "此科目上以第二币种发生交易的合计金额(第二币种)"
1152
#: field:account.fiscal.position.tax,tax_dest_id:0
1153
#: field:account.fiscal.position.tax.template,tax_dest_id:0
1154
msgid "Replacement Tax"
1158
#: selection:account.move.line,centralisation:0
1159
msgid "Credit Centralisation"
1163
#: view:report.account_type.sales:0
1164
msgid "All Months Sales by type"
1165
msgstr "以销售类别划分的销售汇总"
1168
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree2
1170
"With Supplier Invoices you can enter and manage invoices issued by your "
1171
"suppliers. OpenERP can also generate draft invoices automatically from "
1172
"purchase orders or receipts. This way, you can control the invoice from your "
1173
"supplier according to what you purchased or received."
1174
msgstr "供应商发票,您可以输入和管理你的供应商发出的发票。 OpenERP还可从采购订单或收据产生发票发票。这样,您就可以控制供应商的发票。"
1177
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_code_template_form
1178
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tax_code_template_form
1179
msgid "Tax Code Templates"
1183
#: view:account.invoice.cancel:0
1184
msgid "Cancel Invoices"
1188
#: help:account.journal,code:0
1189
msgid "The code will be displayed on reports."
1193
#: view:account.tax.template:0
1194
msgid "Taxes used in Purchases"
1198
#: field:account.invoice.tax,tax_code_id:0
1199
#: field:account.tax,description:0
1200
#: field:account.tax.template,tax_code_id:0
1201
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_code
1206
#: field:account.account,currency_mode:0
1207
msgid "Outgoing Currencies Rate"
1211
#: selection:account.analytic.journal,type:0
1216
#: help:account.move.line,move_id:0
1217
msgid "The move of this entry line."
1221
#: code:addons/account/account_move_line.py:1302
1224
"You can not use this general account in this journal, check the tab 'Entry "
1225
"Controls' on the related journal !"
1226
msgstr "在本凭证簿中不能使用该总账科目,请检查相关凭证簿的“科目控制”页"
1229
#: field:account.move.line.reconcile,trans_nbr:0
1230
msgid "# of Transaction"
1234
#: report:account.general.ledger:0
1235
#: report:account.general.ledger_landscape:0
1236
#: report:account.third_party_ledger:0
1237
#: report:account.third_party_ledger_other:0
1242
#: code:addons/account/account.py:1129
1244
msgid "You can not modify/delete a journal with entries for this period !"
1245
msgstr "您不能修改/删除这账簿和在此会计期间的分录!"
1248
#: help:account.invoice,origin:0
1249
#: help:account.invoice.line,origin:0
1250
msgid "Reference of the document that produced this invoice."
1254
#: view:account.analytic.line:0
1255
#: view:account.journal:0
1260
#: view:account.subscription:0
1261
msgid "Draft Subscription"
1265
#: view:account.account:0
1266
#: report:account.account.balance:0
1267
#: view:account.analytic.line:0
1268
#: field:account.automatic.reconcile,writeoff_acc_id:0
1269
#: field:account.bank.statement.line,account_id:0
1270
#: view:account.entries.report:0
1271
#: field:account.entries.report,account_id:0
1272
#: field:account.invoice,account_id:0
1273
#: field:account.invoice.line,account_id:0
1274
#: view:account.invoice.report:0
1275
#: field:account.invoice.report,account_id:0
1276
#: field:account.journal,account_control_ids:0
1277
#: report:account.journal.period.print:0
1278
#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
1279
#: field:account.model.line,account_id:0
1280
#: view:account.move.line:0
1281
#: field:account.move.line,account_id:0
1282
#: field:account.move.line.reconcile.select,account_id:0
1283
#: field:account.move.line.unreconcile.select,account_id:0
1284
#: report:account.third_party_ledger:0
1285
#: report:account.third_party_ledger_other:0
1286
#: view:analytic.entries.report:0
1287
#: field:analytic.entries.report,account_id:0
1288
#: model:ir.model,name:account.model_account_account
1289
#: field:report.account.sales,account_id:0
1294
#: field:account.tax,include_base_amount:0
1295
msgid "Included in base amount"
1299
#: view:account.entries.report:0
1300
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_entries_report_all
1301
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_entries_report_all
1302
msgid "Entries Analysis"
1306
#: field:account.account,level:0
1307
#: field:account.financial.report,level:0
1312
#: report:account.invoice:0
1313
#: view:account.invoice:0
1314
#: view:account.invoice.line:0
1315
#: field:account.invoice.line,invoice_line_tax_id:0
1316
#: view:account.move:0
1317
#: view:account.move.line:0
1318
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_form
1319
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_template_taxes
1320
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_form
1321
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_tax_report
1322
#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_27
1327
#: code:addons/account/wizard/account_financial_report.py:69
1328
#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:144
1330
msgid "Select a starting and an ending period"
1331
msgstr "选择会计期间的开始和结束时间"
1334
#: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_profitandloss0
1335
msgid "Profit and Loss"
1339
#: model:ir.model,name:account.model_account_account_template
1340
msgid "Templates for Accounts"
1344
#: view:account.tax.code.template:0
1345
msgid "Search tax template"
1349
#: view:account.move.reconcile:0
1350
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_reconcile_select
1351
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_account_move_line_reconcile
1352
msgid "Reconcile Entries"
1356
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_overdue
1357
#: view:res.company:0
1358
msgid "Overdue Payments"
1362
#: report:account.third_party_ledger:0
1363
#: report:account.third_party_ledger_other:0
1364
msgid "Initial Balance"
1368
#: view:account.invoice:0
1369
msgid "Reset to Draft"
1373
#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
1374
msgid "Bank Information"
1378
#: view:account.aged.trial.balance:0
1379
#: view:account.common.report:0
1380
msgid "Report Options"
1384
#: model:ir.model,name:account.model_account_entries_report
1385
msgid "Journal Items Analysis"
1389
#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_22
1394
#: view:account.bank.statement:0
1395
#: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement
1396
#: model:process.node,name:account.process_node_accountingstatemententries0
1397
#: model:process.node,name:account.process_node_bankstatement0
1398
#: model:process.node,name:account.process_node_supplierbankstatement0
1399
msgid "Bank Statement"
1403
#: field:res.partner,property_account_receivable:0
1404
msgid "Account Receivable"
1408
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_central_journal
1409
msgid "Central Journal"
1413
#: selection:account.balance.report,display_account:0
1414
#: selection:account.common.account.report,display_account:0
1415
#: selection:account.partner.balance,display_partner:0
1416
#: selection:account.report.general.ledger,display_account:0
1417
msgid "With balance is not equal to 0"
1421
#: view:account.tax:0
1422
msgid "Search Taxes"
1426
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_cost_ledger
1427
msgid "Account Analytic Cost Ledger"
1431
#: view:account.model:0
1432
msgid "Create entries"
1436
#: field:account.entries.report,nbr:0
1441
#: field:account.automatic.reconcile,max_amount:0
1442
msgid "Maximum write-off amount"
1446
#: view:account.invoice:0
1447
msgid "Compute Taxes"
1451
#: field:account.chart.template,code_digits:0
1452
#: field:wizard.multi.charts.accounts,code_digits:0
1457
#: field:account.journal,entry_posted:0
1458
msgid "Skip 'Draft' State for Manual Entries"
1459
msgstr "如果是手工分录的话就跳过“草稿”状态"
1462
#: view:account.invoice.report:0
1463
#: field:account.invoice.report,price_total:0
1464
msgid "Total Without Tax"
1468
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_move_journal_line
1470
"A journal entry consists of several journal items, each of which is either a "
1471
"debit or a credit transaction. OpenERP automatically creates one journal "
1472
"entry per accounting document: invoice, refund, supplier payment, bank "
1474
msgstr "账簿的分录由多个明细组成,每一分录含有借方和贷方。 系统会自动创建每个财务单据的账簿分录:发票,红字发票,供应商付款,银行对账单等。"
1477
#: view:account.entries.report:0
1478
msgid "# of Entries "
1482
#: help:account.fiscal.position,active:0
1484
"By unchecking the active field, you may hide a fiscal position without "
1486
msgstr "如不勾选该项,可以隐藏而不删除此应税条件"
1489
#: model:ir.model,name:account.model_temp_range
1490
msgid "A Temporary table used for Dashboard view"
1491
msgstr "用于仪表盘视图的临时表"
1494
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree4
1495
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree4
1496
msgid "Supplier Refunds"
1500
#: selection:account.account,type:0
1501
#: selection:account.account.template,type:0
1502
#: selection:account.bank.statement,state:0
1503
#: selection:account.entries.report,type:0
1504
#: view:account.fiscalyear:0
1505
#: selection:account.fiscalyear,state:0
1506
#: selection:account.period,state:0
1511
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_recurrent_entries
1512
msgid "Recurring Entries"
1516
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_template
1517
msgid "Template for Fiscal Position"
1521
#: field:account.automatic.reconcile,reconciled:0
1522
msgid "Reconciled transactions"
1526
#: field:account.journal.view,columns_id:0
1531
#: report:account.overdue:0
1536
#: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
1537
msgid "and Journals"
1541
#: field:account.journal,groups_id:0
1546
#: field:account.invoice,amount_untaxed:0
1547
#: field:report.invoice.created,amount_untaxed:0
1552
#: view:account.partner.reconcile.process:0
1553
msgid "Go to next partner"
1557
#: view:account.bank.statement:0
1558
msgid "Search Bank Statements"
1562
#: view:account.move.line:0
1563
msgid "Unposted Journal Items"
1567
#: view:account.chart.template:0
1568
#: field:account.chart.template,property_account_payable:0
1569
msgid "Payable Account"
1573
#: field:account.tax,account_paid_id:0
1574
#: field:account.tax.template,account_paid_id:0
1575
msgid "Refund Tax Account"
1579
#: view:account.bank.statement:0
1580
#: field:account.bank.statement,line_ids:0
1581
msgid "Statement lines"
1585
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_statement_tree
1587
"A bank statement is a summary of all financial transactions occurring over a "
1588
"given period of time on a deposit account, a credit card or any other type "
1589
"of financial account. The starting balance will be proposed automatically "
1590
"and the closing balance is to be found on your statement. When you are in "
1591
"the Payment column of a line, you can press F1 to open the reconciliation "
1593
msgstr "银行对账单是在一个银行帐户在给定时间内的所有业务,它将自动计算期初余额和期末结余。当在一行的付款栏可以按F1可以打开对账窗口。"
1596
#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
1601
#: field:account.analytic.line,general_account_id:0
1602
#: view:analytic.entries.report:0
1603
#: field:analytic.entries.report,general_account_id:0
1604
msgid "General Account"
1608
#: field:res.partner,debit_limit:0
1609
msgid "Payable Limit"
1613
#: report:account.invoice:0
1614
#: view:account.invoice:0
1615
#: view:account.invoice.report:0
1616
#: field:account.move.line,invoice:0
1617
#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice
1618
#: model:res.request.link,name:account.req_link_invoice
1623
#: model:process.node,note:account.process_node_analytic0
1624
#: model:process.node,note:account.process_node_analyticcost0
1625
msgid "Analytic costs to invoice"
1629
#: view:ir.sequence:0
1630
msgid "Fiscal Year Sequence"
1634
#: field:wizard.multi.charts.accounts,seq_journal:0
1635
msgid "Separated Journal Sequences"
1639
#: view:account.invoice:0
1644
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all
1645
msgid "Sales by Account Type"
1649
#: view:account.invoice.refund:0
1651
"Cancel Invoice: Creates the refund invoice, validate and reconcile it to "
1652
"cancel the current invoice."
1653
msgstr "取消发票:创建红字发票,使其生效和核对它并取消当前的发票"
1656
#: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_invoicing
1661
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:115
1663
msgid "Unknown Partner"
1667
#: field:account.tax.code,sum:0
1672
#: code:addons/account/account_invoice.py:1429
1675
"You selected an Unit of Measure which is not compatible with the product."
1676
msgstr "您选择的计量单位不适合本产品。"
1679
#: view:account.change.currency:0
1680
msgid "This wizard will change the currency of the invoice"
1681
msgstr "该向导将改变发票的币种"
1684
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_chart
1686
"Display your company chart of accounts per fiscal year and filter by period. "
1687
"Have a complete tree view of all journal items per account code by clicking "
1689
msgstr "显示您公司每个会计年度的科目表和过滤的会计周期。点击一个科目代码都有一个所有明细的完整的树状视图。"
1692
#: view:account.analytic.account:0
1693
msgid "Pending Accounts"
1694
msgstr "Pending Accounts"
1697
#: view:account.tax.template:0
1698
msgid "Tax Declaration"
1702
#: help:account.journal.period,active:0
1704
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the journal "
1705
"period without removing it."
1706
msgstr "如果此字段设置为False,你可以让他隐藏而不删除它。"
1709
#: view:res.partner:0
1710
msgid "Supplier Debit"
1714
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_partner_account_move_all
1715
msgid "Receivables & Payables"
1719
#: model:ir.model,name:account.model_account_common_journal_report
1720
msgid "Account Common Journal Report"
1724
#: selection:account.partner.balance,display_partner:0
1725
msgid "All Partners"
1729
#: view:account.analytic.chart:0
1730
msgid "Analytic Account Charts"
1734
#: view:account.analytic.line:0
1735
#: view:analytic.entries.report:0
1740
#: report:account.overdue:0
1741
msgid "Customer Ref:"
1745
#: code:addons/account/account_cash_statement.py:292
1747
msgid "User %s does not have rights to access %s journal !"
1748
msgstr "用户 %s 没有权限访问 %s!"
1751
#: help:account.period,special:0
1752
msgid "These periods can overlap."
1756
#: model:process.node,name:account.process_node_draftstatement0
1757
msgid "Draft statement"
1761
#: view:account.tax:0
1762
msgid "Tax Declaration: Credit Notes"
1766
#: field:account.move.line.reconcile,credit:0
1767
msgid "Credit amount"
1771
#: code:addons/account/account.py:407
1772
#: code:addons/account/account.py:412
1773
#: code:addons/account/account.py:429
1779
#: sql_constraint:account.move.line:0
1780
msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
1784
#: view:account.invoice.report:0
1785
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_report_all
1786
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_invoice_report_all
1787
msgid "Invoices Analysis"
1791
#: model:ir.model,name:account.model_account_period_close
1792
msgid "period close"
1796
#: view:account.installer:0
1797
msgid "Configure Fiscal Year"
1801
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_project_account_analytic_line_form
1802
msgid "Entries By Line"
1806
#: field:account.vat.declaration,based_on:0
1811
#: field:account.invoice,move_id:0
1812
#: field:account.invoice,move_name:0
1813
msgid "Journal Entry"
1817
#: view:account.tax:0
1818
msgid "Tax Declaration: Invoices"
1822
#: field:account.cashbox.line,subtotal:0
1827
#: view:account.account:0
1828
#: view:account.treasury.report:0
1829
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_treasury_report_all
1830
#: model:ir.model,name:account.model_account_treasury_report
1831
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_treasury_report_all
1832
msgid "Treasury Analysis"
1836
#: constraint:res.company:0
1837
msgid "Error! You can not create recursive companies."
1838
msgstr "错误!您不能创建递归公司."
1841
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_journal_sale_purchase
1842
msgid "Sale/Purchase Journal"
1846
#: view:account.analytic.account:0
1847
msgid "Analytic account"
1851
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:339
1853
msgid "Please verify that an account is defined in the journal."
1854
msgstr "请检查在账簿中已定义科目。"
1857
#: selection:account.entries.report,move_line_state:0
1858
#: selection:account.move.line,state:0
1863
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_print_journal
1864
#: model:ir.model,name:account.model_account_print_journal
1865
msgid "Account Print Journal"
1869
#: model:ir.model,name:account.model_product_category
1870
msgid "Product Category"
1874
#: selection:account.account.type,report_type:0
1879
#: help:res.company,property_reserve_and_surplus_account:0
1881
"This account is used for transferring Profit/Loss (If It is Profit: Amount "
1882
"will be added, Loss : Amount will be deducted.), as calculated in Profit & "
1884
msgstr "该科目用于记录损益金额(如果为收益:金额增加,亏损:金额减少),与损益表一致"
1887
#: model:process.node,note:account.process_node_reconciliation0
1888
#: model:process.node,note:account.process_node_supplierreconciliation0
1889
msgid "Comparison between accounting and payment entries"
1893
#: view:account.tax:0
1894
#: view:account.tax.template:0
1895
msgid "Tax Definition"
1899
#: help:wizard.multi.charts.accounts,seq_journal:0
1901
"Check this box if you want to use a different sequence for each created "
1902
"journal. Otherwise, all will use the same sequence."
1903
msgstr "勾选此项, 如果您想每个新建的分录使用不同的序列, 否则将使用同一序列。"
1906
#: help:account.partner.ledger,amount_currency:0
1907
#: help:account.report.general.ledger,amount_currency:0
1909
"It adds the currency column if the currency is different then the company "
1911
msgstr "此选项增加一个币种,如果公司使用不用的货币。"
1914
#: help:account.journal,allow_date:0
1916
"If set to True then do not accept the entry if the entry date is not into "
1918
msgstr "如果设为True当分录的日期不在会计周期内,将不接受这分录"
1921
#: code:addons/account/account_invoice.py:73
1923
msgid "You must define an analytic journal of type '%s'!"
1924
msgstr "你必须定义一个类型为 '%s'的成本凭证簿!"
1927
#: field:account.installer,config_logo:0
1928
#: field:wizard.multi.charts.accounts,config_logo:0
1933
#: constraint:account.move.line:0
1935
"The selected account of your Journal Entry forces to provide a secondary "
1936
"currency. You should remove the secondary currency on the account or select "
1937
"a multi-currency view on the journal."
1938
msgstr "凭证上的科目要求输入一个外币。你可以在科目设置中去掉这个外币或在凭证簿设置上选择一个支持多币种的输入界面。"
1941
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_financial_report_tree
1942
msgid "Makes a generic system to draw financial reports easily."
1946
#: view:account.invoice:0
1947
#: view:report.invoice.created:0
1948
msgid "Untaxed Amount"
1952
#: help:account.tax,active:0
1954
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the tax "
1955
"without removing it."
1956
msgstr "如果此字段设为False,您可以隐藏而不删除这税。"
1959
#: view:account.analytic.line:0
1960
msgid "Analytic Journal Items related to a sale journal."
1961
msgstr "与某销售凭证簿关联的分析凭证"
1964
#: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
1965
msgid "Italic Text (smaller)"
1969
#: view:account.bank.statement:0
1970
#: view:account.invoice:0
1971
#: selection:account.invoice,state:0
1972
#: view:account.invoice.report:0
1973
#: selection:account.invoice.report,state:0
1974
#: selection:account.journal.period,state:0
1975
#: view:account.subscription:0
1976
#: selection:account.subscription,state:0
1977
#: selection:report.invoice.created,state:0
1982
#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
1983
msgid "VAT Declaration"
1987
#: field:account.move.reconcile,line_partial_ids:0
1988
msgid "Partial Entry lines"
1992
#: view:account.fiscalyear:0
1993
#: field:account.treasury.report,fiscalyear_id:0
1998
#: view:account.journal.select:0
1999
#: view:project.account.analytic.line:0
2000
msgid "Open Entries"
2004
#: field:account.automatic.reconcile,account_ids:0
2005
msgid "Accounts to Reconcile"
2009
#: model:process.transition,note:account.process_transition_filestatement0
2010
msgid "Import of the statement in the system from an electronic file"
2014
#: model:process.node,name:account.process_node_importinvoice0
2015
msgid "Import from invoice"
2019
#: selection:account.entries.report,month:0
2020
#: selection:account.invoice.report,month:0
2021
#: selection:analytic.entries.report,month:0
2022
#: selection:report.account.sales,month:0
2023
#: selection:report.account_type.sales,month:0
2028
#: view:account.journal:0
2033
#: view:account.entries.report:0
2038
#: view:account.tax.chart:0
2039
msgid "Account tax charts"
2043
#: constraint:account.period:0
2045
"Invalid period ! Some periods overlap or the date period is not in the scope "
2046
"of the fiscal year. "
2047
msgstr "无效会计期间!会计期间重复或者会计期间不在这会计年度中 "
2050
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:357
2052
msgid "You have to assign an analytic journal on the '%s' journal!"
2053
msgstr "必须分配一个辅助核算账簿给\"%s\"账簿"
2056
#: selection:account.invoice,state:0
2057
#: view:account.invoice.report:0
2058
#: selection:account.invoice.report,state:0
2059
#: selection:report.invoice.created,state:0
2064
#: code:addons/account/account.py:1461
2067
"There is no default default debit account defined \n"
2069
msgstr "在 \"%s\" 没设定默认借方的科目"
2072
#: help:account.account.template,type:0
2073
#: help:account.entries.report,type:0
2075
"This type is used to differentiate types with special effects in OpenERP: "
2076
"view can not have entries, consolidation are accounts that can have children "
2077
"accounts for multi-company consolidations, payable/receivable are for "
2078
"partners accounts (for debit/credit computations), closed for depreciated "
2080
msgstr "这类型用来区分特殊结果:视图不能有分录,多公司合并的科目可以有子科目,应收/应付是业务伙伴的科目(计算借方/贷方)。关闭折旧科目。"
2083
#: view:account.chart.template:0
2084
msgid "Search Chart of Account Templates"
2088
#: code:addons/account/account_move_line.py:1277
2091
"Can not create an automatic sequence for this piece!\n"
2092
"Put a sequence in the journal definition for automatic numbering or create a "
2093
"sequence manually for this piece."
2099
#: code:addons/account/account.py:787
2102
"You can not modify the company of this journal as its related record exist "
2104
msgstr "不能修改该凭证簿的公司设置,因为已存在凭证记录"
2107
#: report:account.invoice:0
2108
msgid "Customer Code"
2112
#: view:account.installer:0
2114
"The default Chart of Accounts is matching your country selection. If no "
2115
"certified Chart of Accounts exists for your specified country, a generic one "
2116
"can be installed and will be selected by default."
2117
msgstr "默认的会计科目表和您所选的国家匹配。 如果您所选的国家没有认证的会计科目表,系统默认会为您选择及安装一般的会计科目表。"
2120
#: view:account.account.type:0
2121
#: field:account.account.type,note:0
2122
#: view:account.analytic.account:0
2123
#: report:account.invoice:0
2124
#: field:account.invoice,name:0
2125
#: field:account.invoice.line,name:0
2126
#: field:account.invoice.refund,description:0
2127
#: report:account.overdue:0
2128
#: field:account.payment.term,note:0
2129
#: view:account.tax.code:0
2130
#: field:account.tax.code,info:0
2131
#: view:account.tax.code.template:0
2132
#: field:account.tax.code.template,info:0
2133
#: field:analytic.entries.report,name:0
2134
#: field:report.invoice.created,name:0
2139
#: code:addons/account/account.py:3119
2145
#: view:account.subscription:0
2146
#: selection:account.subscription,state:0
2151
#: view:account.chart.template:0
2152
#: field:product.category,property_account_income_categ:0
2153
#: field:product.template,property_account_income:0
2154
msgid "Income Account"
2158
#: code:addons/account/account_invoice.py:370
2160
msgid "There is no Accounting Journal of type Sale/Purchase defined!"
2161
msgstr "没定义销售/采购 的账簿!"
2164
#: constraint:res.partner.bank:0
2165
msgid "The RIB and/or IBAN is not valid"
2166
msgstr "RIB/IBAN 无效"
2169
#: view:product.category:0
2170
msgid "Accounting Properties"
2174
#: report:account.general.ledger_landscape:0
2175
#: report:account.journal.period.print:0
2176
#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
2177
msgid "Entries Sorted By"
2181
#: field:account.change.currency,currency_id:0
2186
#: view:account.entries.report:0
2187
msgid "# of Products Qty "
2191
#: model:ir.model,name:account.model_product_template
2192
msgid "Product Template"
2196
#: report:account.account.balance:0
2197
#: field:account.aged.trial.balance,fiscalyear_id:0
2198
#: field:account.balance.report,fiscalyear_id:0
2199
#: report:account.central.journal:0
2200
#: field:account.central.journal,fiscalyear_id:0
2201
#: field:account.common.account.report,fiscalyear_id:0
2202
#: field:account.common.journal.report,fiscalyear_id:0
2203
#: field:account.common.partner.report,fiscalyear_id:0
2204
#: field:account.common.report,fiscalyear_id:0
2205
#: view:account.entries.report:0
2206
#: field:account.entries.report,fiscalyear_id:0
2207
#: field:account.fiscalyear,name:0
2208
#: report:account.general.journal:0
2209
#: field:account.general.journal,fiscalyear_id:0
2210
#: report:account.general.ledger:0
2211
#: report:account.general.ledger_landscape:0
2212
#: field:account.journal.period,fiscalyear_id:0
2213
#: report:account.journal.period.print:0
2214
#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
2215
#: report:account.partner.balance:0
2216
#: field:account.partner.balance,fiscalyear_id:0
2217
#: field:account.partner.ledger,fiscalyear_id:0
2218
#: field:account.period,fiscalyear_id:0
2219
#: field:account.print.journal,fiscalyear_id:0
2220
#: field:account.report.general.ledger,fiscalyear_id:0
2221
#: field:account.sequence.fiscalyear,fiscalyear_id:0
2222
#: report:account.third_party_ledger:0
2223
#: report:account.third_party_ledger_other:0
2224
#: report:account.vat.declaration:0
2225
#: field:account.vat.declaration,fiscalyear_id:0
2226
#: field:accounting.report,fiscalyear_id:0
2227
#: field:accounting.report,fiscalyear_id_cmp:0
2228
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear
2233
#: help:account.aged.trial.balance,fiscalyear_id:0
2234
#: help:account.balance.report,fiscalyear_id:0
2235
#: help:account.central.journal,fiscalyear_id:0
2236
#: help:account.common.account.report,fiscalyear_id:0
2237
#: help:account.common.journal.report,fiscalyear_id:0
2238
#: help:account.common.partner.report,fiscalyear_id:0
2239
#: help:account.common.report,fiscalyear_id:0
2240
#: help:account.general.journal,fiscalyear_id:0
2241
#: help:account.partner.balance,fiscalyear_id:0
2242
#: help:account.partner.ledger,fiscalyear_id:0
2243
#: help:account.print.journal,fiscalyear_id:0
2244
#: help:account.report.general.ledger,fiscalyear_id:0
2245
#: help:account.vat.declaration,fiscalyear_id:0
2246
#: help:accounting.report,fiscalyear_id:0
2247
#: help:accounting.report,fiscalyear_id_cmp:0
2248
msgid "Keep empty for all open fiscal year"
2249
msgstr "留空为所有开启的会计年度"
2252
#: field:account.invoice.report,account_line_id:0
2253
msgid "Account Line"
2257
#: code:addons/account/account.py:1468
2260
"There is no default default credit account defined \n"
2262
msgstr "\"%s\"上没有定义默认贷方科目"
2265
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_review_financial_journals_installer
2267
"Setup your accounting journals. For bank accounts, it's better to use the "
2268
"'Setup Your Bank Accounts' tool that will automatically create the accounts "
2269
"and journals for you."
2270
msgstr "设置凭证簿。最好使用 '设置银行科目' 来自动创建和设置银行科目。"
2273
#: model:ir.model,name:account.model_account_move
2274
msgid "Account Entry"
2278
#: constraint:res.partner:0
2279
msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
2280
msgstr "错误,您不能创建循环引用的会员用户"
2283
#: field:account.sequence.fiscalyear,sequence_main_id:0
2284
msgid "Main Sequence"
2288
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:402
2291
"In order to delete a bank statement, you must first cancel it to delete "
2292
"related journal items."
2293
msgstr "要删除银行对帐单,必须先取消并删除相关凭证项"
2296
#: field:account.invoice,payment_term:0
2297
#: field:account.invoice.report,payment_term:0
2298
#: view:account.payment.term:0
2299
#: field:account.payment.term,name:0
2300
#: view:account.payment.term.line:0
2301
#: field:account.payment.term.line,payment_id:0
2302
#: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term
2303
#: field:res.partner,property_payment_term:0
2304
msgid "Payment Term"
2308
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_form
2309
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form
2310
msgid "Fiscal Positions"
2314
#: constraint:account.account:0
2315
#: constraint:account.tax.code:0
2316
msgid "Error ! You can not create recursive accounts."
2317
msgstr "错误!您不能创建递归的科目"
2320
#: field:account.period.close,sure:0
2321
msgid "Check this box"
2325
#: view:account.common.report:0
2330
#: view:account.bank.statement:0
2331
#: selection:account.bank.statement,state:0
2332
#: view:account.fiscalyear:0
2333
#: selection:account.fiscalyear,state:0
2334
#: selection:account.invoice,state:0
2335
#: selection:account.invoice.report,state:0
2336
#: view:account.open.closed.fiscalyear:0
2337
#: selection:account.period,state:0
2338
#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:106
2339
#: selection:report.invoice.created,state:0
2345
#: model:process.node,note:account.process_node_draftinvoices0
2346
#: model:process.node,note:account.process_node_supplierdraftinvoices0
2347
msgid "Draft state of an invoice"
2351
#: view:account.partner.reconcile.process:0
2352
msgid "Partner Reconciliation"
2356
#: field:account.tax,tax_code_id:0
2357
#: view:account.tax.code:0
2358
msgid "Account Tax Code"
2362
#: code:addons/account/account_invoice.py:572
2365
"Can't find any account journal of %s type for this company.\n"
2367
"You can create one in the menu: \n"
2368
"Configuration\\Financial Accounting\\Accounts\\Journals."
2372
"您可以在 设置/财务会计/科目/账簿 里设置"
2375
#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_advance
2376
#: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_advance
2377
msgid "30% Advance End 30 Days"
2378
msgstr "预付30%30天内支付余款"
2381
#: view:account.entries.report:0
2382
msgid "Unreconciled entries"
2386
#: field:account.invoice.tax,base_code_id:0
2387
#: field:account.tax.template,base_code_id:0
2392
#: help:account.invoice.tax,sequence:0
2393
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of invoice tax."
2394
msgstr "指定发票税列表的序列。"
2397
#: field:account.tax,base_sign:0
2398
#: field:account.tax,ref_base_sign:0
2399
#: field:account.tax.template,base_sign:0
2400
#: field:account.tax.template,ref_base_sign:0
2401
msgid "Base Code Sign"
2405
#: view:account.vat.declaration:0
2407
"This menu prints a VAT declaration based on invoices or payments. Select one "
2408
"or several periods of the fiscal year. The information required for a tax "
2409
"declaration is automatically generated by OpenERP from invoices (or "
2410
"payments, in some countries). This data is updated in real time. That’s very "
2411
"useful because it enables you to preview at any time the tax that you owe at "
2412
"the start and end of the month or quarter."
2414
"这菜单打印发票或付款申报的增值税。选择这会计年度里的一个或几个会计周期。系统从发票(或付款)自动生成申报的税的信息。在一些国家这需要实时更新,这非常重要因"
2415
"为这使您可以在月底或月头看到您所欠的税。"
2418
#: selection:account.move.line,centralisation:0
2419
msgid "Debit Centralisation"
2423
#: view:account.invoice.confirm:0
2424
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_confirm
2425
msgid "Confirm Draft Invoices"
2429
#: field:account.entries.report,day:0
2430
#: view:account.invoice.report:0
2431
#: field:account.invoice.report,day:0
2432
#: view:analytic.entries.report:0
2433
#: field:analytic.entries.report,day:0
2438
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_renew_view
2439
msgid "Accounts to Renew"
2443
#: model:ir.model,name:account.model_account_model_line
2444
msgid "Account Model Entries"
2448
#: code:addons/account/account.py:3117
2454
#: field:product.template,supplier_taxes_id:0
2455
msgid "Supplier Taxes"
2459
#: view:account.entries.report:0
2464
#: help:account.invoice,date_due:0
2465
#: help:account.invoice,payment_term:0
2467
"If you use payment terms, the due date will be computed automatically at the "
2468
"generation of accounting entries. If you keep the payment term and the due "
2469
"date empty, it means direct payment. The payment term may compute several "
2470
"due dates, for example 50% now, 50% in one month."
2472
"如果您使用付款条款, 到期将自动生成分录. 如果付款条款和到期日期为空, 则意味着直接付款. 付款条款可以计算出几个到期日, 例如现在先付50%, "
2476
#: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
2477
msgid "Select period"
2481
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_pp_statements
2486
#: report:account.analytic.account.journal:0
2491
#: help:res.partner,property_account_position:0
2493
"The fiscal position will determine taxes and the accounts used for the "
2495
msgstr "财务结构决定业务伙伴用的税和科目。"
2498
#: view:account.print.journal:0
2500
"This report gives you an overview of the situation of a specific journal"
2501
msgstr "这报表是您指定账簿的概述"
2504
#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile_writeoff
2505
msgid "Account move line reconcile (writeoff)"
2509
#: model:account.account.type,name:account.account_type_tax
2510
#: report:account.invoice:0
2511
#: field:account.invoice,amount_tax:0
2512
#: field:account.move.line,account_tax_id:0
2517
#: view:account.analytic.account:0
2518
#: field:account.bank.statement.line,analytic_account_id:0
2519
#: field:account.entries.report,analytic_account_id:0
2520
#: field:account.invoice.line,account_analytic_id:0
2521
#: field:account.model.line,analytic_account_id:0
2522
#: field:account.move.line,analytic_account_id:0
2523
#: field:account.move.line.reconcile.writeoff,analytic_id:0
2524
msgid "Analytic Account"
2528
#: view:account.account:0
2529
#: field:account.financial.report,account_ids:0
2530
#: selection:account.financial.report,type:0
2531
#: view:account.journal:0
2532
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_form
2533
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_account_menu
2534
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_template_accounts
2535
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_form
2536
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic
2541
#: code:addons/account/account_invoice.py:369
2543
msgid "Configuration Error!"
2547
#: field:account.invoice.report,price_average:0
2548
msgid "Average Price"
2552
#: report:account.overdue:0
2557
#: report:account.journal.period.print:0
2558
#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
2563
#: view:account.tax:0
2564
#: view:res.partner.bank:0
2565
msgid "Accounting Information"
2569
#: view:account.tax:0
2570
#: view:account.tax.template:0
2571
msgid "Special Computation"
2575
#: view:account.move.bank.reconcile:0
2576
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_bank_reconcile_tree
2577
msgid "Bank reconciliation"
2581
#: report:account.invoice:0
2586
#: report:account.general.ledger:0
2587
#: report:account.general.ledger_landscape:0
2588
#: report:account.overdue:0
2589
#: report:account.third_party_ledger:0
2590
#: report:account.third_party_ledger_other:0
2595
#: help:account.move.line,tax_code_id:0
2596
msgid "The Account can either be a base tax code or a tax code account."
2597
msgstr "这科目可以是一个税基编码或税编码的科目。"
2600
#: sql_constraint:account.model.line:0
2601
msgid "Wrong credit or debit value in model, they must be positive!"
2602
msgstr "借贷数值不正确,必须为正值"
2605
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_automatic_reconcile
2606
msgid "Automatic Reconciliation"
2610
#: field:account.invoice,reconciled:0
2611
msgid "Paid/Reconciled"
2615
#: field:account.tax,ref_base_code_id:0
2616
#: field:account.tax.template,ref_base_code_id:0
2617
msgid "Refund Base Code"
2621
#: selection:account.tax.template,applicable_type:0
2626
#: view:account.bank.statement:0
2627
#: view:account.common.report:0
2628
#: view:account.move:0
2629
#: view:account.move.line:0
2630
#: view:accounting.report:0
2635
#: field:account.chart.template,parent_id:0
2636
msgid "Parent Chart Template"
2640
#: field:account.tax,parent_id:0
2641
#: field:account.tax.template,parent_id:0
2642
msgid "Parent Tax Account"
2646
#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:59
2648
msgid "New currency is not configured properly !"
2652
#: view:account.subscription.generate:0
2654
"Automatically generate entries based on what has been entered in the system "
2655
"before a specific date."
2656
msgstr "系统在指定日期前自动生成分录。"
2659
#: view:account.aged.trial.balance:0
2660
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_aged_balance_view
2661
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_aged_trial_balance
2662
msgid "Aged Partner Balance"
2666
#: model:process.transition,name:account.process_transition_entriesreconcile0
2667
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierentriesreconcile0
2668
msgid "Accounting entries"
2672
#: field:account.invoice,reference_type:0
2673
msgid "Communication Type"
2677
#: field:account.invoice.line,discount:0
2678
msgid "Discount (%)"
2682
#: help:account.journal,entry_posted:0
2684
"Check this box if you don't want new journal entries to pass through the "
2685
"'draft' state and instead goes directly to the 'posted state' without any "
2686
"manual validation. \n"
2687
"Note that journal entries that are automatically created by the system are "
2688
"always skipping that state."
2690
"勾选,如果您不想新的分录跳过“草稿”状态直接到“已登账”状态,中间无需手动审核。\n"
2691
"注意系统自动创建的分录总是跳过这状态。"
2694
#: model:ir.actions.server,name:account.ir_actions_server_action_wizard_multi_chart
2695
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_act_ir_actions_bleble
2696
msgid "New Company Financial Setting"
2700
#: view:account.installer:0
2701
msgid "Configure Your Chart of Accounts"
2705
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
2706
#: view:report.account.sales:0
2707
#: view:report.account_type.sales:0
2708
msgid "Sales by Account"
2712
#: view:account.use.model:0
2713
msgid "This wizard will create recurring accounting entries"
2714
msgstr "该向导将创建一个定期分录"
2717
#: code:addons/account/account.py:1321
2719
msgid "No sequence defined on the journal !"
2723
#: code:addons/account/account.py:2268
2724
#: code:addons/account/account_invoice.py:688
2725
#: code:addons/account/account_move_line.py:173
2727
msgid "You have to define an analytic journal on the '%s' journal!"
2728
msgstr "您必须定义这 '%s' 的辅助核算账簿!"
2731
#: code:addons/account/account.py:407
2734
"You need an Opening journal with centralisation checked to set the initial "
2736
msgstr "要设置期初余额需在凭证簿设置中勾选合并选项"
2739
#: view:account.invoice.tax:0
2740
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_list
2741
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_code_list
2746
#: view:account.account:0
2747
msgid "Unrealized Gains and losses"
2751
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_customer
2752
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_receivables
2757
#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
2758
#: report:account.analytic.account.journal:0
2759
#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
2764
#: selection:account.entries.report,month:0
2765
#: selection:account.invoice.report,month:0
2766
#: selection:analytic.entries.report,month:0
2767
#: selection:report.account.sales,month:0
2768
#: selection:report.account_type.sales,month:0
2773
#: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentreconcile0
2774
msgid "Payment entries are the second input of the reconciliation."
2775
msgstr "核销的第二个输入项是付款分录"
2778
#: selection:account.entries.report,month:0
2779
#: selection:account.invoice.report,month:0
2780
#: selection:analytic.entries.report,month:0
2781
#: selection:report.account.sales,month:0
2782
#: selection:report.account_type.sales,month:0
2787
#: help:account.move.line,quantity:0
2789
"The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. "
2790
"The quantity is not a legal requirement but is very useful for some reports."
2791
msgstr "行显示的非强制性数量,如:已销售产品。这数量不是一个强制要求,但对一些报表非常有用。"
2794
#: view:account.payment.term.line:0
2799
#: field:account.journal.column,required:0
2804
#: view:account.chart.template:0
2805
#: field:product.category,property_account_expense_categ:0
2806
#: field:product.template,property_account_expense:0
2807
msgid "Expense Account"
2811
#: help:account.invoice,period_id:0
2812
msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date."
2813
msgstr "留空使用复核(发票)日期的会计期间"
2816
#: help:account.bank.statement,account_id:0
2818
"used in statement reconciliation domain, but shouldn't be used elswhere."
2819
msgstr "用于银行对账单,但不能使用到别处。"
2822
#: field:account.invoice.tax,base_amount:0
2823
msgid "Base Code Amount"
2827
#: code:addons/account/account_invoice.py:392
2830
"You can not delete an invoice which is open or paid. We suggest you to "
2831
"refund it instead."
2832
msgstr "无法删除已确认或付款的发票。建议您做退款处理。"
2835
#: field:wizard.multi.charts.accounts,sale_tax:0
2836
msgid "Default Sale Tax"
2840
#: code:addons/account/account_invoice.py:1013
2842
msgid "Invoice '%s' is validated."
2843
msgstr "发票 '%s' 已审核"
2846
#: help:account.model.line,date_maturity:0
2848
"The maturity date of the generated entries for this model. You can choose "
2849
"between the creation date or the creation date of the entries plus the "
2850
"partner payment terms."
2851
msgstr "这模型生成的到期日期,您可以选择创建日期或创建日期加上业务伙伴付款条件。"
2854
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_accounting
2855
msgid "Financial Accounting"
2859
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_report_pl
2860
msgid "Profit And Loss"
2864
#: view:account.fiscal.position:0
2865
#: field:account.fiscal.position,name:0
2866
#: field:account.fiscal.position.account,position_id:0
2867
#: field:account.fiscal.position.tax,position_id:0
2868
#: field:account.fiscal.position.tax.template,position_id:0
2869
#: view:account.fiscal.position.template:0
2870
#: field:account.invoice,fiscal_position:0
2871
#: field:account.invoice.report,fiscal_position:0
2872
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position
2873
#: field:res.partner,property_account_position:0
2874
msgid "Fiscal Position"
2878
#: code:addons/account/account_invoice.py:735
2881
"Tax base different!\n"
2882
"Click on compute to update the tax base."
2888
#: field:account.partner.ledger,page_split:0
2889
msgid "One Partner Per Page"
2893
#: field:account.account,child_parent_ids:0
2894
#: field:account.account.template,child_parent_ids:0
2899
#: selection:account.invoice,type:0
2900
#: selection:account.invoice.report,type:0
2901
#: model:process.process,name:account.process_process_invoiceprocess0
2902
#: selection:report.invoice.created,type:0
2903
msgid "Customer Invoice"
2907
#: help:account.tax.template,include_base_amount:0
2909
"Set if the amount of tax must be included in the base amount before "
2910
"computing the next taxes."
2911
msgstr "如果在计算未来的税前这税额必须包含在税基金额里,请设置"
2914
#: help:account.journal,user_id:0
2915
msgid "The user responsible for this journal"
2919
#: view:account.period:0
2920
msgid "Search Period"
2924
#: view:account.change.currency:0
2925
msgid "Invoice Currency"
2929
#: field:accounting.report,account_report_id:0
2930
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_financial_reports_tree
2931
msgid "Account Reports"
2935
#: field:account.payment.term,line_ids:0
2940
#: field:account.bank.statement,total_entry_encoding:0
2941
msgid "Cash Transaction"
2945
#: view:res.partner:0
2946
msgid "Bank account"
2950
#: field:account.chart.template,tax_template_ids:0
2951
msgid "Tax Template List"
2955
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_print_sale_purchase_journal
2956
msgid "Sale/Purchase Journals"
2960
#: help:account.account,currency_mode:0
2962
"This will select how the current currency rate for outgoing transactions is "
2963
"computed. In most countries the legal method is \"average\" but only a few "
2964
"software systems are able to manage this. So if you import from another "
2965
"software system you may have to use the rate at date. Incoming transactions "
2966
"always use the rate at date."
2968
"将选择要兑换货币的当前汇率。在大多数国家法定为“平均”,但只有少数软件系统能够管理。 所以如果你要导入另一个软件系统,你可能需要使用当日汇率。"
2971
#: help:account.chart.template,code_digits:0
2972
#: help:wizard.multi.charts.accounts,code_digits:0
2973
msgid "No. of Digits to use for account code"
2977
#: field:account.payment.term.line,name:0
2982
#: view:account.fiscalyear:0
2983
msgid "Search Fiscalyear"
2987
#: selection:account.tax,applicable_type:0
2992
#: view:account.invoice.report:0
2993
#: view:analytic.entries.report:0
2998
#: view:account.analytic.line:0
2999
msgid "Total Quantity"
3003
#: field:account.move.line.reconcile.writeoff,writeoff_acc_id:0
3004
msgid "Write-Off account"
3008
#: field:account.model.line,model_id:0
3009
#: view:account.subscription:0
3010
#: field:account.subscription,model_id:0
3015
#: help:account.invoice.tax,base_code_id:0
3016
msgid "The account basis of the tax declaration."
3017
msgstr "纳税申报的计税基准科目"
3020
#: selection:account.account,type:0
3021
#: selection:account.account.template,type:0
3022
#: selection:account.entries.report,type:0
3023
#: selection:account.financial.report,type:0
3028
#: code:addons/account/account.py:3363
3029
#: code:addons/account/account_bank.py:90
3035
#: field:account.move.line,analytic_lines:0
3036
msgid "Analytic lines"
3040
#: view:account.invoice:0
3041
msgid "Proforma Invoices"
3045
#: model:process.node,name:account.process_node_electronicfile0
3046
msgid "Electronic File"
3050
#: view:res.partner:0
3051
msgid "Customer Credit"
3055
#: view:account.payment.term.line:0
3056
msgid " Day of the Month: 0"
3060
#: view:account.subscription:0
3065
#: model:ir.model,name:account.model_account_partner_ledger
3066
msgid "Account Partner Ledger"
3067
msgstr "业务伙伴会计帐本(往来帐)"
3070
#: help:account.journal.column,sequence:0
3071
msgid "Gives the sequence order to journal column."
3075
#: help:account.account,currency_id:0
3076
#: help:account.account.template,currency_id:0
3077
#: help:account.bank.accounts.wizard,currency_id:0
3078
msgid "Forces all moves for this account to have this secondary currency."
3079
msgstr "强制将这科目的所有凭证转为第二币别。"
3082
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_validate_account_move_line
3084
"This wizard will validate all journal entries of a particular journal and "
3085
"period. Once journal entries are validated, you can not update them anymore."
3086
msgstr "这向导将使指定的会计期间和账簿的所有分录生效。一旦生效您不能再修改它们。"
3089
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_chart_template_form
3090
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_chart_template_form
3091
msgid "Chart of Accounts Templates"
3095
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_multi_chart
3096
msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template"
3100
#: view:report.account.sales:0
3101
msgid "This months' Sales by type"
3102
msgstr "按类别划分的月度销售记录"
3105
#: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile_reconcile
3106
msgid "Account Unreconcile Reconcile"
3110
#: sql_constraint:account.tax:0
3111
msgid "The description must be unique per company!"
3112
msgstr "每家公司的描述必须是唯一的"
3115
#: help:account.account.type,close_method:0
3117
"Set here the method that will be used to generate the end of year journal "
3118
"entries for all the accounts of this type.\n"
3120
" 'None' means that nothing will be done.\n"
3121
" 'Balance' will generally be used for cash accounts.\n"
3122
" 'Detail' will copy each existing journal item of the previous year, even "
3123
"the reconciled ones.\n"
3124
" 'Unreconciled' will copy only the journal items that were unreconciled on "
3125
"the first day of the new fiscal year."
3127
"在这设定科目年终结转时产生分录的方法\n"
3129
" 'Balance' 年末余额转到下年\n"
3130
" 'Detail' 把该科目上年的所有分录明细带入下年,即使已对账\n"
3131
" 'Unreconciled' 把该科目未对账分录明细带入下年"
3134
#: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:39
3136
msgid "No End of year journal defined for the fiscal year"
3137
msgstr "此会计年度没有定义年终转结"
3140
#: view:account.tax:0
3141
#: view:account.tax.template:0
3142
msgid "Keep empty to use the expense account"
3146
#: field:account.aged.trial.balance,journal_ids:0
3147
#: field:account.analytic.cost.ledger.journal.report,journal:0
3148
#: field:account.balance.report,journal_ids:0
3149
#: field:account.central.journal,journal_ids:0
3150
#: field:account.common.account.report,journal_ids:0
3151
#: field:account.common.journal.report,journal_ids:0
3152
#: field:account.common.partner.report,journal_ids:0
3153
#: view:account.common.report:0
3154
#: field:account.common.report,journal_ids:0
3155
#: report:account.general.journal:0
3156
#: field:account.general.journal,journal_ids:0
3157
#: report:account.general.ledger:0
3158
#: report:account.general.ledger_landscape:0
3159
#: view:account.journal.period:0
3160
#: report:account.partner.balance:0
3161
#: field:account.partner.balance,journal_ids:0
3162
#: field:account.partner.ledger,journal_ids:0
3163
#: view:account.print.journal:0
3164
#: field:account.print.journal,journal_ids:0
3165
#: field:account.report.general.ledger,journal_ids:0
3166
#: report:account.third_party_ledger:0
3167
#: report:account.third_party_ledger_other:0
3168
#: field:account.vat.declaration,journal_ids:0
3169
#: field:accounting.report,journal_ids:0
3170
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_form
3171
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_period_tree
3172
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_print_journal
3173
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_form
3174
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_journals
3175
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_journals_report
3180
#: field:account.partner.reconcile.process,to_reconcile:0
3181
msgid "Remaining Partners"
3185
#: view:account.subscription:0
3186
#: field:account.subscription,lines_id:0
3187
msgid "Subscription Lines"
3191
#: selection:account.analytic.journal,type:0
3192
#: view:account.journal:0
3193
#: selection:account.journal,type:0
3194
#: view:account.model:0
3195
#: selection:account.tax,type_tax_use:0
3196
#: view:account.tax.template:0
3197
#: selection:account.tax.template,type_tax_use:0
3202
#: view:account.installer:0
3203
#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
3204
msgid "Accounting Application Configuration"
3208
#: view:account.payment.term.line:0
3209
msgid " Value amount: 0.02"
3213
#: model:ir.actions.act_window,name:account.open_board_account
3214
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_board_account
3215
msgid "Accounting Dashboard"
3219
#: field:account.bank.statement,balance_start:0
3220
#: field:account.treasury.report,starting_balance:0
3221
msgid "Starting Balance"
3225
#: code:addons/account/account_invoice.py:1332
3227
msgid "No Partner Defined !"
3231
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_close
3232
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_tree
3233
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_period_close_tree
3234
msgid "Close a Period"
3238
#: field:account.financial.report,display_detail:0
3239
msgid "Display details"
3243
#: report:account.overdue:0
3248
#: constraint:account.invoice:0
3249
msgid "Invalid BBA Structured Communication !"
3250
msgstr "Invalid BBA Structured Communication !"
3253
#: help:account.analytic.line,amount_currency:0
3255
"The amount expressed in the related account currency if not equal to the "
3257
msgstr "如果不是同一公司, 这金额表示相关科目的币别。"
3260
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile
3261
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile_reconcile
3262
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile_select
3263
msgid "Unreconcile Entries"
3267
#: field:account.tax.code,notprintable:0
3268
#: field:account.tax.code.template,notprintable:0
3269
msgid "Not Printable in Invoice"
3273
#: report:account.vat.declaration:0
3274
#: field:account.vat.declaration,chart_tax_id:0
3275
msgid "Chart of Tax"
3279
#: code:addons/account/account_cash_statement.py:314
3281
msgid "The closing balance should be the same than the computed balance!"
3282
msgstr "期末余额与计算出来的余额不平衡."
3285
#: view:account.journal:0
3286
msgid "Search Account Journal"
3290
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree_pending_invoice
3291
msgid "Pending Invoice"
3295
#: view:account.invoice.report:0
3296
#: selection:account.subscription,period_type:0
3297
#: view:analytic.entries.report:0
3302
#: view:product.product:0
3303
msgid "Purchase Taxes"
3307
#: view:validate.account.move.lines:0
3309
"All selected journal entries will be validated and posted. It means you "
3310
"won't be able to modify their accounting fields anymore."
3311
msgstr "所有选择的分录将生效并过账,这意味着您将不能修改它们。"
3314
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_transfers
3319
#: view:account.chart:0
3320
msgid "Account charts"
3324
#: report:account.vat.declaration:0
3329
#: view:account.move:0
3334
#: field:account.tax.code,name:0
3335
#: field:account.tax.code.template,name:0
3336
msgid "Tax Case Name"
3340
#: report:account.invoice:0
3341
#: model:process.node,name:account.process_node_draftinvoices0
3342
msgid "Draft Invoice"
3346
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:68
3349
"Selected Invoice(s) cannot be cancelled as they are already in 'Cancelled' "
3351
msgstr "选择的发票不能被取消,因为它们已“取消”或“完成”!"
3354
#: view:account.invoice.line:0
3359
#: field:account.aged.trial.balance,period_length:0
3360
msgid "Period Length (days)"
3364
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_print_sale_purchase_journal
3365
msgid "Print Sale/Purchase Journal"
3366
msgstr "打印 销售/采购 凭证簿"
3369
#: field:account.invoice.report,state:0
3370
msgid "Invoice State"
3374
#: view:account.invoice.report:0
3375
#: field:account.invoice.report,categ_id:0
3376
msgid "Category of Product"
3380
#: view:account.addtmpl.wizard:0
3381
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_addtmpl_wizard_form
3382
msgid "Create Account"
3386
#: model:ir.model,name:account.model_report_account_type_sales
3387
msgid "Report of the Sales by Account Type"
3391
#: view:account.move.line:0
3392
msgid "Unreconciled Journal Items"
3396
#: sql_constraint:res.currency:0
3397
msgid "The currency code must be unique per company!"
3398
msgstr "每个公司的货币代码必须唯一"
3401
#: selection:account.account.type,close_method:0
3406
#: code:addons/account/account_invoice.py:839
3409
"Can not create the invoice !\n"
3410
"The related payment term is probably misconfigured as it gives a computed "
3411
"amount greater than the total invoiced amount. The latest line of your "
3412
"payment term must be of type 'balance' to avoid rounding issues."
3415
"关联的付款条款可能缺少配置导致给出的计算金额超过总发票金额.最后的付款条款行必须是”平衡“类型以避免四舍五入问题"
3418
#: report:account.invoice:0
3423
#: report:account.central.journal:0
3424
#: report:account.general.ledger:0
3425
#: field:account.installer,charts:0
3426
#: report:account.partner.balance:0
3427
#: report:account.third_party_ledger:0
3428
#: report:account.third_party_ledger_other:0
3429
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_chart
3430
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tree
3431
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tree2
3432
msgid "Chart of Accounts"
3436
#: view:account.tax.chart:0
3437
msgid "(If you do not select period it will take all open periods)"
3438
msgstr "如果您不选择会计期间,它将取所有开启的会计期间"
3441
#: field:account.journal,centralisation:0
3442
msgid "Centralised counterpart"
3446
#: code:addons/account/account_move_line.py:584
3448
msgid "You can not create journal items on a \"view\" account %s %s"
3449
msgstr "凭证中不能使用 “视图” 类型的会计科目 %s %s"
3452
#: model:ir.model,name:account.model_account_partner_reconcile_process
3453
msgid "Reconcilation Process partner by partner"
3457
#: selection:account.automatic.reconcile,power:0
3462
#: view:account.chart:0
3463
msgid "(If you do not select Fiscal year it will take all open fiscal years)"
3464
msgstr "如果您不选择会计年度将使用所有开启的会计年度"
3467
#: selection:account.aged.trial.balance,filter:0
3468
#: report:account.analytic.account.journal:0
3469
#: selection:account.balance.report,filter:0
3470
#: field:account.bank.statement,date:0
3471
#: selection:account.central.journal,filter:0
3472
#: selection:account.common.account.report,filter:0
3473
#: selection:account.common.journal.report,filter:0
3474
#: selection:account.common.partner.report,filter:0
3475
#: selection:account.common.report,filter:0
3476
#: view:account.entries.report:0
3477
#: field:account.entries.report,date:0
3478
#: selection:account.general.journal,filter:0
3479
#: report:account.general.ledger:0
3480
#: report:account.general.ledger_landscape:0
3481
#: field:account.invoice.report,date:0
3482
#: report:account.journal.period.print:0
3483
#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
3484
#: view:account.move:0
3485
#: field:account.move,date:0
3486
#: field:account.move.line.reconcile.writeoff,date_p:0
3487
#: report:account.overdue:0
3488
#: selection:account.partner.balance,filter:0
3489
#: selection:account.partner.ledger,filter:0
3490
#: selection:account.print.journal,filter:0
3491
#: selection:account.print.journal,sort_selection:0
3492
#: selection:account.report.general.ledger,filter:0
3493
#: selection:account.report.general.ledger,sortby:0
3494
#: field:account.subscription.generate,date:0
3495
#: field:account.subscription.line,date:0
3496
#: report:account.third_party_ledger:0
3497
#: report:account.third_party_ledger_other:0
3498
#: selection:account.vat.declaration,filter:0
3499
#: selection:accounting.report,filter:0
3500
#: selection:accounting.report,filter_cmp:0
3501
#: field:analytic.entries.report,date:0
3506
#: view:account.move:0
3511
#: view:account.unreconcile:0
3512
#: view:account.unreconcile.reconcile:0
3517
#: view:account.analytic.line:0
3518
#: field:account.bank.statement,user_id:0
3519
#: view:account.journal:0
3520
#: field:account.journal,user_id:0
3521
#: view:analytic.entries.report:0
3522
#: field:analytic.entries.report,user_id:0
3527
#: view:account.chart.template:0
3528
msgid "Chart of Accounts Template"
3532
#: code:addons/account/account.py:2280
3535
"Maturity date of entry line generated by model line '%s' of model '%s' is "
3536
"based on partner payment term!\n"
3537
"Please define partner on it!"
3539
"用模型明细 '%s' 产生分录明细的到期日期,模型 '%s' 基于业务伙伴的付款条款。\n"
3543
#: code:addons/account/account_move_line.py:837
3545
msgid "Some entries are already reconciled !"
3549
#: view:account.tax:0
3554
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reporting_budgets
3559
#: selection:account.aged.trial.balance,filter:0
3560
#: selection:account.balance.report,filter:0
3561
#: selection:account.central.journal,filter:0
3562
#: selection:account.common.account.report,filter:0
3563
#: selection:account.common.journal.report,filter:0
3564
#: selection:account.common.partner.report,filter:0
3565
#: selection:account.common.report,filter:0
3566
#: selection:account.general.journal,filter:0
3567
#: selection:account.partner.balance,filter:0
3568
#: selection:account.partner.ledger,filter:0
3569
#: selection:account.print.journal,filter:0
3570
#: selection:account.report.general.ledger,filter:0
3571
#: selection:account.vat.declaration,filter:0
3572
#: selection:accounting.report,filter:0
3573
#: selection:accounting.report,filter_cmp:0
3578
#: view:account.invoice.report:0
3579
msgid "Pro-forma Invoices"
3583
#: view:res.partner:0
3588
#: help:account.tax,applicable_type:0
3589
#: help:account.tax.template,applicable_type:0
3591
"If not applicable (computed through a Python code), the tax won't appear on "
3593
msgstr "如果没适用的 (计算通过python代码), 税将不显示在发票上。"
3596
#: view:account.tax:0
3597
#: view:account.tax.template:0
3598
msgid "Applicable Code (if type=code)"
3599
msgstr "可用代码(如果类型=代码)"
3602
#: view:account.invoice.report:0
3603
#: field:account.invoice.report,product_qty:0
3608
#: field:account.invoice.report,address_contact_id:0
3609
msgid "Contact Address Name"
3613
#: field:account.move.line,blocked:0
3618
#: view:account.analytic.line:0
3619
msgid "Search Analytic Lines"
3623
#: field:res.partner,property_account_payable:0
3624
msgid "Account Payable"
3628
#: model:process.node,name:account.process_node_supplierpaymentorder0
3629
msgid "Payment Order"
3633
#: help:account.account.template,reconcile:0
3635
"Check this option if you want the user to reconcile entries in this account."
3636
msgstr "勾选此项, 如果您想用户在这科目核销分录。"
3639
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_account_balance_landscape
3640
msgid "Account balance"
3644
#: report:account.invoice:0
3645
#: field:account.invoice.line,price_unit:0
3650
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tree1
3651
msgid "Analytic Items"
3655
#: code:addons/account/account_move_line.py:1153
3657
msgid "Unable to change tax !"
3661
#: field:analytic.entries.report,nbr:0
3666
#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
3667
msgid "Create a draft Refund"
3671
#: view:account.state.open:0
3672
msgid "Open Invoice"
3676
#: field:account.invoice.tax,factor_tax:0
3677
msgid "Multipication factor Tax code"
3681
#: view:account.fiscal.position:0
3686
#: code:addons/account/account_invoice.py:921
3689
"You cannot create an invoice on a centralised journal. Uncheck the "
3690
"centralised counterpart box in the related journal from the configuration "
3692
msgstr "无法在合并(centralised)凭证簿上创建发票,请在凭证簿设置选项中取消合并选项"
3695
#: field:account.account,name:0
3696
#: field:account.account.template,name:0
3697
#: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
3698
#: field:account.bank.statement,name:0
3699
#: field:account.chart.template,name:0
3700
#: field:account.model.line,name:0
3701
#: field:account.move.line,name:0
3702
#: field:account.move.reconcile,name:0
3703
#: field:account.subscription,name:0
3708
#: model:ir.model,name:account.model_account_aged_trial_balance
3709
msgid "Account Aged Trial balance Report"
3713
#: code:addons/account/account_move_line.py:591
3715
msgid "You can not create journal items on a closed account %s %s"
3716
msgstr "凭证中不能使用关闭的会计科目 %s %s"
3719
#: field:account.move.line,date:0
3720
msgid "Effective date"
3724
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_tree
3725
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_bank_tree
3726
msgid "Setup your Bank Accounts"
3730
#: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:53
3732
msgid "Standard Encoding"
3736
#: help:account.journal,analytic_journal_id:0
3737
msgid "Journal for analytic entries"
3741
#: constraint:account.aged.trial.balance:0
3742
#: constraint:account.balance.report:0
3743
#: constraint:account.central.journal:0
3744
#: constraint:account.common.account.report:0
3745
#: constraint:account.common.journal.report:0
3746
#: constraint:account.common.partner.report:0
3747
#: constraint:account.common.report:0
3748
#: constraint:account.general.journal:0
3749
#: constraint:account.partner.balance:0
3750
#: constraint:account.partner.ledger:0
3751
#: constraint:account.print.journal:0
3752
#: constraint:account.report.general.ledger:0
3753
#: constraint:account.vat.declaration:0
3754
#: constraint:accounting.report:0
3756
"The fiscalyear, periods or chart of account chosen have to belong to the "
3758
msgstr "输入的会计年度,期间,科目表必须属于同一公司"
3761
#: model:ir.actions.todo.category,name:account.category_accounting_configuration
3762
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance
3763
#: model:process.node,name:account.process_node_accountingentries0
3764
#: model:process.node,name:account.process_node_supplieraccountingentries0
3765
#: view:product.product:0
3766
#: view:product.template:0
3767
#: view:res.partner:0
3772
#: view:account.entries.report:0
3773
msgid "Journal Entries with period in current year"
3777
#: help:account.central.journal,amount_currency:0
3778
#: help:account.common.journal.report,amount_currency:0
3779
#: help:account.general.journal,amount_currency:0
3780
#: help:account.print.journal,amount_currency:0
3782
"Print Report with the currency column if the currency is different then the "
3784
msgstr "如果打印货币与报表的货币是不同的,那么使用公司的货币"
3787
#: help:account.account,unrealized_gain_loss:0
3789
"Value of Loss or Gain due to changes in exchange rate when doing multi-"
3790
"currency transactions."
3791
msgstr "多币种交易时所产生的汇兑损益金额"
3794
#: view:account.analytic.line:0
3795
msgid "General Accounting"
3799
#: report:account.overdue:0
3804
#: help:account.fiscalyear.close,journal_id:0
3806
"The best practice here is to use a journal dedicated to contain the opening "
3807
"entries of all fiscal years. Note that you should define it with default "
3808
"debit/credit accounts, of type 'situation' and with a centralized "
3810
msgstr "最好使用一个专用的账簿去控制所有会计年度的开账分录。注意您应该设定默认的借方/贷方科目,“状态”的类型和能汇总账簿对应。"
3813
#: view:account.installer:0
3814
#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
3819
#: view:account.invoice:0
3820
#: view:account.period:0
3821
#: view:account.subscription:0
3822
msgid "Set to Draft"
3826
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form
3827
msgid "Recurring Lines"
3831
#: field:account.partner.balance,display_partner:0
3832
msgid "Display Partners"
3836
#: view:account.invoice:0
3841
#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
3842
#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
3843
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_cost
3844
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_cost_ledger
3849
#: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_assets0
3854
#: view:account.invoice.confirm:0
3855
msgid "Confirm Invoices"
3859
#: selection:account.account,currency_mode:0
3860
msgid "Average Rate"
3864
#: field:account.balance.report,display_account:0
3865
#: field:account.common.account.report,display_account:0
3866
#: field:account.report.general.ledger,display_account:0
3867
msgid "Display Accounts"
3871
#: view:account.state.open:0
3872
msgid "(Invoice should be unreconciled if you want to open it)"
3873
msgstr "(如果你想打开它发票要反核销)"
3876
#: field:account.chart,period_from:0
3877
msgid "Start period"
3881
#: field:account.tax,name:0
3882
#: field:account.tax.template,name:0
3883
#: report:account.vat.declaration:0
3888
#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term
3889
#: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term
3890
msgid "30 Days End of Month"
3894
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_balance
3895
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_balance
3896
msgid "Analytic Balance"
3900
#: help:account.account,active:0
3902
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the account "
3903
"without removing it."
3904
msgstr "如果活动字段设置为False,您将可以隐藏它而不在科目删除它。"
3907
#: view:account.move.line:0
3908
msgid "Posted Journal Items"
3912
#: view:account.tax.template:0
3913
msgid "Search Tax Templates"
3917
#: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_journal_entries_validation
3918
msgid "Draft Entries"
3922
#: view:account.payment.term.line:0
3923
msgid " Day of the Month= -1"
3927
#: view:account.payment.term.line:0
3928
msgid " Number of Days: 30"
3932
#: field:account.account,shortcut:0
3933
#: field:account.account.template,shortcut:0
3938
#: constraint:account.fiscalyear:0
3939
msgid "Error! The start date of the fiscal year must be before his end date."
3940
msgstr "错误! 财年的开始日期须小于截止日期"
3943
#: view:account.account:0
3944
#: field:account.account,user_type:0
3945
#: view:account.account.template:0
3946
#: field:account.account.template,user_type:0
3947
#: view:account.account.type:0
3948
#: field:account.account.type,name:0
3949
#: field:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
3950
#: field:account.entries.report,user_type:0
3951
#: selection:account.financial.report,type:0
3952
#: model:ir.model,name:account.model_account_account_type
3953
#: field:report.account.receivable,type:0
3954
#: field:report.account_type.sales,user_type:0
3955
msgid "Account Type"
3959
#: view:res.partner:0
3960
msgid "Bank Account Owner"
3964
#: report:account.account.balance:0
3965
#: view:account.balance.report:0
3966
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_balance_menu
3967
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_account_balance
3968
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_Balance_report
3969
msgid "Trial Balance"
3973
#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_cancel
3974
msgid "Cancel the Selected Invoices"
3978
#: help:product.category,property_account_income_categ:0
3979
#: help:product.template,property_account_income:0
3981
"This account will be used to value outgoing stock for the current product "
3982
"category using sale price"
3983
msgstr "此科目将用当前产品分类的销售价格为出库价格"
3986
#: selection:account.automatic.reconcile,power:0
3991
#: code:addons/account/account_move_line.py:97
3994
"You haven't supplied enough argument to compute the initial balance, please "
3995
"select a period and journal in the context."
3996
msgstr "你没有提供足够的用于计算期初余额的参数,请先选择一个期间和凭证簿"
3999
#: model:process.transition,note:account.process_transition_supplieranalyticcost0
4001
"Analytic costs (timesheets, some purchased products, ...) come from analytic "
4002
"accounts. These generate draft supplier invoices."
4003
msgstr "(时间表,一些采购产品,... ...)分析成本来辅助核算项。用来产生供应商发票草稿。"
4006
#: view:account.bank.statement:0
4007
msgid "Close CashBox"
4011
#: view:account.invoice.report:0
4012
#: field:account.invoice.report,due_delay:0
4013
msgid "Avg. Due Delay"
4017
#: view:account.entries.report:0
4022
#: field:account.entries.report,month:0
4023
#: view:account.invoice.report:0
4024
#: field:account.invoice.report,month:0
4025
#: view:analytic.entries.report:0
4026
#: field:analytic.entries.report,month:0
4027
#: field:report.account.sales,month:0
4028
#: field:report.account_type.sales,month:0
4033
#: code:addons/account/account_move_line.py:1216
4036
"You can not do this modification on a confirmed entry! You can just change "
4037
"some non legal fields or you must unconfirm the journal entry first! \n"
4040
"你不能修改已复核的会计凭证!你只可以修改一些非关键字段或者先取消复核这张凭证!\n"
4044
#: field:res.company,paypal_account:0
4045
msgid "Paypal Account"
4049
#: field:account.invoice.report,uom_name:0
4050
msgid "Reference UoM"
4054
#: field:account.account,note:0
4055
#: field:account.account.template,note:0
4060
#: selection:account.financial.report,sign:0
4061
msgid "Reverse balance sign"
4065
#: view:account.analytic.account:0
4066
msgid "Overdue Account"
4070
#: selection:account.account.type,report_type:0
4071
#: code:addons/account/account.py:184
4073
msgid "Balance Sheet (Liability account)"
4077
#: help:account.invoice,date_invoice:0
4078
msgid "Keep empty to use the current date"
4082
#: field:account.invoice,tax_line:0
4087
#: field:account.tax,base_code_id:0
4088
msgid "Account Base Code"
4092
#: code:addons/account/account_analytic_line.py:93
4094
msgid "There is no expense account defined for this product: \"%s\" (id:%d)"
4095
msgstr "未定义此产品“%s“ (id:%d)的费用科目"
4098
#: view:res.partner:0
4099
msgid "Customer Accounting Properties"
4103
#: help:res.company,paypal_account:0
4104
msgid "Paypal username (usually email) for receiving online payments."
4105
msgstr "Paypal 用户名 (通常为 email) 用于接受在线支付。"
4108
#: selection:account.aged.trial.balance,target_move:0
4109
#: selection:account.balance.report,target_move:0
4110
#: selection:account.central.journal,target_move:0
4111
#: selection:account.chart,target_move:0
4112
#: selection:account.common.account.report,target_move:0
4113
#: selection:account.common.journal.report,target_move:0
4114
#: selection:account.common.partner.report,target_move:0
4115
#: selection:account.common.report,target_move:0
4116
#: selection:account.general.journal,target_move:0
4117
#: selection:account.move.journal,target_move:0
4118
#: selection:account.partner.balance,target_move:0
4119
#: selection:account.partner.ledger,target_move:0
4120
#: selection:account.print.journal,target_move:0
4121
#: selection:account.report.general.ledger,target_move:0
4122
#: selection:account.tax.chart,target_move:0
4123
#: selection:account.vat.declaration,target_move:0
4124
#: selection:accounting.report,target_move:0
4125
#: code:addons/account/report/common_report_header.py:68
4127
msgid "All Posted Entries"
4131
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:367
4133
msgid "Statement %s is confirmed, journal items are created."
4134
msgstr "银行对账单 %s 确认,创建账簿里的明细。"
4137
#: field:report.aged.receivable,name:0
4142
#: help:account.analytic.balance,empty_acc:0
4143
msgid "Check if you want to display Accounts with 0 balance too."
4144
msgstr "检查,如果你想显示平衡科目"
4147
#: view:account.tax:0
4148
msgid "Compute Code"
4152
#: view:account.account.template:0
4153
msgid "Default taxes"
4157
#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:41
4159
msgid "End of Fiscal Year Entry"
4163
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing
4164
msgid "Periodical Processing"
4168
#: constraint:account.analytic.line:0
4169
msgid "You can not create analytic line on view account."
4170
msgstr "无法在视图类型的科目上创建分析凭证行"
4173
#: help:account.move.line,state:0
4175
"When new move line is created the state will be 'Draft'.\n"
4176
"* When all the payments are done it will be in 'Valid' state."
4182
#: field:account.journal,view_id:0
4183
msgid "Display Mode"
4187
#: model:process.node,note:account.process_node_importinvoice0
4188
msgid "Statement from invoice or payment"
4192
#: model:ir.model,name:account.model_account_chart
4193
msgid "Account chart"
4197
#: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
4198
msgid "Main Title 1 (bold, underlined)"
4199
msgstr "主标题 (加粗,下划线)"
4202
#: report:account.analytic.account.balance:0
4203
#: report:account.central.journal:0
4204
msgid "Account Name"
4208
#: help:account.fiscalyear.close,report_name:0
4209
msgid "Give name of the new entries"
4213
#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_report
4214
msgid "Invoices Statistics"
4218
#: field:account.account,exchange_rate:0
4219
msgid "Exchange Rate"
4223
#: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentorderreconcilation0
4224
msgid "Bank statements are entered in the system."
4225
msgstr "把银行对账单输入到系统中。"
4228
#: code:addons/account/wizard/account_reconcile.py:133
4230
msgid "Reconcile Writeoff"
4234
#: view:report.account.receivable:0
4235
msgid "Accounts by type"
4239
#: view:account.bank.statement:0
4240
#: field:account.bank.statement,balance_end_cash:0
4241
msgid "Closing Balance"
4245
#: code:addons/account/report/common_report_header.py:92
4247
msgid "Not implemented"
4251
#: field:account.chart.template,visible:0
4252
msgid "Can be Visible?"
4256
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_select
4257
msgid "Account Journal Select"
4261
#: view:account.tax.template:0
4262
msgid "Credit Notes"
4266
#: sql_constraint:account.period:0
4267
msgid "The name of the period must be unique per company!"
4268
msgstr "每个公司的财务期间名称须唯一"
4271
#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
4272
msgid "res_config_contents"
4273
msgstr "res_config_contents"
4276
#: view:account.unreconcile:0
4277
msgid "Unreconciliate transactions"
4281
#: help:account.chart.template,visible:0
4283
"Set this to False if you don't want this template to be used actively in the "
4284
"wizard that generate Chart of Accounts from templates, this is useful when "
4285
"you want to generate accounts of this template only when loading its child "
4287
msgstr "如果你不想在根据模版生成科目表的向导里用这个模版,不要勾选这个字段。用于你仅需要在用到本模版的子模板时才生成这个模版的会计科目。"
4290
#: view:account.use.model:0
4291
msgid "Create Entries From Models"
4295
#: field:account.account,reconcile:0
4296
#: field:account.account.template,reconcile:0
4297
msgid "Allow Reconciliation"
4301
#: code:addons/account/account.py:1077
4304
"You can not modify company of this period as some journal items exists."
4305
msgstr "您不能修改此期间,此期间已经存在凭证."
4308
#: view:account.analytic.account:0
4309
msgid "Analytic Account Statistics"
4313
#: report:account.vat.declaration:0
4318
#: field:account.tax,price_include:0
4319
#: field:account.tax.template,price_include:0
4320
msgid "Tax Included in Price"
4324
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_cost_ledger_journal_report
4325
msgid "Account Analytic Cost Ledger For Journal Report"
4326
msgstr "分析本期成本明细账的报表"
4329
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_model_form
4330
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_model_form
4331
msgid "Recurring Models"
4335
#: code:addons/account/account_move_line.py:1251
4337
msgid "Encoding error"
4341
#: selection:account.automatic.reconcile,power:0
4346
#: view:account.invoice:0
4351
#: selection:account.journal,type:0
4352
msgid "Bank and Cheques"
4356
#: field:account.journal,type_control_ids:0
4357
msgid "Type Controls"
4361
#: help:account.journal,default_credit_account_id:0
4362
msgid "It acts as a default account for credit amount"
4363
msgstr "它将充当默认帐户的信贷数额"
4366
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_validate_account_move_line
4367
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_validate_account_moves
4368
#: view:validate.account.move:0
4369
#: view:validate.account.move.lines:0
4370
msgid "Post Journal Entries"
4374
#: selection:account.invoice,state:0
4375
#: selection:account.invoice.report,state:0
4376
#: selection:report.invoice.created,state:0
4381
#: help:account.bank.statement,balance_end_cash:0
4382
msgid "Closing balance based on cashBox"
4386
#: view:account.payment.term.line:0
4391
#: code:addons/account/account_invoice.py:828
4394
"Please verify the price of the invoice !\n"
4395
"The real total does not match the computed total."
4396
msgstr "请验证发票金额!实际合计金额与计算金额不符。"
4399
#: view:account.tax:0
4400
#: view:account.tax.template:0
4401
msgid "Keep empty to use the income account"
4405
#: code:addons/account/account.py:3299
4407
msgid "Purchase Tax %.2f%%"
4411
#: view:account.subscription.generate:0
4412
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_subscription_generate
4413
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_generate_subscription
4414
msgid "Generate Entries"
4418
#: help:account.vat.declaration,chart_tax_id:0
4419
msgid "Select Charts of Taxes"
4423
#: view:account.fiscal.position:0
4424
#: field:account.fiscal.position,account_ids:0
4425
#: field:account.fiscal.position.template,account_ids:0
4426
msgid "Account Mapping"
4430
#: selection:account.bank.statement.line,type:0
4431
#: view:account.invoice:0
4432
#: view:account.invoice.report:0
4433
#: code:addons/account/account_invoice.py:337
4439
#: view:account.bank.statement:0
4444
#: report:account.invoice:0
4445
msgid "Cancelled Invoice"
4449
#: code:addons/account/account.py:1567
4452
"Couldn't create move with currency different from the secondary currency of "
4453
"the account \"%s - %s\". Clear the secondary currency field of the account "
4454
"definition if you want to accept all currencies."
4455
msgstr "凭证创建出错。当前货币与科目适用的外币\"%s - %s\"不一致。如果您希望该科目可以交易多种货币,请清空科目上的外币字段。"
4458
#: selection:account.bank.statement,state:0
4463
#: field:account.invoice.refund,date:0
4464
msgid "Operation date"
4468
#: view:account.unreconcile.reconcile:0
4469
msgid "Unreconciliation transactions"
4473
#: field:account.tax,ref_tax_code_id:0
4474
#: field:account.tax.template,ref_tax_code_id:0
4475
msgid "Refund Tax Code"
4479
#: view:validate.account.move:0
4481
"All draft account entries in this journal and period will be validated. It "
4482
"means you won't be able to modify their accounting fields anymore."
4483
msgstr "所有选的会计期间和账簿里的分录草稿都已生效。也就是说您再也不能再修改它们的会计字段。"
4486
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_configuration
4487
msgid "Configuration"
4491
#: field:account.automatic.reconcile,date1:0
4492
msgid "Starting Date"
4496
#: field:account.chart.template,property_account_income:0
4497
msgid "Income Account on Product Template"
4501
#: code:addons/account/account.py:3120
4507
#: model:email.template,subject:account.email_template_edi_invoice
4508
msgid "${object.company_id.name} Invoice (Ref ${object.number or 'n/a' })"
4509
msgstr "${object.company_id.name} 发票 (编号 ${object.number or 'n/a' })"
4512
#: help:res.partner,last_reconciliation_date:0
4514
"Date on which the partner accounting entries were reconciled last time"
4515
msgstr "业务伙伴最后一次核销的日期"
4518
#: field:account.fiscalyear.close,fy2_id:0
4519
msgid "New Fiscal Year"
4523
#: view:account.invoice:0
4524
#: view:account.tax.template:0
4525
#: selection:account.vat.declaration,based_on:0
4526
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_res_partner_2_account_invoice_opened
4527
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree
4528
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_invoices
4529
#: view:report.invoice.created:0
4530
#: field:res.partner,invoice_ids:0
4535
#: view:account.invoice:0
4540
#: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
4545
#: view:account.invoice:0
4546
#: field:account.invoice,user_id:0
4547
#: view:account.invoice.report:0
4548
#: field:account.invoice.report,user_id:0
4553
#: view:account.invoice.report:0
4558
#: view:account.move:0
4559
msgid "Posted Journal Entries"
4563
#: view:account.use.model:0
4568
#: help:account.invoice,partner_bank_id:0
4570
"Bank Account Number to which the invoice will be paid. A Company bank "
4571
"account if this is a Customer Invoice or Supplier Refund, otherwise a "
4572
"Partner bank account number."
4573
msgstr "发票的收款银行帐号。如果是客户发票或供应商红字发票,这里是本公司的银行账号,否则这里是业务伙伴的银行账号。"
4576
#: view:account.state.open:0
4581
#: help:account.invoice.tax,tax_code_id:0
4582
msgid "The tax basis of the tax declaration."
4586
#: view:account.addtmpl.wizard:0
4591
#: selection:account.invoice,state:0
4592
#: report:account.overdue:0
4597
#: view:account.period.close:0
4598
msgid "Are you sure ?"
4602
#: help:account.move.line,statement_id:0
4603
msgid "The bank statement used for bank reconciliation"
4607
#: model:process.transition,note:account.process_transition_suppliercustomerinvoice0
4608
msgid "Draft invoices are validated. "
4612
#: constraint:account.account.template:0
4614
"Configuration Error!\n"
4615
"You can not define children to an account with internal type different of "
4619
"上级科目必须是“视图”类型的科目! "
4622
#: code:addons/account/account.py:923
4624
msgid "Opening Period"
4628
#: view:account.move:0
4629
msgid "Journal Entries to Review"
4633
#: view:account.bank.statement:0
4634
#: view:account.subscription:0
4639
#: field:account.tax,type_tax_use:0
4640
msgid "Tax Application"
4644
#: view:account.move:0
4645
#: view:account.move.line:0
4646
#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:153
4647
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_move_line
4648
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_move_to_account_move_line_open
4649
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_partner_account_move
4650
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_manual_reconcile
4651
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_all_a
4652
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_bank
4653
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_purchase
4654
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_sale
4655
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_search
4656
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_select
4657
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_tree1
4658
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_line_open
4659
#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line
4660
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_moves_all
4661
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_moves_bank
4662
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_eaction_account_moves_purchase
4663
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_eaction_account_moves_sale
4665
msgid "Journal Items"
4669
#: code:addons/account/account.py:1088
4670
#: code:addons/account/account.py:1090
4671
#: code:addons/account/account.py:1321
4672
#: code:addons/account/account.py:1563
4673
#: code:addons/account/account.py:1567
4674
#: code:addons/account/account.py:3368
4675
#: code:addons/account/account_move_line.py:807
4676
#: code:addons/account/account_move_line.py:830
4677
#: code:addons/account/account_move_line.py:832
4678
#: code:addons/account/account_move_line.py:835
4679
#: code:addons/account/account_move_line.py:837
4680
#: code:addons/account/report/common_report_header.py:92
4681
#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:38
4682
#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:59
4683
#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:64
4684
#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:70
4685
#: code:addons/account/wizard/account_financial_report.py:69
4686
#: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:49
4687
#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:144
4688
#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:150
4694
#: field:account.analytic.balance,date2:0
4695
#: field:account.analytic.cost.ledger,date2:0
4696
#: field:account.analytic.cost.ledger.journal.report,date2:0
4697
#: field:account.analytic.inverted.balance,date2:0
4698
#: field:account.analytic.journal.report,date2:0
4699
msgid "End of period"
4703
#: view:res.partner:0
4704
msgid "Bank Details"
4708
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_partner_balance
4710
"This report is analysis by partner. It is a PDF report containing one line "
4711
"per partner representing the cumulative credit balance."
4712
msgstr "这份报表是关于业务伙伴的分析。其中包含每个业务伙伴累计的欠款余额。"
4715
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_analytic_journal_tree
4717
"To print an analytics (or costs) journal for a given period. The report give "
4718
"code, move name, account number, general amount and analytic amount."
4719
msgstr "打印在这会计期间生成的辅助核算(或成本)账簿 ,该报表内容为:代码,凭证名,科目编码,总金额和辅助核算金额。"
4722
#: sql_constraint:account.invoice:0
4723
msgid "Invoice Number must be unique per Company!"
4724
msgstr "发票号必须在公司范围内唯一"
4727
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_receivable_graph
4728
msgid "Balance by Type of Account"
4732
#: view:account.fiscalyear.close:0
4733
msgid "Generate Fiscal Year Opening Entries"
4737
#: model:res.groups,name:account.group_account_user
4742
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_treasury_report_all
4744
"From this view, have an analysis of your treasury. It sums the balance of "
4745
"every accounting entries made on liquidity accounts per period."
4746
msgstr "在这里分析贵公司的资金。这里汇总了每个期间在流动资产科目上的会计凭证。"
4749
#: field:account.journal,group_invoice_lines:0
4750
msgid "Group Invoice Lines"
4754
#: view:account.invoice.cancel:0
4755
#: view:account.invoice.confirm:0
4760
#: field:account.bank.statement.line,move_ids:0
4765
#: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0
4766
msgid "Sale journal in this month"
4770
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_vat_declaration
4771
#: model:ir.model,name:account.model_account_vat_declaration
4772
msgid "Account Vat Declaration"
4776
#: report:account.invoice:0
4781
#: view:account.period:0
4786
#: field:account.treasury.report,date:0
4787
msgid "Beginning of Period Date"
4791
#: code:addons/account/account.py:1351
4794
"You can not modify a posted entry of this journal !\n"
4795
"You should set the journal to allow cancelling entries if you want to do "
4799
"如需修改请将此账簿设置为允许作废分录。"
4802
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_template_folder
4807
#: field:account.invoice.tax,name:0
4808
msgid "Tax Description"
4812
#: field:account.tax,child_ids:0
4813
msgid "Child Tax Accounts"
4817
#: code:addons/account/account.py:1090
4819
msgid "Start period should be smaller then End period"
4820
msgstr "开始日期应小于会计期间的结束日期"
4823
#: help:account.tax,price_include:0
4824
#: help:account.tax.template,price_include:0
4826
"Check this if the price you use on the product and invoices includes this "
4828
msgstr "勾选, 如果您使用的产品和发票价格含税."
4831
#: report:account.analytic.account.balance:0
4832
msgid "Analytic Balance -"
4836
#: report:account.account.balance:0
4837
#: field:account.aged.trial.balance,target_move:0
4838
#: field:account.balance.report,target_move:0
4839
#: report:account.central.journal:0
4840
#: field:account.central.journal,target_move:0
4841
#: field:account.chart,target_move:0
4842
#: field:account.common.account.report,target_move:0
4843
#: field:account.common.journal.report,target_move:0
4844
#: field:account.common.partner.report,target_move:0
4845
#: field:account.common.report,target_move:0
4846
#: report:account.general.journal:0
4847
#: field:account.general.journal,target_move:0
4848
#: report:account.general.ledger:0
4849
#: report:account.general.ledger_landscape:0
4850
#: report:account.journal.period.print:0
4851
#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
4852
#: field:account.move.journal,target_move:0
4853
#: report:account.partner.balance:0
4854
#: field:account.partner.balance,target_move:0
4855
#: field:account.partner.ledger,target_move:0
4856
#: field:account.print.journal,target_move:0
4857
#: field:account.report.general.ledger,target_move:0
4858
#: field:account.tax.chart,target_move:0
4859
#: report:account.third_party_ledger:0
4860
#: report:account.third_party_ledger_other:0
4861
#: field:account.vat.declaration,target_move:0
4862
#: field:accounting.report,target_move:0
4863
msgid "Target Moves"
4867
#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_net
4868
#: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_net
4873
#: field:account.subscription,period_type:0
4878
#: view:account.invoice:0
4879
#: field:account.invoice,payment_ids:0
4880
#: selection:account.vat.declaration,based_on:0
4885
#: view:account.tax:0
4886
msgid "Reverse Compute Code"
4890
#: field:account.subscription.line,move_id:0
4895
#: field:account.tax,python_compute_inv:0
4896
#: field:account.tax.template,python_compute_inv:0
4897
msgid "Python Code (reverse)"
4898
msgstr "Python代码(reverse)"
4901
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_payment_term_form
4902
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_payment_term_form
4903
msgid "Payment Terms"
4907
#: help:account.chart.template,complete_tax_set:0
4909
"This boolean helps you to choose if you want to propose to the user to "
4910
"encode the sale and purchase rates or choose from list of taxes. This last "
4911
"choice assumes that the set of tax defined on this template is complete"
4915
#: view:account.financial.report:0
4916
#: field:account.financial.report,children_ids:0
4917
#: model:ir.model,name:account.model_account_financial_report
4918
msgid "Account Report"
4922
#: field:account.journal.column,name:0
4927
#: view:account.general.journal:0
4929
"This report gives you an overview of the situation of your general journals"
4930
msgstr "这份报表给出您生成的分录序时薄的概述"
4933
#: field:account.entries.report,year:0
4934
#: view:account.invoice.report:0
4935
#: field:account.invoice.report,year:0
4936
#: view:analytic.entries.report:0
4937
#: field:analytic.entries.report,year:0
4938
#: field:report.account.sales,name:0
4939
#: field:report.account_type.sales,name:0
4944
#: field:account.bank.statement,starting_details_ids:0
4945
msgid "Opening Cashbox"
4949
#: view:account.payment.term.line:0
4954
#: code:addons/account/account.py:1307
4956
msgid "Integrity Error !"
4960
#: field:account.tax.template,description:0
4961
msgid "Internal Name"
4965
#: selection:account.subscription,period_type:0
4970
#: field:account.partner.reconcile.process,next_partner_id:0
4971
msgid "Next Partner to Reconcile"
4975
#: field:account.invoice.tax,account_id:0
4976
#: field:account.move.line,tax_code_id:0
4981
#: view:account.automatic.reconcile:0
4982
msgid "Reconciliation result"
4986
#: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_balancesheet0
4987
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_report_bs
4988
msgid "Balance Sheet"
4992
#: view:account.general.journal:0
4993
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_general_journal
4994
msgid "General Journals"
4998
#: field:account.journal,allow_date:0
4999
msgid "Check Date in Period"
5003
#: model:ir.ui.menu,name:account.final_accounting_reports
5004
msgid "Accounting Reports"
5008
#: field:account.move,line_id:0
5009
#: view:analytic.entries.report:0
5010
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open
5011
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_form
5016
#: view:account.entries.report:0
5021
#: field:account.analytic.line,product_uom_id:0
5022
#: field:account.move.line,product_uom_id:0
5027
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:146
5029
msgid "No Period found on Invoice!"
5030
msgstr "发票找不到指定的期间!"
5033
#: view:account.tax.template:0
5034
msgid "Compute Code (if type=code)"
5035
msgstr "计算代码(如果类型=代码)"
5038
#: selection:account.analytic.journal,type:0
5039
#: view:account.journal:0
5040
#: selection:account.journal,type:0
5041
#: view:account.model:0
5042
#: selection:account.tax,type_tax_use:0
5043
#: view:account.tax.template:0
5044
#: selection:account.tax.template,type_tax_use:0
5049
#: view:account.financial.report:0
5054
#: view:account.analytic.line:0
5055
#: field:account.bank.statement.line,amount:0
5056
#: report:account.invoice:0
5057
#: field:account.invoice.tax,amount:0
5058
#: view:account.move:0
5059
#: field:account.move,amount:0
5060
#: view:account.move.line:0
5061
#: field:account.tax,amount:0
5062
#: field:account.tax.template,amount:0
5063
#: view:analytic.entries.report:0
5064
#: field:analytic.entries.report,amount:0
5069
#: model:process.transition,name:account.process_transition_customerinvoice0
5070
#: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentorderreconcilation0
5071
#: model:process.transition,name:account.process_transition_statemententries0
5072
#: model:process.transition,name:account.process_transition_suppliercustomerinvoice0
5073
#: model:process.transition,name:account.process_transition_suppliervalidentries0
5074
#: model:process.transition,name:account.process_transition_validentries0
5079
#: field:account.tax,child_depend:0
5080
#: field:account.tax.template,child_depend:0
5081
msgid "Tax on Children"
5085
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax_template
5086
msgid "Template Tax Fiscal Position"
5090
#: field:account.journal,update_posted:0
5091
msgid "Allow Cancelling Entries"
5095
#: field:account.tax.code,sign:0
5096
msgid "Coefficent for parent"
5100
#: view:account.analytic.account:0
5101
msgid "Analytic Accounts with a past deadline."
5105
#: report:account.partner.balance:0
5106
msgid "(Account/Partner) Name"
5107
msgstr "(业务伙伴/科目)名称"
5110
#: view:account.bank.statement:0
5115
#: help:account.tax,base_code_id:0
5116
#: help:account.tax,ref_base_code_id:0
5117
#: help:account.tax,ref_tax_code_id:0
5118
#: help:account.tax,tax_code_id:0
5119
#: help:account.tax.template,base_code_id:0
5120
#: help:account.tax.template,ref_base_code_id:0
5121
#: help:account.tax.template,ref_tax_code_id:0
5122
#: help:account.tax.template,tax_code_id:0
5123
msgid "Use this code for the VAT declaration."
5127
#: field:account.partner.reconcile.process,progress:0
5132
#: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0
5133
msgid "Analytic Entries Stats"
5137
#: field:wizard.multi.charts.accounts,bank_accounts_id:0
5138
msgid "Cash and Banks"
5142
#: model:ir.model,name:account.model_account_installer
5143
msgid "account.installer"
5144
msgstr "account.installer"
5147
#: field:account.tax.template,include_base_amount:0
5148
msgid "Include in Base Amount"
5152
#: help:account.payment.term.line,days:0
5154
"Number of days to add before computation of the day of month.If Date=15/01, "
5155
"Number of Days=22, Day of Month=-1, then the due date is 28/02."
5156
msgstr "在计算前加入的天数, 如日期为01/15, 天数是22, 月天数为-1,则应付日期是02/28。"
5159
#: view:account.payment.term.line:0
5160
msgid "Amount Computation"
5164
#: view:account.journal:0
5165
msgid "Entry Controls"
5169
#: view:account.analytic.chart:0
5170
#: view:project.account.analytic.line:0
5171
msgid "(Keep empty to open the current situation)"
5172
msgstr "(当前状态留空为待处理)"
5175
#: field:account.analytic.balance,date1:0
5176
#: field:account.analytic.cost.ledger,date1:0
5177
#: field:account.analytic.cost.ledger.journal.report,date1:0
5178
#: field:account.analytic.inverted.balance,date1:0
5179
#: field:account.analytic.journal.report,date1:0
5180
msgid "Start of period"
5184
#: model:ir.model,name:account.model_account_common_account_report
5185
msgid "Account Common Account Report"
5189
#: field:account.bank.statement.line,name:0
5190
#: field:account.invoice,reference:0
5191
msgid "Communication"
5195
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic_accounting
5196
msgid "Analytic Accounting"
5200
#: field:account.partner.ledger,initial_balance:0
5201
#: field:account.report.general.ledger,initial_balance:0
5202
msgid "Include Initial Balances"
5206
#: selection:account.invoice,type:0
5207
#: selection:account.invoice.report,type:0
5208
#: selection:report.invoice.created,type:0
5209
msgid "Customer Refund"
5213
#: constraint:account.move:0
5215
"You can not create more than one move per period on centralized journal"
5216
msgstr "余额凭证簿每个期间只能有一张会计凭证"
5219
#: field:account.tax,ref_tax_sign:0
5220
#: field:account.tax,tax_sign:0
5221
#: field:account.tax.template,ref_tax_sign:0
5222
#: field:account.tax.template,tax_sign:0
5223
msgid "Tax Code Sign"
5224
msgstr "税编码符号(1为正数)"
5227
#: model:ir.model,name:account.model_report_invoice_created
5228
msgid "Report of Invoices Created within Last 15 days"
5229
msgstr "最近15天创建发票的报表"
5232
#: view:account.payment.term.line:0
5233
msgid " Number of Days: 14"
5237
#: field:account.fiscalyear,end_journal_period_id:0
5238
msgid "End of Year Entries Journal"
5242
#: code:addons/account/account.py:3446
5243
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:338
5244
#: code:addons/account/account_invoice.py:427
5245
#: code:addons/account/account_invoice.py:527
5246
#: code:addons/account/account_invoice.py:542
5247
#: code:addons/account/account_invoice.py:550
5248
#: code:addons/account/account_invoice.py:572
5249
#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:63
5251
msgid "Configuration Error !"
5255
#: field:account.payment.term.line,value_amount:0
5256
msgid "Amount To Pay"
5260
#: help:account.partner.reconcile.process,to_reconcile:0
5262
"This is the remaining partners for who you should check if there is "
5263
"something to reconcile or not. This figure already count the current partner "
5265
msgstr "这是业务伙伴的余额,您应该检查出那个已核销那个未核销。这数字计算当前业务伙伴要核销部分。"
5268
#: view:account.subscription.line:0
5269
msgid "Subscription lines"
5273
#: field:account.entries.report,quantity:0
5274
msgid "Products Quantity"
5278
#: view:account.entries.report:0
5279
#: selection:account.entries.report,move_state:0
5280
#: view:account.move:0
5281
#: selection:account.move,state:0
5282
#: view:account.move.line:0
5287
#: view:account.change.currency:0
5288
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_change_currency
5289
#: model:ir.model,name:account.model_account_change_currency
5290
msgid "Change Currency"
5294
#: view:account.invoice:0
5295
msgid "This action will erase taxes"
5299
#: model:process.node,note:account.process_node_accountingentries0
5300
#: model:process.node,note:account.process_node_supplieraccountingentries0
5301
msgid "Accounting entries."
5305
#: view:account.invoice:0
5306
msgid "Payment Date"
5310
#: view:account.analytic.account:0
5311
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_form
5312
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_def_account
5313
msgid "Analytic Accounts"
5317
#: view:account.invoice.report:0
5318
msgid "Customer Invoices And Refunds"
5322
#: field:account.analytic.line,amount_currency:0
5323
#: field:account.entries.report,amount_currency:0
5324
#: field:account.model.line,amount_currency:0
5325
#: field:account.move.line,amount_currency:0
5326
msgid "Amount Currency"
5330
#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:39
5333
"Specified Journal does not have any account move entries in draft state for "
5335
msgstr "指定的账簿在这会计期间没有草稿状态的凭证"
5338
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_move_line
5339
msgid "Lines to reconcile"
5343
#: report:account.analytic.account.balance:0
5344
#: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
5345
#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
5346
#: report:account.invoice:0
5347
#: field:account.invoice.line,quantity:0
5348
#: field:account.model.line,quantity:0
5349
#: field:account.move.line,quantity:0
5350
#: view:analytic.entries.report:0
5351
#: field:analytic.entries.report,unit_amount:0
5352
#: field:report.account.sales,quantity:0
5353
#: field:report.account_type.sales,quantity:0
5358
#: view:account.move.line:0
5359
msgid "Number (Move)"
5363
#: view:analytic.entries.report:0
5364
msgid "Analytic Entries during last 7 days"
5368
#: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
5373
#: view:account.invoice.refund:0
5374
msgid "Refund Invoice Options"
5378
#: help:account.automatic.reconcile,power:0
5380
"Number of partial amounts that can be combined to find a balance point can "
5381
"be chosen as the power of the automatic reconciliation"
5382
msgstr "部分金额可以加起来作为找到的平衡点来强制填充自动核销"
5385
#: help:account.payment.term.line,sequence:0
5387
"The sequence field is used to order the payment term lines from the lowest "
5388
"sequences to the higher ones"
5389
msgstr "这序列字段用于付款条款的从低到高排序."
5392
#: view:account.fiscal.position.template:0
5393
#: field:account.fiscal.position.template,name:0
5394
msgid "Fiscal Position Template"
5398
#: view:account.analytic.chart:0
5399
#: view:account.chart:0
5400
#: view:account.tax.chart:0
5405
#: view:account.fiscalyear.close.state:0
5407
"If no additional entries should be recorded on a fiscal year, you can close "
5408
"it from here. It will close all opened periods in this year that will make "
5409
"impossible any new entry record. Close a fiscal year when you need to "
5410
"finalize your end of year results definitive "
5412
"如果不希望在这个年度输入会计凭证,可以在这里关闭年度。这样该年度的所有期间都关闭了,不能再记账了。如果你希望会计报表不会变更请关闭会计年度。 "
5415
#: field:account.central.journal,amount_currency:0
5416
#: field:account.common.journal.report,amount_currency:0
5417
#: field:account.general.journal,amount_currency:0
5418
#: field:account.partner.ledger,amount_currency:0
5419
#: field:account.print.journal,amount_currency:0
5420
#: field:account.report.general.ledger,amount_currency:0
5421
msgid "With Currency"
5425
#: view:account.bank.statement:0
5426
msgid "Open CashBox"
5430
#: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
5431
msgid "Automatic formatting"
5435
#: code:addons/account/account.py:963
5438
"No fiscal year defined for this date !\n"
5439
"Please create one from the configuration of the accounting menu."
5442
"请从会计管理的配置菜单中创建一个财年。"
5445
#: view:account.move.line.reconcile:0
5446
msgid "Reconcile With Write-Off"
5450
#: selection:account.payment.term.line,value:0
5451
#: selection:account.tax,type:0
5452
msgid "Fixed Amount"
5456
#: view:account.subscription:0
5461
#: view:account.journal:0
5462
msgid "Invoicing Data"
5466
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_automatic_reconcile
5467
msgid "Account Automatic Reconcile"
5471
#: view:account.move:0
5472
#: view:account.move.line:0
5473
msgid "Journal Item"
5477
#: model:ir.model,name:account.model_account_move_journal
5478
msgid "Move journal"
5482
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_close
5483
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_fy_close
5484
msgid "Generate Opening Entries"
5488
#: code:addons/account/account_move_line.py:759
5490
msgid "Already Reconciled!"
5494
#: help:account.tax,type:0
5495
msgid "The computation method for the tax amount."
5499
#: view:account.payment.term.line:0
5500
msgid "Due Date Computation"
5504
#: field:report.invoice.created,create_date:0
5509
#: view:account.analytic.journal:0
5510
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_form
5511
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_def_analytic_journal
5512
msgid "Analytic Journals"
5516
#: field:account.account,child_id:0
5517
msgid "Child Accounts"
5521
#: code:addons/account/account_move_line.py:1214
5523
msgid "Move name (id): %s (%s)"
5527
#: view:account.move.line.reconcile:0
5528
#: code:addons/account/account_move_line.py:857
5534
#: field:res.partner,debit:0
5535
msgid "Total Payable"
5539
#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_income
5540
#: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_income0
5545
#: selection:account.bank.statement.line,type:0
5546
#: view:account.invoice:0
5547
#: view:account.invoice.report:0
5548
#: code:addons/account/account_invoice.py:339
5554
#: selection:account.entries.report,month:0
5555
#: selection:account.invoice.report,month:0
5556
#: selection:analytic.entries.report,month:0
5557
#: selection:report.account.sales,month:0
5558
#: selection:report.account_type.sales,month:0
5563
#: view:account.account.template:0
5564
msgid "Account Template"
5568
#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
5573
#: report:account.analytic.account.journal:0
5578
#: code:addons/account/account_invoice.py:88
5580
msgid "Free Reference"
5584
#: field:account.payment.term.line,value:0
5589
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
5590
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
5591
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
5592
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
5593
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:301
5595
msgid "Receivable and Payable Accounts"
5599
#: field:account.fiscal.position.account.template,position_id:0
5600
msgid "Fiscal Mapping"
5604
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_state_open
5605
#: model:ir.model,name:account.model_account_state_open
5606
msgid "Account State Open"
5610
#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
5615
#: view:account.invoice.refund:0
5616
msgid "Refund Invoice"
5620
#: field:account.invoice,address_invoice_id:0
5621
msgid "Invoice Address"
5625
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_entries_report_all
5627
"From this view, have an analysis of your different financial accounts. The "
5628
"document shows your debit and credit taking in consideration some criteria "
5629
"you can choose by using the search tool."
5630
msgstr "在这个界面上,你可以对不同的科目做分析。按照您输入的条件出具报表显示这些科目的借贷方发生额。"
5633
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_tax_code_list
5635
"The tax code definition depends on the tax declaration of your country. "
5636
"OpenERP allows you to define the tax structure and manage it from this menu. "
5637
"You can define both numeric and alphanumeric tax codes."
5638
msgstr "税编码基于你所在国家的税务制度定义。OpenERP允许用这个菜单定义税收结构和管理它。税编码可由含数字和字母组成。"
5641
#: help:account.partner.reconcile.process,progress:0
5643
"Shows you the progress made today on the reconciliation process. Given by \n"
5644
"Partners Reconciled Today \\ (Remaining Partners + Partners Reconciled Today)"
5645
msgstr "显示您今天核销的进度,今天业务伙伴的已核销 / (业务伙伴的余额 + 今天业务伙伴的已核销)"
5648
#: help:account.payment.term.line,value:0
5650
"Select here the kind of valuation related to this payment term line. Note "
5651
"that you should have your last line with the type 'Balance' to ensure that "
5652
"the whole amount will be threated."
5653
msgstr "选择这付款条款明细的相关定价类别。注意您应该在最后一行的类型为“余额”以确保已支付全部金额。"
5656
#: field:account.invoice,period_id:0
5657
#: field:account.invoice.report,period_id:0
5658
#: field:report.account.sales,period_id:0
5659
#: field:report.account_type.sales,period_id:0
5660
msgid "Force Period"
5664
#: view:account.invoice.report:0
5665
#: field:account.invoice.report,nbr:0
5670
#: field:account.aged.trial.balance,filter:0
5671
#: field:account.balance.report,filter:0
5672
#: field:account.central.journal,filter:0
5673
#: field:account.common.account.report,filter:0
5674
#: field:account.common.journal.report,filter:0
5675
#: field:account.common.partner.report,filter:0
5676
#: field:account.common.report,filter:0
5677
#: field:account.general.journal,filter:0
5678
#: field:account.partner.balance,filter:0
5679
#: field:account.partner.ledger,filter:0
5680
#: field:account.print.journal,filter:0
5681
#: field:account.report.general.ledger,filter:0
5682
#: field:account.vat.declaration,filter:0
5683
#: field:accounting.report,filter:0
5684
#: field:accounting.report,filter_cmp:0
5689
#: code:addons/account/account.py:2256
5691
msgid "You have a wrong expression \"%(...)s\" in your model !"
5692
msgstr "模型中存在错误的表达式 \"%(...)s\""
5695
#: field:account.bank.statement.line,date:0
5700
#: code:addons/account/account_move_line.py:1155
5701
#: code:addons/account/account_move_line.py:1238
5703
msgid "You can not use an inactive account!"
5704
msgstr "您不能使用一个停用的科目!"
5707
#: code:addons/account/account_move_line.py:830
5709
msgid "Entries are not of the same account or already reconciled ! "
5710
msgstr "不同科目或已核销的分录! "
5713
#: help:account.bank.statement,balance_end:0
5714
msgid "Balance as calculated based on Starting Balance and transaction lines"
5718
#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:64
5719
#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:70
5721
msgid "Current currency is not configured properly !"
5722
msgstr "当前的货币配置不正确!"
5725
#: field:account.tax,account_collected_id:0
5726
#: field:account.tax.template,account_collected_id:0
5727
msgid "Invoice Tax Account"
5731
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_general_journal
5732
#: model:ir.model,name:account.model_account_general_journal
5733
msgid "Account General Journal"
5737
#: field:account.payment.term.line,days:0
5738
msgid "Number of Days"
5742
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:402
5743
#: code:addons/account/account_invoice.py:392
5744
#: code:addons/account/wizard/account_period_close.py:51
5746
msgid "Invalid action !"
5750
#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:102
5756
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_review_financial_journals_installer
5757
msgid "Review your Financial Journals"
5761
#: help:account.tax,name:0
5762
msgid "This name will be displayed on reports"
5766
#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
5767
#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
5768
msgid "Printing date"
5772
#: selection:account.account.type,close_method:0
5773
#: selection:account.tax,type:0
5774
#: selection:account.tax.template,type:0
5779
#: view:analytic.entries.report:0
5784
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree3
5785
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree3
5786
msgid "Customer Refunds"
5790
#: field:account.account,foreign_balance:0
5791
msgid "Foreign Balance"
5795
#: field:account.journal.period,name:0
5796
msgid "Journal-Period Name"
5797
msgstr "账簿 - 会计期间名称"
5800
#: field:account.invoice.tax,factor_base:0
5801
msgid "Multipication factor for Base code"
5805
#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:150
5807
msgid "not implemented"
5811
#: help:account.journal,company_id:0
5812
msgid "Company related to this journal"
5816
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:44
5819
"Selected Invoice(s) cannot be confirmed as they are not in 'Draft' or 'Pro-"
5821
msgstr "选定的发票不能被确认,因为它们是在“草稿”或“参考”状态!"
5824
#: view:account.subscription:0
5825
msgid "Running Subscription"
5829
#: report:account.invoice:0
5830
msgid "Fiscal Position Remark :"
5834
#: view:analytic.entries.report:0
5835
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_analytic_entries_report
5836
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_analytic_entries_report
5837
msgid "Analytic Entries Analysis"
5841
#: selection:account.aged.trial.balance,direction_selection:0
5846
#: constraint:account.account:0
5848
"Configuration Error! \n"
5849
"You can not define children to an account with internal type different of "
5854
#: help:res.partner.bank,journal_id:0
5856
"This journal will be created automatically for this bank account when you "
5858
msgstr "当保存数据时,系统会自动为此银行账户创建像相应的凭证."
5861
#: view:account.analytic.line:0
5862
msgid "Analytic Entry"
5866
#: view:res.company:0
5867
#: field:res.company,overdue_msg:0
5868
msgid "Overdue Payments Message"
5872
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_all_a
5874
"This view can be used by accountants in order to quickly record entries in "
5875
"OpenERP. If you want to record a supplier invoice, start by recording the "
5876
"line of the expense account. OpenERP will propose to you automatically the "
5877
"Tax related to this account and the counterpart \"Account Payable\"."
5878
msgstr "这个界面用于会计快速输入凭证。如果需要记录供应商发票,先输入费用行,OpenERP会自动生成对应的税行和应付账款行。"
5881
#: field:account.entries.report,date_created:0
5882
msgid "Date Created"
5886
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_line_extended_form
5887
msgid "account.analytic.line.extended"
5888
msgstr "account.analytic.line.extended"
5891
#: view:account.invoice:0
5892
msgid "(keep empty to use the current period)"
5893
msgstr "(留空使用当前会计期间)"
5896
#: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
5898
"As soon as the reconciliation is done, the invoice's state turns to “done” "
5899
"(i.e. paid) in the system."
5900
msgstr "核销一旦完成,这发票的状态就马上改为“完成”。在系统里也就是已支付。"
5903
#: view:account.chart.template:0
5904
#: field:account.chart.template,account_root_id:0
5905
msgid "Root Account"
5909
#: field:res.partner,last_reconciliation_date:0
5910
msgid "Latest Reconciliation Date"
5914
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_line
5915
msgid "Analytic Line"
5919
#: field:product.template,taxes_id:0
5920
msgid "Customer Taxes"
5924
#: help:account.model,name:0
5925
msgid "This is a model for recurring accounting entries"
5929
#: field:wizard.multi.charts.accounts,sale_tax_rate:0
5930
msgid "Sales Tax(%)"
5934
#: view:account.addtmpl.wizard:0
5935
msgid "Create an Account based on this template"
5939
#: view:account.account.type:0
5940
#: view:account.tax.code:0
5941
msgid "Reporting Configuration"
5945
#: field:account.tax,type:0
5946
#: field:account.tax.template,type:0
5951
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_template_form
5952
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_template_form
5953
msgid "Account Templates"
5957
#: help:wizard.multi.charts.accounts,complete_tax_set:0
5959
"This boolean helps you to choose if you want to propose to the user to "
5960
"encode the sales and purchase rates or use the usual m2o fields. This last "
5961
"choice assumes that the set of tax defined for the chosen template is "
5966
#: report:account.vat.declaration:0
5967
msgid "Tax Statement"
5971
#: model:ir.model,name:account.model_res_company
5976
#: view:account.invoice.report:0
5977
msgid "Open and Paid Invoices"
5981
#: selection:account.financial.report,display_detail:0
5982
msgid "Display children flat"
5986
#: code:addons/account/account.py:629
5989
"You can not remove/desactivate an account which is set on a customer or "
5991
msgstr "您不能删除或停用供应商或客户的帐户。"
5994
#: help:account.fiscalyear.close.state,fy_id:0
5995
msgid "Select a fiscal year to close"
5999
#: help:account.chart.template,tax_template_ids:0
6000
msgid "List of all the taxes that have to be installed by the wizard"
6001
msgstr "这向导列出所有安装要设置的税"
6004
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_intracom
6009
#: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
6010
msgid "Information addendum"
6014
#: field:account.chart,fiscalyear:0
6019
#: view:account.move.reconcile:0
6020
msgid "Partial Reconcile Entries"
6024
#: view:account.addtmpl.wizard:0
6025
#: view:account.aged.trial.balance:0
6026
#: view:account.analytic.balance:0
6027
#: view:account.analytic.chart:0
6028
#: view:account.analytic.cost.ledger:0
6029
#: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
6030
#: view:account.analytic.inverted.balance:0
6031
#: view:account.analytic.journal.report:0
6032
#: view:account.automatic.reconcile:0
6033
#: view:account.bank.statement:0
6034
#: view:account.change.currency:0
6035
#: view:account.chart:0
6036
#: view:account.common.report:0
6037
#: view:account.fiscalyear.close:0
6038
#: view:account.fiscalyear.close.state:0
6039
#: view:account.invoice:0
6040
#: view:account.invoice.refund:0
6041
#: view:account.journal.select:0
6042
#: view:account.move:0
6043
#: view:account.move.bank.reconcile:0
6044
#: view:account.move.line.reconcile:0
6045
#: view:account.move.line.reconcile.select:0
6046
#: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
6047
#: view:account.move.line.unreconcile.select:0
6048
#: view:account.open.closed.fiscalyear:0
6049
#: view:account.partner.reconcile.process:0
6050
#: view:account.period.close:0
6051
#: view:account.subscription.generate:0
6052
#: view:account.tax.chart:0
6053
#: view:account.unreconcile:0
6054
#: view:account.unreconcile.reconcile:0
6055
#: view:account.use.model:0
6056
#: view:account.vat.declaration:0
6057
#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:105
6058
#: view:project.account.analytic.line:0
6059
#: view:validate.account.move:0
6060
#: view:validate.account.move.lines:0
6066
#: selection:account.account,type:0
6067
#: selection:account.account.template,type:0
6068
#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_receivable
6069
#: selection:account.entries.report,type:0
6074
#: constraint:account.move.line:0
6075
msgid "Company must be the same for its related account and period."
6076
msgstr "科目和期间必须属于同一个公司"
6079
#: view:account.invoice:0
6084
#: field:account.journal,default_credit_account_id:0
6085
msgid "Default Credit Account"
6089
#: help:account.analytic.line,currency_id:0
6090
msgid "The related account currency if not equal to the company one."
6091
msgstr "如果不是同一公司, 相关科目的币别"
6094
#: view:account.analytic.account:0
6099
#: view:account.bank.statement:0
6104
#: model:account.account.type,name:account.account_type_cash_equity
6109
#: selection:account.tax,type:0
6114
#: selection:account.report.general.ledger,sortby:0
6115
msgid "Journal & Partner"
6119
#: field:account.automatic.reconcile,power:0
6124
#: code:addons/account/account.py:3368
6126
msgid "Cannot generate an unused journal code."
6127
msgstr "不能生成一个未使用的凭证代码。"
6130
#: view:project.account.analytic.line:0
6131
msgid "View Account Analytic Lines"
6135
#: field:account.invoice,internal_number:0
6136
#: field:report.invoice.created,number:0
6137
msgid "Invoice Number"
6141
#: help:account.tax,include_base_amount:0
6143
"Indicates if the amount of tax must be included in the base amount for the "
6144
"computation of the next taxes"
6145
msgstr "标识在计算上一层税的时候是否把本层已计算出来的税额加到税基里"
6148
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_reconcile
6149
msgid "Reconciliation: Go to Next Partner"
6150
msgstr "核销:转到下一个业务伙伴"
6153
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_invert_balance
6154
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_inverted_balance
6155
msgid "Inverted Analytic Balance"
6159
#: field:account.tax.template,applicable_type:0
6160
msgid "Applicable Type"
6164
#: field:account.invoice.line,invoice_id:0
6165
msgid "Invoice Reference"
6169
#: help:account.tax.template,sequence:0
6171
"The sequence field is used to order the taxes lines from lower sequences to "
6172
"higher ones. The order is important if you have a tax that has several tax "
6173
"children. In this case, the evaluation order is important."
6174
msgstr "序列字段用于税从低到高排序, 如果税中有子税这排序是重要的"
6177
#: selection:account.account,type:0
6178
#: selection:account.account.template,type:0
6179
#: view:account.journal:0
6184
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_open_form
6185
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_entries
6186
msgid "Analytic Journal Items"
6190
#: view:account.fiscalyear.close:0
6192
"This wizard will generate the end of year journal entries of selected fiscal "
6193
"year. Note that you can run this wizard many times for the same fiscal year: "
6194
"it will simply replace the old opening entries with the new ones."
6195
msgstr "此向导将生成选定会计年度的年结凭证。注意你可以针对相同年度多次运行这个向导:新生成的凭证会覆盖原有凭证。"
6198
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_bank_and_cash
6199
msgid "Bank and Cash"
6203
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_analytic_entries_report
6205
"From this view, have an analysis of your different analytic entries "
6206
"following the analytic account you defined matching your business need. Use "
6207
"the tool search to analyse information about analytic entries generated in "
6209
msgstr "这视图用于分析贵公司辅助核算项的发生额。用查找功能可以过滤系统生成的辅助核算记录。"
6212
#: sql_constraint:account.journal:0
6213
msgid "The name of the journal must be unique per company !"
6214
msgstr "每个公司的账簿名称必须唯一!"
6217
#: field:account.account.template,nocreate:0
6218
msgid "Optional create"
6222
#: code:addons/account/account.py:664
6225
"You cannot change the owner company of an account that already contains "
6227
msgstr "你不能修改已经存在凭证的公司帐户。"
6230
#: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:58
6232
msgid "Enter a Start date !"
6236
#: report:account.invoice:0
6237
#: selection:account.invoice,type:0
6238
#: selection:account.invoice.report,type:0
6239
#: selection:report.invoice.created,type:0
6240
msgid "Supplier Refund"
6244
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_dashboard_acc
6249
#: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
6254
#: field:account.move.line,centralisation:0
6255
msgid "Centralisation"
6259
#: view:account.account:0
6260
#: view:account.account.template:0
6261
#: view:account.analytic.account:0
6262
#: view:account.analytic.journal:0
6263
#: view:account.analytic.line:0
6264
#: view:account.bank.statement:0
6265
#: view:account.chart.template:0
6266
#: view:account.entries.report:0
6267
#: view:account.financial.report:0
6268
#: view:account.fiscalyear:0
6269
#: view:account.invoice:0
6270
#: view:account.invoice.report:0
6271
#: view:account.journal:0
6272
#: view:account.model:0
6273
#: view:account.move:0
6274
#: view:account.move.line:0
6275
#: view:account.subscription:0
6276
#: view:account.tax.code.template:0
6277
#: view:analytic.entries.report:0
6282
#: field:account.journal.column,readonly:0
6287
#: view:account.payment.term.line:0
6288
msgid " Valuation: Balance"
6292
#: field:account.invoice.line,uos_id:0
6293
msgid "Unit of Measure"
6297
#: constraint:account.payment.term.line:0
6299
"Percentages for Payment Term Line must be between 0 and 1, Example: 0.02 for "
6301
msgstr "付款方式明细中百分比在0和1之间,如:2%为0.02 "
6304
#: field:account.installer,has_default_company:0
6305
msgid "Has Default Company"
6309
#: model:ir.model,name:account.model_account_sequence_fiscalyear
6310
msgid "account.sequence.fiscalyear"
6311
msgstr "account.sequence.fiscalyear"
6314
#: report:account.analytic.account.journal:0
6315
#: view:account.analytic.journal:0
6316
#: field:account.analytic.line,journal_id:0
6317
#: field:account.journal,analytic_journal_id:0
6318
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal
6319
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.analytic_journal_print
6320
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_journal
6321
msgid "Analytic Journal"
6325
#: code:addons/account/account.py:622
6327
msgid "You can not desactivate an account that contains some journal items."
6328
msgstr "您不能停用已经存在凭证的账户。"
6331
#: view:account.entries.report:0
6336
#: report:account.invoice:0
6337
#: field:account.invoice.tax,base:0
6342
#: field:account.model,name:0
6347
#: field:account.chart.template,property_account_expense_categ:0
6348
msgid "Expense Category Account"
6352
#: view:account.bank.statement:0
6353
msgid "Cash Transactions"
6357
#: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:37
6359
msgid "Invoice is already reconciled"
6363
#: view:account.account:0
6364
#: view:account.account.template:0
6365
#: view:account.bank.statement:0
6366
#: field:account.bank.statement.line,note:0
6367
#: view:account.fiscal.position:0
6368
#: field:account.fiscal.position,note:0
6369
#: field:account.fiscal.position.template,note:0
6370
#: view:account.invoice.line:0
6371
#: field:account.invoice.line,note:0
6376
#: model:ir.model,name:account.model_analytic_entries_report
6377
msgid "Analytic Entries Statistics"
6381
#: code:addons/account/account.py:624
6383
msgid "You can not remove an account containing journal items."
6384
msgstr "您不能删除已经存在凭证的账户。"
6387
#: code:addons/account/account_analytic_line.py:145
6388
#: code:addons/account/account_move_line.py:933
6394
#: view:account.use.model:0
6395
msgid "Create manual recurring entries in a chosen journal."
6396
msgstr "在选定的账簿手动创建定期分录。"
6399
#: help:res.partner.bank,currency_id:0
6400
msgid "Currency of the related account journal."
6404
#: code:addons/account/account.py:1563
6406
msgid "Couldn't create move between different companies"
6407
msgstr "无法创建公司之间的过帐"
6410
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_type_form
6412
"An account type is used to determine how an account is used in each journal. "
6413
"The deferral method of an account type determines the process for the annual "
6414
"closing. Reports such as the Balance Sheet and the Profit and Loss report "
6415
"use the category (profit/loss or balance sheet). For example, the account "
6416
"type could be linked to an asset account, expense account or payable "
6417
"account. From this view, you can create and manage the account types you "
6418
"need for your company."
6420
"科目类型确定了科目在记账时如何使用。科目类型的结转方法确定年结时的流程。分类用于资产负债表和损益表。您可以在这里创建和管理贵公司的科目类型。"
6423
#: selection:account.account.type,report_type:0
6424
#: code:addons/account/account.py:183
6426
msgid "Balance Sheet (Asset account)"
6427
msgstr "资产负债表(资产帐户)"
6430
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_bank_reconcile_tree
6432
"Bank Reconciliation consists of verifying that your bank statement "
6433
"corresponds with the entries (or records) of that account in your accounting "
6435
msgstr "银行对账是核实您的银行帐户与本公司该科目内容是否一致。"
6438
#: model:process.node,note:account.process_node_draftstatement0
6439
msgid "State is draft"
6443
#: view:account.move.line:0
6444
#: code:addons/account/account_move_line.py:1043
6450
#: code:addons/account/account_move_line.py:808
6452
msgid "Entry \"%s\" is not valid !"
6453
msgstr "凭证\"%s\"无效!"
6456
#: report:account.invoice:0
6461
#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
6463
"This will automatically configure your chart of accounts, bank accounts, "
6464
"taxes and journals according to the selected template"
6465
msgstr "将根据选择的模板自动设置您的科目表、银行帐号、账簿"
6468
#: help:res.partner,property_account_receivable:0
6470
"This account will be used instead of the default one as the receivable "
6471
"account for the current partner"
6472
msgstr "这科目将用于替换当前业务伙伴的默认应收款科目"
6475
#: field:account.tax,python_applicable:0
6476
#: field:account.tax,python_compute:0
6477
#: selection:account.tax,type:0
6478
#: selection:account.tax.template,applicable_type:0
6479
#: field:account.tax.template,python_applicable:0
6480
#: field:account.tax.template,python_compute:0
6481
#: selection:account.tax.template,type:0
6486
#: view:account.entries.report:0
6487
msgid "Journal Entries with period in current period"
6491
#: help:account.journal,update_posted:0
6493
"Check this box if you want to allow the cancellation the entries related to "
6494
"this journal or of the invoice related to this journal"
6495
msgstr "请勾选这,如果您允许作废此账簿的分录或发票。"
6498
#: view:account.fiscalyear.close:0
6503
#: model:process.transition.action,name:account.process_transition_action_createentries0
6504
msgid "Create entry"
6508
#: selection:account.account.type,report_type:0
6509
#: code:addons/account/account.py:182
6511
msgid "Profit & Loss (Expense account)"
6515
#: code:addons/account/account.py:622
6516
#: code:addons/account/account.py:624
6517
#: code:addons/account/account.py:963
6518
#: code:addons/account/account.py:1052
6519
#: code:addons/account/account.py:1129
6520
#: code:addons/account/account.py:1344
6521
#: code:addons/account/account.py:1351
6522
#: code:addons/account/account.py:2280
6523
#: code:addons/account/account.py:2596
6524
#: code:addons/account/account_analytic_line.py:92
6525
#: code:addons/account/account_analytic_line.py:101
6526
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:301
6527
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:314
6528
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:352
6529
#: code:addons/account/account_cash_statement.py:292
6530
#: code:addons/account/account_cash_statement.py:314
6531
#: code:addons/account/account_invoice.py:808
6532
#: code:addons/account/account_invoice.py:839
6533
#: code:addons/account/account_invoice.py:1030
6534
#: code:addons/account/account_move_line.py:1200
6535
#: code:addons/account/account_move_line.py:1216
6536
#: code:addons/account/account_move_line.py:1218
6537
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:108
6538
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:110
6539
#: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:39
6540
#: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:44
6546
#: field:account.financial.report,style_overwrite:0
6547
msgid "Financial Report Style"
6551
#: selection:account.financial.report,sign:0
6552
msgid "Preserve balance sign"
6556
#: view:account.vat.declaration:0
6557
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_vat_declaration
6558
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_vat_declaration
6559
msgid "Taxes Report"
6563
#: selection:account.journal.period,state:0
6568
#: code:addons/account/account_move_line.py:584
6569
#: code:addons/account/account_move_line.py:591
6575
#: view:account.analytic.line:0
6576
msgid "Project line"
6580
#: field:account.invoice.tax,manual:0
6585
#: view:account.automatic.reconcile:0
6587
"For an invoice to be considered as paid, the invoice entries must be "
6588
"reconciled with counterparts, usually payments. With the automatic "
6589
"reconciliation functionality, OpenERP makes its own search for entries to "
6590
"reconcile in a series of accounts. It finds entries for each partner where "
6591
"the amounts correspond."
6593
"对发票涉及的如付款,这发票的条目必须有要核销对应的一方。通常付款有自动核销的功能。系统能搜索在每个业务伙伴的科目里找到一有相等金额的科目去核销。"
6596
#: view:account.move:0
6597
#: field:account.move,to_check:0
6602
#: help:account.partner.ledger,initial_balance:0
6603
#: help:account.report.general.ledger,initial_balance:0
6605
"If you selected to filter by date or period, this field allow you to add a "
6606
"row to display the amount of debit/credit/balance that precedes the filter "
6611
#: view:account.bank.statement:0
6612
#: view:account.move:0
6613
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_journal_line
6614
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_journal_line_form
6615
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries
6616
msgid "Journal Entries"
6620
#: help:account.partner.ledger,page_split:0
6621
msgid "Display Ledger Report with One partner per page"
6622
msgstr "一页一个业务伙伴的分类帐"
6625
#: code:addons/account/account_move_line.py:1218
6628
"You can not do this modification on a reconciled entry! You can just change "
6629
"some non legal fields or you must unreconcile first!\n"
6634
#: report:account.general.ledger:0
6635
#: report:account.general.ledger_landscape:0
6636
#: report:account.third_party_ledger:0
6637
#: report:account.third_party_ledger_other:0
6642
#: view:account.partner.balance:0
6643
#: view:account.partner.ledger:0
6645
"This report is an analysis done by a partner. It is a PDF report containing "
6646
"one line per partner representing the cumulative credit balance"
6647
msgstr "这个报表是每个业务伙伴的往来汇总。这个PDF报表的每一行列出一个业务伙伴及其余额。"
6650
#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:61
6653
"Selected Entry Lines does not have any account move enties in draft state"
6654
msgstr "所选的凭证没有为草稿状态的"
6657
#: selection:account.aged.trial.balance,target_move:0
6658
#: selection:account.balance.report,target_move:0
6659
#: selection:account.central.journal,target_move:0
6660
#: selection:account.chart,target_move:0
6661
#: selection:account.common.account.report,target_move:0
6662
#: selection:account.common.journal.report,target_move:0
6663
#: selection:account.common.partner.report,target_move:0
6664
#: selection:account.common.report,target_move:0
6665
#: selection:account.general.journal,target_move:0
6666
#: selection:account.move.journal,target_move:0
6667
#: selection:account.partner.balance,target_move:0
6668
#: selection:account.partner.ledger,target_move:0
6669
#: selection:account.print.journal,target_move:0
6670
#: selection:account.report.general.ledger,target_move:0
6671
#: selection:account.tax.chart,target_move:0
6672
#: selection:account.vat.declaration,target_move:0
6673
#: selection:accounting.report,target_move:0
6674
#: code:addons/account/report/common_report_header.py:67
6680
#: constraint:product.template:0
6682
"Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
6683
msgstr "错误:默认的计量单位和采购的计量单位必须是同一类型."
6686
#: view:account.journal.select:0
6687
msgid "Journal Select"
6691
#: view:account.bank.statement:0
6692
#: code:addons/account/account.py:420
6693
#: code:addons/account/account.py:432
6695
msgid "Opening Balance"
6699
#: model:ir.model,name:account.model_account_move_reconcile
6700
msgid "Account Reconciliation"
6704
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax
6705
msgid "Taxes Fiscal Position"
6709
#: report:account.general.ledger:0
6710
#: report:account.general.ledger_landscape:0
6711
#: view:account.report.general.ledger:0
6712
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_general_ledger_menu
6713
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_ledger
6714
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_ledger_landscape
6715
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_ledger
6716
msgid "General Ledger"
6720
#: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentorderbank0
6721
msgid "The payment order is sent to the bank."
6725
#: view:account.balance.report:0
6727
"This report allows you to print or generate a pdf of your trial balance "
6728
"allowing you to quickly check the balance of each of your accounts in a "
6730
msgstr "此报表用于生成一个试算平衡表的PDF报表。这样你可以在一个报表上检查你所有科目的余额。"
6733
#: help:account.move,to_check:0
6735
"Check this box if you are unsure of that journal entry and if you want to "
6736
"note it as 'to be reviewed' by an accounting expert."
6737
msgstr "勾选这里,如果您不肯定账簿的分录,您可以把它标注为“待审核”状态交由会计师来确定。"
6740
#: field:account.chart.template,complete_tax_set:0
6741
#: field:wizard.multi.charts.accounts,complete_tax_set:0
6742
msgid "Complete Set of Taxes"
6746
#: view:account.chart.template:0
6751
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_chart
6752
msgid "Account tax chart"
6756
#: constraint:res.partner.bank:0
6759
"Please define BIC/Swift code on bank for bank type IBAN Account to make "
6763
"请为 IBAN类型的银行指定 BIC/Swift代码,以便自动付款。"
6766
#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
6767
#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
6768
#: report:account.central.journal:0
6769
#: report:account.general.journal:0
6770
#: report:account.invoice:0
6771
#: report:account.journal.period.print:0
6772
#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
6773
#: report:account.partner.balance:0
6778
#: code:addons/account/account.py:2229
6781
"You can specify year, month and date in the name of the model using the "
6782
"following labels:\n"
6784
"%(year)s: To Specify Year \n"
6785
"%(month)s: To Specify Month \n"
6786
"%(date)s: Current Date\n"
6788
"e.g. My model on %(date)s"
6790
"可以在凭证模版的名称上使用年月日变量\n"
6796
"例如:日期为 %(date)s 的定期发生凭证"
6799
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_income
6800
msgid "Income Accounts"
6804
#: help:report.invoice.created,origin:0
6805
msgid "Reference of the document that generated this invoice report."
6806
msgstr "相关单据生成此发票报表"
6809
#: field:account.tax.code,child_ids:0
6810
#: field:account.tax.code.template,child_ids:0
6815
#: view:account.tax.template:0
6816
msgid "Taxes used in Sales"
6820
#: code:addons/account/account_invoice.py:495
6821
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:145
6823
msgid "Data Insufficient !"
6827
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree1
6828
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree1
6829
msgid "Customer Invoices"
6833
#: field:account.move.line.reconcile,writeoff:0
6834
msgid "Write-Off amount"
6838
#: view:account.analytic.line:0
6843
#: view:account.journal.column:0
6844
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_column
6845
msgid "Journal Column"
6849
#: selection:account.invoice.report,state:0
6850
#: selection:account.journal.period,state:0
6851
#: selection:account.subscription,state:0
6852
#: selection:report.invoice.created,state:0
6857
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_tree
6859
"Configure your company's bank account and select those that must appear on "
6860
"the report footer. You can reorder banks in the list view. If you use the "
6861
"accounting application of OpenERP, journals and accounts will be created "
6862
"automatically based on these data."
6866
#: model:process.transition,note:account.process_transition_invoicemanually0
6867
msgid "A statement with manual entries becomes a draft statement."
6868
msgstr "手工输入的发票是草稿状态"
6871
#: view:account.aged.trial.balance:0
6873
"Aged Partner Balance is a more detailed report of your receivables by "
6874
"intervals. When opening that report, OpenERP asks for the name of the "
6875
"company, the fiscal period and the size of the interval to be analyzed (in "
6876
"days). OpenERP then calculates a table of credit balance by period. So if "
6877
"you request an interval of 30 days OpenERP generates an analysis of "
6878
"creditors for the past month, past two months, and so on. "
6880
"业务伙伴过期试算表是某个时间段内应收账款的详细的报表。打开这个报表后请输入公司名称、会计期间、分析的时间段(按天)。OpenERP会按期间计算应收账款余额"
6881
"。如果你输入了30天,OpenERP生成业务伙伴前一个月,再前一个月的金额。 "
6884
#: field:account.invoice,origin:0
6885
#: field:report.invoice.created,origin:0
6886
msgid "Source Document"
6890
#: code:addons/account/account.py:1432
6892
msgid "You can not delete a posted journal entry \"%s\"!"
6896
#: selection:account.partner.ledger,filter:0
6897
#: code:addons/account/report/account_partner_ledger.py:59
6898
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open_unreconciled
6900
msgid "Unreconciled Entries"
6904
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_menu_Bank_process
6905
msgid "Statements Reconciliation"
6909
#: model:ir.model,name:account.model_accounting_report
6910
msgid "Accounting Report"
6914
#: report:account.invoice:0
6919
#: help:account.tax,amount:0
6920
msgid "For taxes of type percentage, enter % ratio between 0-1."
6921
msgstr "税类型的百分率,请输入0 - 1之间的值"
6924
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_subscription_form
6926
"A recurring entry is a miscellaneous entry that occurs on a recurrent basis "
6927
"from a specific date, i.e. corresponding to the signature of a contract or "
6928
"an agreement with a customer or a supplier. With Define Recurring Entries, "
6929
"you can create such entries to automate the postings in the system."
6930
msgstr "定期凭证是一中在指定时间发生的各种凭证,一般基于与客户或供应商签订的合同。您可以定义定期凭证在系统中自动过账。"
6933
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_report_tree_hierarchy
6934
msgid "Financial Reports Hierarchy"
6938
#: field:account.entries.report,product_uom_id:0
6939
#: view:analytic.entries.report:0
6940
#: field:analytic.entries.report,product_uom_id:0
6945
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_view_bank_statement_tree
6947
"A Cash Register allows you to manage cash entries in your cash journals. "
6948
"This feature provides an easy way to follow up cash payments on a daily "
6949
"basis. You can enter the coins that are in your cash box, and then post "
6950
"entries when money comes in or goes out of the cash box."
6951
msgstr "现金记录用来管理现金日记账上的收支分录。这个功能用于跟踪日常的现金支付。可以输入你备用现金的金额,然后在现金进出时创建分录。"
6954
#: help:account.invoice.refund,date:0
6956
"This date will be used as the invoice date for Refund Invoice and Period "
6957
"will be chosen accordingly!"
6958
msgstr "这日期将用作这红字发票的发票日期和将选择相应的会计期间!"
6961
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_invoice_partner_relation
6962
msgid "Monthly Turnover"
6966
#: view:account.move:0
6967
#: view:account.move.line:0
6968
msgid "Analytic Lines"
6972
#: field:account.analytic.journal,line_ids:0
6973
#: field:account.tax.code,line_ids:0
6978
#: view:account.tax.template:0
6979
msgid "Account Tax Template"
6983
#: view:account.journal.select:0
6984
msgid "Are you sure you want to open Journal Entries?"
6985
msgstr "您确定要打开账簿的分录吗?"
6988
#: view:account.state.open:0
6989
msgid "Are you sure you want to open this invoice ?"
6993
#: code:addons/account/account_invoice.py:528
6994
#: code:addons/account/account_invoice.py:543
6997
"Can not find a chart of account, you should create one from the "
6998
"configuration of the accounting menu."
7002
#: field:account.chart.template,property_account_expense_opening:0
7003
msgid "Opening Entries Expense Account"
7007
#: code:addons/account/account_move_line.py:999
7009
msgid "Accounting Entries"
7013
#: field:account.account.template,parent_id:0
7014
msgid "Parent Account Template"
7018
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_configuration_installer
7019
msgid "Install your Chart of Accounts"
7023
#: view:account.bank.statement:0
7024
#: field:account.bank.statement.line,statement_id:0
7025
#: field:account.move.line,statement_id:0
7026
#: model:process.process,name:account.process_process_statementprocess0
7031
#: help:account.journal,default_debit_account_id:0
7032
msgid "It acts as a default account for debit amount"
7033
msgstr "它将作为一个默认的借方科目"
7036
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_period_tree
7038
"You can search for individual account entries through useful information. To "
7039
"search for account entries, open a journal, then select a record line."
7040
msgstr "要搜索分录明细,打开一个账簿,选择一个记录。"
7043
#: view:account.entries.report:0
7044
msgid "Posted entries"
7048
#: help:account.payment.term.line,value_amount:0
7049
msgid "For percent enter a ratio between 0-1."
7053
#: report:account.invoice:0
7054
#: view:account.invoice:0
7055
#: field:account.invoice,date_invoice:0
7056
#: field:report.invoice.created,date_invoice:0
7057
msgid "Invoice Date"
7061
#: view:account.invoice.report:0
7062
msgid "Group by year of Invoice Date"
7066
#: help:res.partner,credit:0
7067
msgid "Total amount this customer owes you."
7071
#: model:ir.model,name:account.model_ir_sequence
7073
msgstr "ir.sequence"
7076
#: field:account.journal.period,icon:0
7081
#: view:account.automatic.reconcile:0
7082
#: view:account.use.model:0
7087
#: field:account.chart.template,tax_code_root_id:0
7088
msgid "Root Tax Code"
7092
#: help:account.journal,centralisation:0
7094
"Check this box to determine that each entry of this journal won't create a "
7095
"new counterpart but will share the same counterpart. This is used in fiscal "
7097
msgstr "勾选此项,在会计年度关闭时, 确定每个账簿的分录不会产生新副本, 而是共享同一副本。"
7100
#: field:account.bank.statement,closing_date:0
7105
#: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_line
7106
msgid "Bank Statement Line"
7110
#: field:account.automatic.reconcile,date2:0
7115
#: field:wizard.multi.charts.accounts,purchase_tax:0
7116
msgid "Default Purchase Tax"
7120
#: field:account.chart.template,property_account_income_opening:0
7121
msgid "Opening Entries Income Account"
7125
#: view:account.bank.statement:0
7130
#: help:account.tax,domain:0
7131
#: help:account.tax.template,domain:0
7133
"This field is only used if you develop your own module allowing developers "
7134
"to create specific taxes in a custom domain."
7135
msgstr "这字段只用于,如果您开发自己的模块允许开发者在自定义域创建特定的税"
7138
#: code:addons/account/account.py:1088
7140
msgid "You should have chosen periods that belongs to the same company"
7141
msgstr "同一家公司你应该选择一个会计期间"
7144
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_review_payment_terms_installer
7145
msgid "Review your Payment Terms"
7149
#: field:account.fiscalyear.close,report_name:0
7150
msgid "Name of new entries"
7154
#: view:account.use.model:0
7155
msgid "Create Entries"
7159
#: view:res.partner:0
7160
msgid "Information About the Bank"
7164
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reporting
7169
#: code:addons/account/account_move_line.py:759
7170
#: code:addons/account/account_move_line.py:842
7171
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:44
7172
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:68
7173
#: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:37
7174
#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:39
7175
#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:61
7181
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_analytic_open
7182
msgid "Contracts/Analytic Accounts"
7186
#: field:account.bank.statement,ending_details_ids:0
7187
msgid "Closing Cashbox"
7191
#: view:account.journal:0
7192
#: field:res.partner.bank,journal_id:0
7193
msgid "Account Journal"
7197
#: model:process.node,name:account.process_node_paidinvoice0
7198
#: model:process.node,name:account.process_node_supplierpaidinvoice0
7199
msgid "Paid invoice"
7203
#: help:account.partner.reconcile.process,next_partner_id:0
7205
"This field shows you the next partner that will be automatically chosen by "
7206
"the system to go through the reconciliation process, based on the latest day "
7207
"it have been reconciled."
7208
msgstr "这字段显示被系统自动挑选要去进行核销处理的下一个业务伙伴,因为他最近进行过核销。"
7211
#: field:account.move.line.reconcile.writeoff,comment:0
7216
#: field:account.tax,domain:0
7217
#: field:account.tax.template,domain:0
7222
#: model:ir.model,name:account.model_account_use_model
7227
#: code:addons/account/account.py:429
7229
msgid "Unable to adapt the initial balance (negative value)!"
7233
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_purchase
7235
"This view is used by accountants in order to record entries massively in "
7236
"OpenERP. If you want to record a supplier invoice, start by recording the "
7237
"line of the expense account, OpenERP will propose to you automatically the "
7238
"Tax related to this account and the counter-part \"Account Payable\"."
7239
msgstr "此界面用于会计人员正式的记录。当输入供应商发票时,请先输入明细的费用科目,OpenERP将为您自动生成相关的税和应付款"
7242
#: view:account.invoice.line:0
7243
#: field:account.invoice.tax,invoice_id:0
7244
#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_line
7245
msgid "Invoice Line"
7249
#: view:account.invoice.report:0
7250
msgid "Customer And Supplier Refunds"
7254
#: field:account.financial.report,sign:0
7255
msgid "Sign on Reports"
7259
#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:73
7261
msgid "The periods to generate opening entries were not found"
7265
#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_view
7270
#: code:addons/account/account.py:3121
7276
#: report:account.invoice:0
7277
#: view:account.invoice:0
7282
#: selection:account.entries.report,move_line_state:0
7283
#: view:account.move.line:0
7284
#: selection:account.move.line,state:0
7289
#: selection:account.move.line,centralisation:0
7294
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_email_templates
7295
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_email_templates
7296
msgid "Email Templates"
7300
#: view:account.move.line:0
7301
msgid "Optional Information"
7305
#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:84
7307
msgid "The journal must have default credit and debit account"
7308
msgstr "这账簿必须要有默认贷方和借方科目"
7311
#: report:account.general.journal:0
7316
#: selection:account.account,currency_mode:0
7321
#: help:account.move.line,date_maturity:0
7323
"This field is used for payable and receivable journal entries. You can put "
7324
"the limit date for the payment of this line."
7325
msgstr "此字段是用于应付账款和应收账款的分录。您可以用它设置付款明细的最后限期。"
7328
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_multi_currency
7329
msgid "Multi-Currencies"
7333
#: field:account.model.line,date_maturity:0
7334
msgid "Maturity Date"
7338
#: code:addons/account/account_move_line.py:1302
7340
msgid "Bad account !"
7344
#: code:addons/account/account.py:3108
7346
msgid "Sales Journal"
7350
#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:104
7352
msgid "Open Journal Items !"
7356
#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_tax
7361
#: code:addons/account/account_move_line.py:1277
7363
msgid "No piece number !"
7367
#: view:account.financial.report:0
7368
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_report_tree_hierarchy
7369
msgid "Account Reports Hierarchy"
7373
#: help:account.account.template,chart_template_id:0
7375
"This optional field allow you to link an account template to a specific "
7376
"chart template that may differ from the one its root parent belongs to. This "
7377
"allow you to define chart templates that extend another and complete it with "
7378
"few new accounts (You don't need to define the whole structure that is "
7379
"common to both several times)."
7383
#: view:account.move:0
7384
msgid "Unposted Journal Entries"
7388
#: view:product.product:0
7389
#: view:product.template:0
7390
msgid "Sales Properties"
7394
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_manual_reconcile
7395
msgid "Manual Reconciliation"
7399
#: report:account.overdue:0
7400
msgid "Total amount due:"
7404
#: field:account.analytic.chart,to_date:0
7405
#: field:project.account.analytic.line,to_date:0
7410
#: selection:account.move.line,centralisation:0
7411
#: code:addons/account/account.py:1518
7413
msgid "Currency Adjustment"
7417
#: field:account.fiscalyear.close,fy_id:0
7418
#: field:account.fiscalyear.close.state,fy_id:0
7419
msgid "Fiscal Year to close"
7423
#: view:account.invoice.cancel:0
7424
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_cancel
7425
msgid "Cancel Selected Invoices"
7429
#: help:account.account.type,report_type:0
7431
"This field is used to generate legal reports: profit and loss, balance sheet."
7435
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_review_payment_terms_installer
7437
"Payment terms define the conditions to pay a customer or supplier invoice in "
7438
"one or several payments. Customers periodic reminders will use the payment "
7439
"terms for each letter. Each customer or supplier can be assigned to one of "
7440
"these payment terms."
7444
#: selection:account.entries.report,month:0
7445
#: selection:account.invoice.report,month:0
7446
#: selection:analytic.entries.report,month:0
7447
#: selection:report.account.sales,month:0
7448
#: selection:report.account_type.sales,month:0
7453
#: view:account.account:0
7454
#: view:account.account.template:0
7455
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
7456
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
7457
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
7458
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
7459
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:299
7461
msgid "Payable Accounts"
7465
#: code:addons/account/account_invoice.py:732
7467
msgid "Global taxes defined, but they are not in invoice lines !"
7471
#: model:ir.model,name:account.model_account_chart_template
7472
msgid "Templates for Account Chart"
7476
#: help:account.model.line,sequence:0
7478
"The sequence field is used to order the resources from lower sequences to "
7483
#: field:account.tax.code,code:0
7484
#: field:account.tax.code.template,code:0
7489
#: view:validate.account.move:0
7490
msgid "Post Journal Entries of a Journal"
7494
#: view:product.product:0
7499
#: field:account.financial.report,name:0
7504
#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_cash
7505
#: selection:account.analytic.journal,type:0
7506
#: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
7507
#: selection:account.entries.report,type:0
7508
#: selection:account.journal,type:0
7509
#: code:addons/account/account.py:3003
7515
#: field:account.fiscal.position.account,account_dest_id:0
7516
#: field:account.fiscal.position.account.template,account_dest_id:0
7517
msgid "Account Destination"
7521
#: code:addons/account/account.py:1431
7522
#: code:addons/account/account.py:1460
7523
#: code:addons/account/account.py:1467
7524
#: code:addons/account/account_invoice.py:920
7525
#: code:addons/account/account_move_line.py:1104
7526
#: code:addons/account/wizard/account_automatic_reconcile.py:152
7527
#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:73
7528
#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:83
7529
#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:86
7530
#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:165
7531
#: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:56
7532
#: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:58
7538
#: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaymentorder0
7539
msgid "Payment of invoices"
7543
#: field:account.bank.statement.line,sequence:0
7544
#: field:account.financial.report,sequence:0
7545
#: field:account.invoice.tax,sequence:0
7546
#: view:account.journal:0
7547
#: field:account.journal.column,sequence:0
7548
#: field:account.model.line,sequence:0
7549
#: field:account.payment.term.line,sequence:0
7550
#: field:account.sequence.fiscalyear,sequence_id:0
7551
#: field:account.tax,sequence:0
7552
#: field:account.tax.code,sequence:0
7553
#: field:account.tax.template,sequence:0
7558
#: constraint:product.category:0
7559
msgid "Error ! You cannot create recursive categories."
7560
msgstr "错误!您不能创建循环分类。"
7563
#: help:account.model.line,quantity:0
7564
msgid "The optional quantity on entries."
7568
#: view:account.financial.report:0
7569
msgid "Parent Report"
7573
#: view:account.state.open:0
7578
#: view:report.account_type.sales:0
7579
msgid "Sales by Account type"
7583
#: help:account.invoice,move_id:0
7584
msgid "Link to the automatically generated Journal Items."
7585
msgstr "链接到自动生成的账簿明细。"
7588
#: selection:account.installer,period:0
7593
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_view
7595
"Here you can customize an existing journal view or create a new view. "
7596
"Journal views determine the way you can record entries in your journal. "
7597
"Select the fields you want to appear in a journal and determine the sequence "
7598
"in which they will appear. Then you can create a new journal and link your "
7601
"在这里您可以修改一个账簿视图或建一个新的视图。账簿视图定义您输入分录。当您要创建一个新的视图,选择您要显示在视图上的字段并指定它们的序列。"
7604
#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_asset
7609
#: view:analytic.entries.report:0
7614
#: field:account.bank.statement,balance_end:0
7615
msgid "Computed Balance"
7619
#: field:account.account,parent_id:0
7620
#: field:account.financial.report,parent_id:0
7625
#: help:account.payment.term.line,days2:0
7627
"Day of the month, set -1 for the last day of the current month. If it's "
7628
"positive, it gives the day of the next month. Set 0 for net days (otherwise "
7629
"it's based on the beginning of the month)."
7630
msgstr "月天数设为 -1 是当月的最后一天。如果为正数 为下月的天数。设为0为净天数(否则从月初开始算)"
7633
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_legal_statement
7634
msgid "Legal Reports"
7638
#: field:account.tax.code,sum_period:0
7643
#: help:account.tax,sequence:0
7645
"The sequence field is used to order the tax lines from the lowest sequences "
7646
"to the higher ones. The order is important if you have a tax with several "
7647
"tax children. In this case, the evaluation order is important."
7648
msgstr "序列字段用于税从低到高排序.。如果税中有子税这排序很重要"
7651
#: model:ir.model,name:account.model_account_cashbox_line
7652
msgid "CashBox Line"
7656
#: view:account.partner.ledger:0
7657
#: report:account.third_party_ledger:0
7658
#: report:account.third_party_ledger_other:0
7659
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger
7660
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger_other
7661
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_partner_ledger
7662
msgid "Partner Ledger"
7666
#: selection:account.tax.template,type:0
7671
#: code:addons/account/account.py:629
7672
#: code:addons/account/account.py:642
7673
#: code:addons/account/account.py:645
7674
#: code:addons/account/account.py:664
7675
#: code:addons/account/account.py:787
7676
#: code:addons/account/account.py:1077
7677
#: code:addons/account/account_invoice.py:732
7678
#: code:addons/account/account_invoice.py:735
7679
#: code:addons/account/account_invoice.py:738
7680
#: code:addons/account/account_move_line.py:97
7681
#: code:addons/account/account_move_line.py:750
7682
#: code:addons/account/account_move_line.py:803
7688
#: field:account.entries.report,move_line_state:0
7689
msgid "State of Move Line"
7693
#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile
7694
msgid "Account move line reconcile"
7698
#: view:account.subscription.generate:0
7699
#: model:ir.model,name:account.model_account_subscription_generate
7700
msgid "Subscription Compute"
7704
#: field:account.bank.statement.line,partner_id:0
7705
#: view:account.entries.report:0
7706
#: field:account.entries.report,partner_id:0
7707
#: report:account.general.ledger:0
7708
#: report:account.general.ledger_landscape:0
7709
#: view:account.invoice:0
7710
#: field:account.invoice,partner_id:0
7711
#: field:account.invoice.line,partner_id:0
7712
#: view:account.invoice.report:0
7713
#: field:account.invoice.report,partner_id:0
7714
#: report:account.journal.period.print:0
7715
#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
7716
#: field:account.model.line,partner_id:0
7717
#: view:account.move:0
7718
#: field:account.move,partner_id:0
7719
#: view:account.move.line:0
7720
#: field:account.move.line,partner_id:0
7721
#: view:analytic.entries.report:0
7722
#: field:analytic.entries.report,partner_id:0
7723
#: model:ir.model,name:account.model_res_partner
7724
#: field:report.invoice.created,partner_id:0
7729
#: help:account.change.currency,currency_id:0
7730
msgid "Select a currency to apply on the invoice"
7731
msgstr "在发票上选择合适的币别"
7734
#: code:addons/account/account.py:3446
7737
"The bank account defined on the selected chart of accounts hasn't a code."
7741
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:108
7743
msgid "Can not %s draft/proforma/cancel invoice."
7744
msgstr "不能注销 %s 草稿/形式/取消的发票"
7747
#: code:addons/account/account_invoice.py:810
7749
msgid "No Invoice Lines !"
7753
#: view:account.financial.report:0
7758
#: view:account.analytic.account:0
7759
#: view:account.bank.statement:0
7760
#: field:account.bank.statement,state:0
7761
#: field:account.entries.report,move_state:0
7762
#: view:account.fiscalyear:0
7763
#: field:account.fiscalyear,state:0
7764
#: view:account.invoice:0
7765
#: field:account.invoice,state:0
7766
#: view:account.invoice.report:0
7767
#: field:account.journal.period,state:0
7768
#: field:account.move,state:0
7769
#: view:account.move.line:0
7770
#: field:account.move.line,state:0
7771
#: field:account.period,state:0
7772
#: view:account.subscription:0
7773
#: field:account.subscription,state:0
7774
#: field:report.invoice.created,state:0
7779
#: help:account.open.closed.fiscalyear,fyear_id:0
7781
"Select Fiscal Year which you want to remove entries for its End of year "
7783
msgstr "请选择要删除年结分录的会计年度"
7786
#: field:account.tax.template,type_tax_use:0
7791
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:315
7794
"The statement balance is incorrect !\n"
7795
"The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)"
7799
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:353
7801
msgid "The account entries lines are not in valid state."
7802
msgstr "这分录明细不是在有效的状态"
7805
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_analytic_account_tree2
7807
"The normal chart of accounts has a structure defined by the legal "
7808
"requirement of the country. The analytic chart of accounts structure should "
7809
"reflect your own business needs in term of costs/revenues reporting. They "
7810
"are usually structured by contracts, projects, products or departements. "
7811
"Most of the OpenERP operations (invoices, timesheets, expenses, etc) "
7812
"generate analytic entries on the related account."
7816
#: field:account.account.type,close_method:0
7817
msgid "Deferral Method"
7821
#: code:addons/account/account_invoice.py:379
7823
msgid "Invoice '%s' is paid."
7824
msgstr "发票 '%s' 已支付。"
7827
#: model:process.node,note:account.process_node_electronicfile0
7828
msgid "Automatic entry"
7832
#: constraint:account.tax.code.template:0
7833
msgid "Error ! You can not create recursive Tax Codes."
7834
msgstr "错误!您不能创建递归的税编码。"
7837
#: help:account.journal,group_invoice_lines:0
7839
"If this box is checked, the system will try to group the accounting lines "
7840
"when generating them from invoices."
7841
msgstr "如果勾选此项, 系统将试图对生成的发票分组"
7844
#: help:account.account,reconcile:0
7846
"Check this box if this account allows reconciliation of journal items."
7850
#: help:account.period,state:0
7852
"When monthly periods are created. The state is 'Draft'. At the end of "
7853
"monthly period it is in 'Done' state."
7854
msgstr "每月创建时状态为“草稿”。每月结束时,它在“完成”状态。"
7857
#: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
7858
msgid "Inverted Analytic Balance -"
7862
#: view:account.move.bank.reconcile:0
7863
msgid "Open for bank reconciliation"
7867
#: view:account.analytic.line:0
7868
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_line_form
7869
msgid "Analytic Entries"
7873
#: view:report.account_type.sales:0
7874
msgid "This Months Sales by type"
7878
#: view:account.analytic.account:0
7879
msgid "Associated Partner"
7883
#: code:addons/account/account_invoice.py:1332
7885
msgid "You must first select a partner !"
7886
msgstr "你必须首先选择一个业务伙伴!"
7889
#: view:account.invoice:0
7890
#: field:account.invoice,comment:0
7891
msgid "Additional Information"
7895
#: help:account.invoice,state:0
7897
" * The 'Draft' state is used when a user is encoding a new and unconfirmed "
7899
"* The 'Pro-forma' when invoice is in Pro-forma state,invoice does not have "
7900
"an invoice number. \n"
7901
"* The 'Open' state is used when user create invoice,a invoice number is "
7902
"generated.Its in open state till user does not pay invoice. \n"
7903
"* The 'Paid' state is set automatically when the invoice is paid. Its "
7904
"related journal entries may or may not be reconciled. \n"
7905
"* The 'Cancelled' state is used when user cancel invoice."
7909
#: view:account.invoice.report:0
7910
#: field:account.invoice.report,residual:0
7911
msgid "Total Residual"
7915
#: model:process.node,note:account.process_node_invoiceinvoice0
7916
#: model:process.node,note:account.process_node_supplierinvoiceinvoice0
7917
msgid "Invoice's state is Open"
7921
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_tax_code_tree
7923
"The chart of taxes is used to generate your periodical tax statement. You "
7924
"will see the taxes with codes related to your legal statement according to "
7926
msgstr "税目一览表是用来生成您定期的税单。请您按照贵国的税法设置。"
7929
#: code:addons/account/account_invoice.py:428
7932
"Can not find a chart of accounts for this company, you should create one."
7936
#: view:account.invoice:0
7941
#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
7942
msgid "J.C. /Move name"
7946
#: model:ir.model,name:account.model_account_open_closed_fiscalyear
7947
msgid "Choose Fiscal Year"
7951
#: code:addons/account/account.py:3111
7953
msgid "Purchase Refund Journal"
7957
#: help:account.tax.template,amount:0
7958
msgid "For Tax Type percent enter % ratio between 0-1."
7959
msgstr "税率%,在0 - 1之间"
7962
#: view:account.analytic.account:0
7963
msgid "Current Accounts"
7967
#: view:account.invoice.report:0
7968
msgid "Group by Invoice Date"
7972
#: view:account.invoice.refund:0
7974
"Modify Invoice: Cancels the current invoice and creates a new copy of it "
7975
"ready for editing."
7976
msgstr "修改发票:取消当前的发票,并准备编辑创建一个新副本。"
7979
#: field:account.automatic.reconcile,period_id:0
7980
#: view:account.bank.statement:0
7981
#: field:account.bank.statement,period_id:0
7982
#: view:account.entries.report:0
7983
#: field:account.entries.report,period_id:0
7984
#: view:account.fiscalyear:0
7985
#: report:account.general.ledger_landscape:0
7986
#: view:account.invoice:0
7987
#: view:account.invoice.report:0
7988
#: field:account.journal.period,period_id:0
7989
#: report:account.journal.period.print:0
7990
#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
7991
#: view:account.move:0
7992
#: field:account.move,period_id:0
7993
#: view:account.move.line:0
7994
#: field:account.move.line,period_id:0
7995
#: view:account.period:0
7996
#: field:account.subscription,period_nbr:0
7997
#: field:account.tax.chart,period_id:0
7998
#: field:account.treasury.report,period_id:0
7999
#: field:validate.account.move,period_id:0
8004
#: help:account.account,adjusted_balance:0
8006
"Total amount (in Company currency) for transactions held in secondary "
8007
"currency for this account."
8011
#: report:account.invoice:0
8016
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_generic_reporting
8017
msgid "Generic Reporting"
8021
#: field:account.move.line.reconcile.writeoff,journal_id:0
8022
msgid "Write-Off Journal"
8026
#: help:res.partner,property_payment_term:0
8028
"This payment term will be used instead of the default one for the current "
8030
msgstr "这付款条款将替代为当前业务伙伴默认的."
8033
#: view:account.tax.template:0
8034
msgid "Compute Code for Taxes included prices"
8038
#: code:addons/account/account_invoice.py:1030
8041
"You can not cancel an invoice which is partially paid! You need to "
8042
"unreconcile related payment entries first!"
8046
#: field:account.chart.template,property_account_income_categ:0
8047
msgid "Income Category Account"
8051
#: field:account.account,adjusted_balance:0
8052
msgid "Adjusted Balance"
8056
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_template_form
8057
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form_template
8058
msgid "Fiscal Position Templates"
8062
#: view:account.entries.report:0
8067
#: field:account.move.line,tax_amount:0
8068
msgid "Tax/Base Amount"
8072
#: view:account.payment.term.line:0
8073
msgid " Valuation: Percent"
8077
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3
8079
"With Customer Refunds you can manage the credit notes for your customers. A "
8080
"refund is a document that credits an invoice completely or partially. You "
8081
"can easily generate refunds and reconcile them directly from the invoice "
8083
msgstr "在客户红字发票您能管理您客户的欠款单,红字发票是发票的全部或部分项。您能直接在发票窗口轻松生成红字发票和核对它们。"
8086
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_vat_declaration
8088
"This menu print a VAT declaration based on invoices or payments. You can "
8089
"select one or several periods of the fiscal year. Information required for a "
8090
"tax declaration is automatically generated by OpenERP from invoices (or "
8091
"payments, in some countries). This data is updated in real time. That’s very "
8092
"useful because it enables you to preview at any time the tax that you owe at "
8093
"the start and end of the month or quarter."
8094
msgstr "此菜单基于发票和付款生成增值税申报表。可以选择多个会计期间和会计年度,数据实时更新,您可以随时查看每个会计期间的应税情况"
8097
#: report:account.invoice:0
8102
#: field:account.account,company_currency_id:0
8103
msgid "Company Currency"
8107
#: field:account.aged.trial.balance,chart_account_id:0
8108
#: field:account.balance.report,chart_account_id:0
8109
#: field:account.central.journal,chart_account_id:0
8110
#: field:account.common.account.report,chart_account_id:0
8111
#: field:account.common.journal.report,chart_account_id:0
8112
#: field:account.common.partner.report,chart_account_id:0
8113
#: field:account.common.report,chart_account_id:0
8114
#: field:account.general.journal,chart_account_id:0
8115
#: field:account.partner.balance,chart_account_id:0
8116
#: field:account.partner.ledger,chart_account_id:0
8117
#: field:account.print.journal,chart_account_id:0
8118
#: field:account.report.general.ledger,chart_account_id:0
8119
#: field:account.vat.declaration,chart_account_id:0
8120
#: field:accounting.report,chart_account_id:0
8121
msgid "Chart of Account"
8125
#: model:process.node,name:account.process_node_paymententries0
8126
#: model:process.transition,name:account.process_transition_reconcilepaid0
8131
#: field:account.bank.statement,balance_end_real:0
8132
#: field:account.treasury.report,ending_balance:0
8133
msgid "Ending Balance"
8137
#: help:account.move.line,blocked:0
8139
"You can check this box to mark this journal item as a litigation with the "
8140
"associated partner"
8141
msgstr "您可以勾选此,标记账簿的明细正与相关业务伙伴在争议中。"
8144
#: field:account.move.line,reconcile_partial_id:0
8145
#: view:account.move.line.reconcile:0
8146
msgid "Partial Reconcile"
8150
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_inverted_balance
8151
msgid "Account Analytic Inverted Balance"
8155
#: model:ir.model,name:account.model_account_common_report
8156
msgid "Account Common Report"
8160
#: view:account.invoice.report:0
8161
#: view:analytic.entries.report:0
8162
msgid "current month"
8166
#: code:addons/account/account.py:1052
8169
"No period defined for this date: %s !\n"
8170
"Please create one."
8174
#: model:process.transition,name:account.process_transition_filestatement0
8175
msgid "Automatic import of the bank sta"
8179
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_view
8180
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_view
8181
msgid "Journal Views"
8185
#: model:ir.model,name:account.model_account_move_bank_reconcile
8186
msgid "Move bank reconcile"
8190
#: field:account.financial.report,account_type_ids:0
8191
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_type_form
8192
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_type_form
8193
msgid "Account Types"
8197
#: view:account.payment.term.line:0
8198
msgid " Value amount: n.a"
8202
#: view:account.automatic.reconcile:0
8203
#: view:account.move:0
8204
#: view:account.move.line:0
8205
#: view:account.move.line.reconcile:0
8206
#: view:account.move.line.reconcile.select:0
8207
#: code:addons/account/wizard/account_move_line_reconcile_select.py:45
8208
#: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_reconciliation
8209
#: model:process.node,name:account.process_node_reconciliation0
8210
#: model:process.node,name:account.process_node_supplierreconciliation0
8212
msgid "Reconciliation"
8216
#: view:account.chart.template:0
8217
#: field:account.chart.template,property_account_receivable:0
8218
msgid "Receivable Account"
8222
#: view:account.invoice:0
8224
"This button only appears when the state of the invoice is 'paid' (showing "
8225
"that it has been fully reconciled) and auto-computed boolean 'reconciled' is "
8226
"False (depicting that it's not the case anymore). In other words, the "
8227
"invoice has been dereconciled and it does not fit anymore the 'paid' state. "
8228
"You should press this button to re-open it and let it continue its normal "
8229
"process after having resolved the eventual exceptions it may have created."
8233
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear_close_state
8234
msgid "Fiscalyear Close state"
8238
#: field:account.invoice.refund,journal_id:0
8239
msgid "Refund Journal"
8243
#: report:account.account.balance:0
8244
#: report:account.central.journal:0
8245
#: report:account.general.journal:0
8246
#: report:account.general.ledger:0
8247
#: report:account.general.ledger_landscape:0
8248
#: report:account.partner.balance:0
8253
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree1
8255
"With Customer Invoices you can create and manage sales invoices issued to "
8256
"your customers. OpenERP can also generate draft invoices automatically from "
8257
"sales orders or deliveries. You should only confirm them before sending them "
8258
"to your customers."
8259
msgstr "客户发票用于管理要发给客户的销售发票。OpenERP可以根据销售订单或发货单自动生成发票,你只需要在发给客户之前确认即可。"
8262
#: code:addons/account/wizard/account_period_close.py:51
8265
"In order to close a period, you must first post related journal entries."
8269
#: view:account.entries.report:0
8270
#: view:board.board:0
8271
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_company_analysis_tree
8272
msgid "Company Analysis"
8276
#: help:account.invoice,account_id:0
8277
msgid "The partner account used for this invoice."
8278
msgstr "这发票用这业务伙伴科目"
8281
#: code:addons/account/account.py:3296
8287
#: view:account.analytic.account:0
8292
#: field:account.tax.code,parent_id:0
8293
#: view:account.tax.code.template:0
8294
#: field:account.tax.code.template,parent_id:0
8299
#: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term_line
8300
msgid "Payment Term Line"
8304
#: code:addons/account/account.py:3109
8306
msgid "Purchase Journal"
8310
#: view:account.invoice.refund:0
8311
msgid "Refund Invoice: Creates the refund invoice, ready for editing."
8312
msgstr "红字发票:创建红字发票,准备编辑。"
8315
#: field:account.invoice.line,price_subtotal:0
8320
#: view:account.vat.declaration:0
8321
msgid "Print Tax Statement"
8325
#: view:account.model.line:0
8326
msgid "Journal Entry Model Line"
8330
#: view:account.invoice:0
8331
#: field:account.invoice,date_due:0
8332
#: view:account.invoice.report:0
8333
#: field:account.invoice.report,date_due:0
8334
#: field:report.invoice.created,date_due:0
8339
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_supplier
8340
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_payables
8345
#: view:account.journal:0
8346
msgid "Accounts Type Allowed (empty for no control)"
8347
msgstr "科目类型允许(留空为不限制)"
8350
#: view:res.partner:0
8351
msgid "Supplier Accounting Properties"
8355
#: help:account.move.line,amount_residual:0
8357
"The residual amount on a receivable or payable of a journal entry expressed "
8358
"in the company currency."
8359
msgstr "用公司本位币表示的应收或应付账簿的余额。"
8362
#: view:account.tax.code:0
8367
#: field:account.analytic.chart,from_date:0
8368
#: field:project.account.analytic.line,from_date:0
8373
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear_close
8374
msgid "Fiscalyear Close"
8378
#: sql_constraint:account.account:0
8379
msgid "The code of the account must be unique per company !"
8380
msgstr "该科目的代码,每家公司必须是唯一的!"
8383
#: view:account.invoice:0
8384
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_invoice_opened
8385
msgid "Unpaid Invoices"
8389
#: code:addons/account/account_invoice.py:495
8391
msgid "The payment term of supplier does not have a payment term line!"
8395
#: field:account.move.line.reconcile,debit:0
8396
msgid "Debit amount"
8400
#: view:board.board:0
8401
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_treasory_graph
8406
#: view:account.aged.trial.balance:0
8407
#: view:account.analytic.balance:0
8408
#: view:account.analytic.cost.ledger:0
8409
#: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
8410
#: view:account.analytic.inverted.balance:0
8411
#: view:account.analytic.journal.report:0
8412
#: view:account.common.report:0
8417
#: view:account.journal:0
8418
msgid "Accounts Allowed (empty for no control)"
8419
msgstr "允许科目(留空为不限制)"
8422
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account_template
8423
msgid "Template Account Fiscal Mapping"
8427
#: view:board.board:0
8428
msgid "Draft Customer Invoices"
8432
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_configuration_misc
8433
msgid "Miscellaneous"
8437
#: help:res.partner,debit:0
8438
msgid "Total amount you have to pay to this supplier."
8442
#: model:process.node,name:account.process_node_analytic0
8443
#: model:process.node,name:account.process_node_analyticcost0
8444
msgid "Analytic Costs"
8448
#: field:account.analytic.journal,name:0
8449
#: report:account.general.journal:0
8450
#: field:account.journal,name:0
8451
msgid "Journal Name"
8455
#: view:account.move.line:0
8456
msgid "Next Partner Entries to reconcile"
8460
#: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
8461
msgid "Smallest Text"
8465
#: model:res.groups,name:account.group_account_invoice
8466
msgid "Invoicing & Payments"
8470
#: help:account.invoice,internal_number:0
8472
"Unique number of the invoice, computed automatically when the invoice is "
8474
msgstr "发票创建时自动计算出唯一的发票编号"
8477
#: constraint:account.bank.statement.line:0
8479
"The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
8481
msgstr "手工单据的金额必须和对账单明细上的金额一致"
8484
#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_expense
8485
#: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_expense0
8490
#: help:account.chart,fiscalyear:0
8491
msgid "Keep empty for all open fiscal years"
8492
msgstr "保留空为打开所有的会计年度"
8495
#: code:addons/account/account_move_line.py:1105
8497
msgid "The account move (%s) for centralisation has been confirmed!"
8498
msgstr "合并的凭证 (%s) 已确认!"
8501
#: help:account.move.line,amount_currency:0
8503
"The amount expressed in an optional other currency if it is a multi-currency "
8505
msgstr "如果它是一个多货币凭证,这金额表示一个可选的其它货币金额."
8508
#: code:addons/account/account.py:1307
8511
"You can not validate a non-balanced entry !\n"
8512
"Make sure you have configured payment terms properly !\n"
8513
"The latest payment term line should be of the type \"Balance\" !"
8517
#: view:account.account:0
8518
#: report:account.analytic.account.journal:0
8519
#: field:account.bank.statement,currency:0
8520
#: report:account.central.journal:0
8521
#: view:account.entries.report:0
8522
#: field:account.entries.report,currency_id:0
8523
#: report:account.general.journal:0
8524
#: report:account.general.ledger:0
8525
#: report:account.general.ledger_landscape:0
8526
#: field:account.invoice,currency_id:0
8527
#: field:account.invoice.report,currency_id:0
8528
#: field:account.journal,currency:0
8529
#: report:account.journal.period.print:0
8530
#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
8531
#: field:account.model.line,currency_id:0
8532
#: view:account.move:0
8533
#: view:account.move.line:0
8534
#: field:account.move.line,currency_id:0
8535
#: report:account.third_party_ledger:0
8536
#: report:account.third_party_ledger_other:0
8537
#: field:analytic.entries.report,currency_id:0
8538
#: model:ir.model,name:account.model_res_currency
8539
#: field:report.account.sales,currency_id:0
8540
#: field:report.account_type.sales,currency_id:0
8541
#: field:report.invoice.created,currency_id:0
8542
#: field:res.partner.bank,currency_id:0
8547
#: help:account.bank.statement.line,sequence:0
8549
"Gives the sequence order when displaying a list of bank statement lines."
8550
msgstr "提供显示银行对账单的序列"
8553
#: model:process.transition,note:account.process_transition_validentries0
8554
msgid "Accountant validates the accounting entries coming from the invoice."
8555
msgstr "会计使该发票的分录生效"
8558
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_fiscalyear_form
8560
"Define your company's financial year according to your needs. A financial "
8561
"year is a period at the end of which a company's accounts are made up "
8562
"(usually 12 months). The financial year is usually referred to by the date "
8563
"in which it ends. For example, if a company's financial year ends November "
8564
"30, 2011, then everything between December 1, 2010 and November 30, 2011 "
8565
"would be referred to as FY 2011. You are not obliged to follow the actual "
8567
msgstr "根据您的需要定义公司的会计年度。每个会计年度会计都要做年度结转。会计年度通常有12个月,但不一定和日历年度一致。"
8570
#: view:account.entries.report:0
8571
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_reconcile_open
8572
msgid "Reconciled entries"
8576
#: field:account.invoice,address_contact_id:0
8577
msgid "Contact Address"
8581
#: code:addons/account/account.py:2256
8583
msgid "Wrong model !"
8587
#: field:account.invoice.refund,period:0
8588
msgid "Force period"
8592
#: model:ir.model,name:account.model_account_partner_balance
8593
msgid "Print Account Partner Balance"
8597
#: help:account.financial.report,sign:0
8599
"For accounts that are typically more debited than credited and that you "
8600
"would like to print as negative amounts in your reports, you should reverse "
8601
"the sign of the balance; e.g.: Expense account. The same applies for "
8602
"accounts that are typically more credited than debited and that you would "
8603
"like to print as positive amounts in your reports; e.g.: Income account."
8607
#: field:res.partner,contract_ids:0
8612
#: field:account.cashbox.line,ending_id:0
8613
#: field:account.cashbox.line,starting_id:0
8614
#: field:account.entries.report,reconcile_id:0
8615
#: field:account.financial.report,balance:0
8620
#: field:account.fiscalyear.close,journal_id:0
8621
#: code:addons/account/account.py:3113
8623
msgid "Opening Entries Journal"
8627
#: model:process.transition,note:account.process_transition_customerinvoice0
8628
msgid "Draft invoices are checked, validated and printed."
8629
msgstr "发票草稿待检查,生效和打印。"
8632
#: help:account.chart.template,property_reserve_and_surplus_account:0
8634
"This Account is used for transferring Profit/Loss(If It is Profit: Amount "
8635
"will be added, Loss: Amount will be deducted.), Which is calculated from "
8636
"Profilt & Loss Report"
8637
msgstr "这科目用于损益(如果是利润:金额就加,损失:金额就减)用作计算损益报表"
8640
#: code:addons/account/account_invoice.py:808
8642
msgid "Please define sequence on the journal related to this invoice."
8646
#: view:account.move:0
8647
#: field:account.move,narration:0
8648
#: view:account.move.line:0
8649
#: field:account.move.line,narration:0
8650
msgid "Internal Note"
8654
#: view:report.account.sales:0
8655
msgid "This year's Sales by type"
8659
#: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
8660
msgid "Cost Ledger for period"
8664
#: help:account.tax,child_depend:0
8665
#: help:account.tax.template,child_depend:0
8667
"Set if the tax computation is based on the computation of child taxes rather "
8668
"than on the total amount."
8669
msgstr "设定,如果税计算是基于子税而不是总金额"
8672
#: selection:account.tax,applicable_type:0
8673
msgid "Given by Python Code"
8677
#: field:account.analytic.journal,code:0
8678
msgid "Journal Code"
8682
#: help:account.tax.code,sign:0
8684
"You can specify here the coefficient that will be used when consolidating "
8685
"the amount of this case into its parent. For example, set 1/-1 if you want "
8686
"to add/substract it."
8687
msgstr "您可以在这里输入一个将用于在合并父税事务金额时系数,例如:1为加,-1为减。"
8690
#: view:account.invoice:0
8691
#: field:account.move.line,amount_residual:0
8692
#: field:account.move.line,amount_residual_currency:0
8693
msgid "Residual Amount"
8697
#: field:account.invoice,move_lines:0
8698
#: field:account.move.reconcile,line_id:0
8703
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_financial_accounts_installer
8704
msgid "Review your Financial Accounts"
8708
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_open_journal_button
8709
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_validate_account_move
8710
msgid "Open Journal"
8714
#: report:account.analytic.account.journal:0
8719
#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
8720
#: report:account.analytic.account.journal:0
8721
#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
8726
#: code:addons/account/account.py:3110
8728
msgid "Sales Refund Journal"
8732
#: view:account.move:0
8733
#: view:account.move.line:0
8734
#: view:account.payment.term:0
8739
#: model:process.node,note:account.process_node_bankstatement0
8740
msgid "Registered payment"
8744
#: view:account.fiscalyear.close.state:0
8745
msgid "Close states of Fiscal year and periods"
8746
msgstr "会计年度和会计期间为关闭状态"
8749
#: view:account.analytic.line:0
8750
msgid "Product Information"
8754
#: report:account.analytic.account.journal:0
8755
#: view:account.move:0
8756
#: view:account.move.line:0
8757
#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_40
8762
#: model:process.node,name:account.process_node_invoiceinvoice0
8763
#: model:process.node,name:account.process_node_supplierinvoiceinvoice0
8764
msgid "Create Invoice"
8768
#: field:wizard.multi.charts.accounts,purchase_tax_rate:0
8769
msgid "Purchase Tax(%)"
8773
#: code:addons/account/account_invoice.py:810
8775
msgid "Please create some invoice lines."
8779
#: report:account.overdue:0
8780
msgid "Dear Sir/Madam,"
8784
#: field:account.vat.declaration,display_detail:0
8785
msgid "Display Detail"
8789
#: code:addons/account/account.py:3118
8795
#: model:process.transition,note:account.process_transition_analyticinvoice0
8797
"Analytic costs (timesheets, some purchased products, ...) come from analytic "
8798
"accounts. These generate draft invoices."
8799
msgstr "从这些发票草稿产生的成本辅助核算项(计工单或原材料投入)。"
8802
#: help:account.journal,view_id:0
8804
"Gives the view used when writing or browsing entries in this journal. The "
8805
"view tells OpenERP which fields should be visible, required or readonly and "
8806
"in which order. You can create your own view for a faster encoding in each "
8809
"选择在输入或显示 账簿分录的视图。这视图可以定义字段是否显示,是否必输,是否只读,按什么序列显示。您可以为每个账簿的分录定义视图用于快速输入。"
8812
#: field:account.period,date_stop:0
8813
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_end_year_treatments
8814
msgid "End of Period"
8818
#: field:account.account,financial_report_ids:0
8819
#: field:account.account.template,financial_report_ids:0
8820
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_financial_report_tree
8821
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_report
8822
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_report_bs
8823
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_report_pl
8824
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_reports
8825
msgid "Financial Reports"
8829
#: report:account.account.balance:0
8830
#: field:account.aged.trial.balance,period_from:0
8831
#: field:account.balance.report,period_from:0
8832
#: report:account.central.journal:0
8833
#: field:account.central.journal,period_from:0
8834
#: field:account.common.account.report,period_from:0
8835
#: field:account.common.journal.report,period_from:0
8836
#: field:account.common.partner.report,period_from:0
8837
#: field:account.common.report,period_from:0
8838
#: report:account.general.journal:0
8839
#: field:account.general.journal,period_from:0
8840
#: report:account.general.ledger:0
8841
#: report:account.general.ledger_landscape:0
8842
#: report:account.partner.balance:0
8843
#: field:account.partner.balance,period_from:0
8844
#: field:account.partner.ledger,period_from:0
8845
#: field:account.print.journal,period_from:0
8846
#: field:account.report.general.ledger,period_from:0
8847
#: report:account.third_party_ledger:0
8848
#: report:account.third_party_ledger_other:0
8849
#: report:account.vat.declaration:0
8850
#: field:account.vat.declaration,period_from:0
8851
#: field:accounting.report,period_from:0
8852
#: field:accounting.report,period_from_cmp:0
8853
msgid "Start Period"
8857
#: field:account.aged.trial.balance,direction_selection:0
8858
msgid "Analysis Direction"
8862
#: field:res.partner,ref_companies:0
8863
msgid "Companies that refers to partner"
8867
#: view:account.journal:0
8868
#: field:account.journal.column,view_id:0
8869
#: view:account.journal.view:0
8870
#: field:account.journal.view,name:0
8871
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_view
8872
msgid "Journal View"
8876
#: view:account.move.line:0
8877
#: code:addons/account/account_move_line.py:1046
8879
msgid "Total credit"
8883
#: model:process.transition,note:account.process_transition_suppliervalidentries0
8884
msgid "Accountant validates the accounting entries coming from the invoice. "
8885
msgstr "经会计师生效的发票分录 "
8888
#: report:account.overdue:0
8889
msgid "Best regards."
8893
#: view:account.invoice:0
8898
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_code_template
8899
msgid "Tax Code Template"
8903
#: report:account.overdue:0
8904
msgid "Document: Customer account statement"
8908
#: field:account.account.type,report_type:0
8909
msgid "P&L / BS Category"
8913
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree4
8915
"With Supplier Refunds you can manage the credit notes you receive from your "
8916
"suppliers. A refund is a document that credits an invoice completely or "
8917
"partially. You can easily generate refunds and reconcile them directly from "
8920
"在供应商红字发票里您能管理您从供应商收到的欠款单据。红字发票是一个单据是发票里的全部或部分项。您能直接在发票窗口轻松生成红字发票和核对它们。"
8923
#: view:account.account.template:0
8924
msgid "Receivale Accounts"
8928
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_periodic_tree
8929
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_tree
8930
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_bank_statement_tree
8931
msgid "Bank Statements"
8935
#: field:account.account,balance:0
8936
#: report:account.account.balance:0
8937
#: selection:account.account.type,close_method:0
8938
#: report:account.analytic.account.balance:0
8939
#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
8940
#: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
8941
#: report:account.central.journal:0
8942
#: field:account.entries.report,balance:0
8943
#: report:account.general.journal:0
8944
#: report:account.general.ledger:0
8945
#: report:account.general.ledger_landscape:0
8946
#: field:account.invoice,residual:0
8947
#: field:account.move.line,balance:0
8948
#: report:account.partner.balance:0
8949
#: selection:account.payment.term.line,value:0
8950
#: selection:account.tax,type:0
8951
#: selection:account.tax.template,type:0
8952
#: report:account.third_party_ledger:0
8953
#: report:account.third_party_ledger_other:0
8954
#: field:account.treasury.report,balance:0
8955
#: field:report.account.receivable,balance:0
8956
#: field:report.aged.receivable,balance:0
8961
#: model:process.node,note:account.process_node_supplierbankstatement0
8962
msgid "Manually or automatically entered in the system"
8966
#: report:account.account.balance:0
8967
#: report:account.general.ledger_landscape:0
8968
msgid "Display Account"
8972
#: view:account.account.type:0
8973
msgid "Closing Method"
8977
#: selection:account.account,type:0
8978
#: selection:account.account.template,type:0
8979
#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_payable
8980
#: selection:account.entries.report,type:0
8985
#: view:report.account.sales:0
8986
#: view:report.account_type.sales:0
8987
#: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0
8992
#: view:board.board:0
8993
msgid "Account Board"
8997
#: view:account.model:0
8998
#: field:account.model,legend:0
9003
#: view:account.analytic.account:0
9004
msgid "Contract Data"
9008
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_sale
9010
"This view is used by accountants in order to record entries massively in "
9011
"OpenERP. If you want to record a customer invoice, select the journal and "
9012
"the period in the search toolbar. Then, start by recording the entry line of "
9013
"the income account. OpenERP will propose to you automatically the Tax "
9014
"related to this account and the counter-part \"Account receivable\"."
9016
"此界面用于会计输入正式的单据。如果需要输入一张客户发票,首先选择好账簿和会计期间,然后首先输入利润科目的分录,系统会自动处理相关的税和应收款。"
9019
#: code:addons/account/wizard/account_automatic_reconcile.py:152
9021
msgid "You must select accounts to reconcile"
9025
#: model:process.transition,note:account.process_transition_entriesreconcile0
9026
msgid "Accounting entries are the first input of the reconciliation."
9027
msgstr "核销的第一个输入是会计分录。"
9030
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_period_form
9032
"Here you can define a financial period, an interval of time in your "
9033
"company's financial year. An accounting period typically is a month or a "
9034
"quarter. It usually corresponds to the periods of the tax declaration. "
9035
"Create and manage periods from here and decide whether a period should be "
9036
"closed or left open depending on your company's activities over a specific "
9039
"这里定义一个会计期间,把会计年度分成更小的时间区间。会计期间通常是按月或者按季度分期。一般按照税务申报表定义期间。根据贵公司需求用期间的打开和关闭控制在一"
9043
#: report:account.third_party_ledger:0
9044
#: report:account.third_party_ledger_other:0
9049
#: model:process.node,note:account.process_node_manually0
9050
#: model:process.transition,name:account.process_transition_invoicemanually0
9051
msgid "Manual entry"
9055
#: report:account.general.ledger:0
9056
#: report:account.general.ledger_landscape:0
9057
#: report:account.journal.period.print:0
9058
#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
9059
#: field:account.move.line,move_id:0
9060
#: field:analytic.entries.report,move_id:0
9065
#: code:addons/account/account_move_line.py:1153
9067
msgid "You can not change the tax, you should remove and recreate lines !"
9068
msgstr "您不能更改此税目,请移除并重新创建凭证!"
9071
#: view:analytic.entries.report:0
9072
msgid "Analytic Entries of last 365 days"
9076
#: report:account.central.journal:0
9081
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_bank_statement
9082
msgid "Bank statements"
9086
#: help:account.addtmpl.wizard,cparent_id:0
9088
"Creates an account with the selected template under this existing parent."
9089
msgstr "根据现在选定的模板创建一个科目"
9092
#: selection:account.model.line,date_maturity:0
9093
msgid "Date of the day"
9097
#: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:49
9100
"You have to define the bank account\n"
9101
"in the journal definition for reconciliation."
9102
msgstr "为了对账,您必须在账簿中定义一个银行帐号。"
9105
#: view:account.move.line.reconcile:0
9106
msgid "Reconciliation transactions"
9110
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_common_menu
9111
msgid "Common Report"
9115
#: view:account.account:0
9116
#: field:account.account,child_consol_ids:0
9117
msgid "Consolidated Children"
9121
#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:87
9124
"The journal must have centralised counterpart without the Skipping draft "
9125
"state option checked!"
9126
msgstr "汇总的账簿没勾上跳过草稿状态的选项"
9129
#: view:account.invoice.report:0
9130
msgid "Customer And Supplier Invoices"
9134
#: model:process.node,note:account.process_node_paymententries0
9135
#: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentorderbank0
9136
#: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentreconcile0
9137
msgid "Payment entries"
9141
#: selection:account.entries.report,month:0
9142
#: selection:account.invoice.report,month:0
9143
#: selection:analytic.entries.report,month:0
9144
#: selection:report.account.sales,month:0
9145
#: selection:report.account_type.sales,month:0
9150
#: view:account.account:0
9151
msgid "Chart of accounts"
9155
#: field:account.subscription.line,subscription_id:0
9156
msgid "Subscription"
9160
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_balance
9161
msgid "Account Analytic Balance"
9165
#: code:addons/account/account.py:412
9168
"No opening/closing period defined, please create one to set the initial "
9173
#: report:account.account.balance:0
9174
#: field:account.aged.trial.balance,period_to:0
9175
#: field:account.balance.report,period_to:0
9176
#: report:account.central.journal:0
9177
#: field:account.central.journal,period_to:0
9178
#: field:account.common.account.report,period_to:0
9179
#: field:account.common.journal.report,period_to:0
9180
#: field:account.common.partner.report,period_to:0
9181
#: field:account.common.report,period_to:0
9182
#: report:account.general.journal:0
9183
#: field:account.general.journal,period_to:0
9184
#: report:account.general.ledger:0
9185
#: report:account.general.ledger_landscape:0
9186
#: report:account.partner.balance:0
9187
#: field:account.partner.balance,period_to:0
9188
#: field:account.partner.ledger,period_to:0
9189
#: field:account.print.journal,period_to:0
9190
#: field:account.report.general.ledger,period_to:0
9191
#: report:account.third_party_ledger:0
9192
#: report:account.third_party_ledger_other:0
9193
#: report:account.vat.declaration:0
9194
#: field:account.vat.declaration,period_to:0
9195
#: field:accounting.report,period_to:0
9196
#: field:accounting.report,period_to_cmp:0
9201
#: field:account.move.line,date_maturity:0
9206
#: view:account.move.journal:0
9207
msgid "Standard entries"
9211
#: help:account.journal,type:0
9213
"Select 'Sale' for customer invoices journals. Select 'Purchase' for supplier "
9214
"invoices journals. Select 'Cash' or 'Bank' for journals that are used in "
9215
"customer or supplier payments. Select 'General' for miscellaneous operations "
9216
"journals. Select 'Opening/Closing Situation' for entries generated for new "
9221
#: model:ir.model,name:account.model_account_subscription
9222
msgid "Account Subscription"
9226
#: report:account.overdue:0
9227
msgid "Maturity date"
9231
#: view:account.subscription:0
9232
msgid "Entry Subscription"
9236
#: report:account.account.balance:0
9237
#: field:account.aged.trial.balance,date_from:0
9238
#: field:account.balance.report,date_from:0
9239
#: report:account.central.journal:0
9240
#: field:account.central.journal,date_from:0
9241
#: field:account.common.account.report,date_from:0
9242
#: field:account.common.journal.report,date_from:0
9243
#: field:account.common.partner.report,date_from:0
9244
#: field:account.common.report,date_from:0
9245
#: field:account.fiscalyear,date_start:0
9246
#: report:account.general.journal:0
9247
#: field:account.general.journal,date_from:0
9248
#: report:account.general.ledger:0
9249
#: report:account.general.ledger_landscape:0
9250
#: field:account.installer,date_start:0
9251
#: report:account.partner.balance:0
9252
#: field:account.partner.balance,date_from:0
9253
#: field:account.partner.ledger,date_from:0
9254
#: field:account.print.journal,date_from:0
9255
#: field:account.report.general.ledger,date_from:0
9256
#: field:account.subscription,date_start:0
9257
#: report:account.third_party_ledger:0
9258
#: report:account.third_party_ledger_other:0
9259
#: field:account.vat.declaration,date_from:0
9260
#: field:accounting.report,date_from:0
9261
#: field:accounting.report,date_from_cmp:0
9266
#: help:account.invoice,reconciled:0
9268
"It indicates that the invoice has been paid and the journal entry of the "
9269
"invoice has been reconciled with one or several journal entries of payment."
9273
#: view:account.invoice:0
9274
#: view:account.invoice.report:0
9275
#: model:process.node,name:account.process_node_supplierdraftinvoices0
9276
msgid "Draft Invoices"
9280
#: selection:account.account.type,close_method:0
9281
#: view:account.entries.report:0
9282
#: view:account.move.line:0
9283
msgid "Unreconciled"
9287
#: code:addons/account/account_invoice.py:828
9293
#: field:account.journal,sequence_id:0
9294
msgid "Entry Sequence"
9298
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_period_tree
9300
"A period is a fiscal period of time during which accounting entries should "
9301
"be recorded for accounting related activities. Monthly period is the norm "
9302
"but depending on your countries or company needs, you could also have "
9303
"quarterly periods. Closing a period will make it impossible to record new "
9304
"accounting entries, all new entries should then be made on the following "
9305
"open period. Close a period when you do not want to record new entries and "
9306
"want to lock this period for tax related calculation."
9308
"会计期间是对会计记录人为规定的时间段。一般按月分期,按贵公司所在国家的需要也可以按季度分期。关闭的会计期间不能继续记账,只能记账在后面的会计期间。如果希望"
9309
"不能创建新的凭证或发生税额变动请关闭会计期间。"
9312
#: view:account.analytic.account:0
9317
#: model:process.transition,name:account.process_transition_analyticinvoice0
9318
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplieranalyticcost0
9319
msgid "From analytic accounts"
9323
#: field:account.period,name:0
9328
#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
9333
#: field:account.account,active:0
9334
#: field:account.analytic.journal,active:0
9335
#: field:account.fiscal.position,active:0
9336
#: field:account.journal.period,active:0
9337
#: field:account.payment.term,active:0
9338
#: field:account.tax,active:0
9343
#: view:accounting.report:0
9348
#: code:addons/account/account_invoice.py:372
9350
msgid "Unknown Error"
9354
#: help:res.partner,property_account_payable:0
9356
"This account will be used instead of the default one as the payable account "
9357
"for the current partner"
9358
msgstr "这科目将替换当前业务伙伴的默认支付科目"
9361
#: field:account.period,special:0
9362
msgid "Opening/Closing Period"
9366
#: field:account.account,currency_id:0
9367
#: field:account.account.template,currency_id:0
9368
#: field:account.bank.accounts.wizard,currency_id:0
9369
msgid "Secondary Currency"
9373
#: model:ir.model,name:account.model_validate_account_move
9374
msgid "Validate Account Move"
9378
#: field:account.account,credit:0
9379
#: report:account.account.balance:0
9380
#: report:account.analytic.account.balance:0
9381
#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
9382
#: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
9383
#: report:account.central.journal:0
9384
#: field:account.entries.report,credit:0
9385
#: report:account.general.journal:0
9386
#: report:account.general.ledger:0
9387
#: report:account.general.ledger_landscape:0
9388
#: report:account.journal.period.print:0
9389
#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
9390
#: field:account.model.line,credit:0
9391
#: field:account.move.line,credit:0
9392
#: report:account.partner.balance:0
9393
#: report:account.third_party_ledger:0
9394
#: report:account.third_party_ledger_other:0
9395
#: field:account.treasury.report,credit:0
9396
#: report:account.vat.declaration:0
9397
#: field:report.account.receivable,credit:0
9402
#: help:account.invoice.refund,journal_id:0
9404
"You can select here the journal to use for the refund invoice that will be "
9405
"created. If you leave that field empty, it will use the same journal as the "
9407
msgstr "在这里您能选择红字发票账簿。如不输入会使用当前发票的账簿。"
9410
#: selection:account.account.type,report_type:0
9411
#: code:addons/account/account.py:181
9413
msgid "Profit & Loss (Income account)"
9417
#: constraint:account.account:0
9419
"Configuration Error! \n"
9420
"You can not select an account type with a deferral method different of "
9421
"\"Unreconciled\" for accounts with internal type \"Payable/Receivable\"! "
9425
#: view:account.model:0
9426
msgid "Journal Entry Model"
9430
#: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:44
9433
"Maturity date of entry line generated by model line '%s' is based on partner "
9435
"Please define partner on it!"
9436
msgstr "周期性凭证行 '%s'生成的生效日期基于业务伙伴的付款条件。请输入业务伙伴!"
9439
#: field:account.cashbox.line,number:0
9440
#: field:account.invoice,number:0
9441
#: field:account.move,name:0
9446
#: report:account.analytic.account.journal:0
9447
#: selection:account.analytic.journal,type:0
9448
#: selection:account.bank.statement.line,type:0
9449
#: selection:account.journal,type:0
9454
#: view:analytic.entries.report:0
9455
msgid "Analytic Entries of last 30 days"
9459
#: selection:account.aged.trial.balance,filter:0
9460
#: selection:account.balance.report,filter:0
9461
#: selection:account.central.journal,filter:0
9462
#: view:account.chart:0
9463
#: selection:account.common.account.report,filter:0
9464
#: selection:account.common.journal.report,filter:0
9465
#: selection:account.common.partner.report,filter:0
9466
#: view:account.common.report:0
9467
#: selection:account.common.report,filter:0
9468
#: view:account.fiscalyear:0
9469
#: field:account.fiscalyear,period_ids:0
9470
#: selection:account.general.journal,filter:0
9471
#: field:account.installer,period:0
9472
#: selection:account.partner.balance,filter:0
9473
#: selection:account.partner.ledger,filter:0
9474
#: view:account.print.journal:0
9475
#: selection:account.print.journal,filter:0
9476
#: selection:account.report.general.ledger,filter:0
9477
#: report:account.vat.declaration:0
9478
#: view:account.vat.declaration:0
9479
#: selection:account.vat.declaration,filter:0
9480
#: view:accounting.report:0
9481
#: selection:accounting.report,filter:0
9482
#: selection:accounting.report,filter_cmp:0
9483
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_form
9484
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_period_form
9485
#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_23
9490
#: field:account.invoice.report,currency_rate:0
9491
msgid "Currency Rate"
9495
#: view:account.account:0
9496
#: field:account.account,tax_ids:0
9497
#: field:account.account.template,tax_ids:0
9498
msgid "Default Taxes"
9502
#: selection:account.entries.report,month:0
9503
#: selection:account.invoice.report,month:0
9504
#: selection:analytic.entries.report,month:0
9505
#: selection:report.account.sales,month:0
9506
#: selection:report.account_type.sales,month:0
9511
#: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_profitloss_toreport0
9512
msgid "Profit (Loss) to report"
9516
#: view:account.move.line.reconcile.select:0
9517
msgid "Open for Reconciliation"
9521
#: field:account.account,parent_left:0
9526
#: help:account.invoice.refund,filter_refund:0
9528
"Refund invoice base on this type. You can not Modify and Cancel if the "
9529
"invoice is already reconciled"
9530
msgstr "红字发票基于这个类型,如果这发票已经核销您不能修改或取消它。"
9533
#: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
9534
msgid "Title 2 (bold)"
9538
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree2
9539
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree2
9540
msgid "Supplier Invoices"
9544
#: view:account.analytic.line:0
9545
#: field:account.analytic.line,product_id:0
9546
#: view:account.entries.report:0
9547
#: field:account.entries.report,product_id:0
9548
#: field:account.invoice.line,product_id:0
9549
#: view:account.invoice.report:0
9550
#: field:account.invoice.report,product_id:0
9551
#: field:account.move.line,product_id:0
9552
#: view:analytic.entries.report:0
9553
#: field:analytic.entries.report,product_id:0
9554
#: field:report.account.sales,product_id:0
9555
#: field:report.account_type.sales,product_id:0
9560
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_validate_account_move
9562
"The validation of journal entries process is also called 'ledger posting' "
9563
"and is the process of transferring debit and credit amounts from a journal "
9564
"of original entry to a ledger book."
9565
msgstr "使分录生效的过程也被称为“过账”,也就是把分录的金额抄写到账簿上的过程。"
9568
#: help:account.bank.statement,state:0
9570
"When new statement is created the state will be 'Draft'.\n"
9571
"And after getting confirmation from the bank it will be in 'Confirmed' state."
9575
#: model:ir.model,name:account.model_account_period
9576
msgid "Account period"
9580
#: view:account.subscription:0
9581
msgid "Remove Lines"
9585
#: view:account.report.general.ledger:0
9587
"This report allows you to print or generate a pdf of your general ledger "
9588
"with details of all your account journals"
9589
msgstr "本报表让您打印或产生一个由所有账簿生成的总账"
9592
#: selection:account.account,type:0
9593
#: selection:account.account.template,type:0
9594
#: selection:account.entries.report,type:0
9599
#: view:account.account:0
9600
#: field:account.account,type:0
9601
#: view:account.account.template:0
9602
#: field:account.account.template,type:0
9603
#: field:account.entries.report,type:0
9604
msgid "Internal Type"
9608
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_running
9609
msgid "Running Subscriptions"
9613
#: view:report.account.sales:0
9614
#: view:report.account_type.sales:0
9615
#: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0
9620
#: view:account.analytic.balance:0
9621
#: view:account.analytic.cost.ledger:0
9622
#: view:account.analytic.inverted.balance:0
9623
#: view:account.analytic.journal.report:0
9624
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_ledger
9625
msgid "Select Period"
9629
#: view:account.entries.report:0
9630
#: selection:account.entries.report,move_state:0
9631
#: view:account.move:0
9632
#: selection:account.move,state:0
9633
#: view:account.move.line:0
9638
#: report:account.account.balance:0
9639
#: field:account.aged.trial.balance,date_to:0
9640
#: field:account.balance.report,date_to:0
9641
#: report:account.central.journal:0
9642
#: field:account.central.journal,date_to:0
9643
#: field:account.common.account.report,date_to:0
9644
#: field:account.common.journal.report,date_to:0
9645
#: field:account.common.partner.report,date_to:0
9646
#: field:account.common.report,date_to:0
9647
#: field:account.fiscalyear,date_stop:0
9648
#: report:account.general.journal:0
9649
#: field:account.general.journal,date_to:0
9650
#: report:account.general.ledger:0
9651
#: report:account.general.ledger_landscape:0
9652
#: field:account.installer,date_stop:0
9653
#: report:account.partner.balance:0
9654
#: field:account.partner.balance,date_to:0
9655
#: field:account.partner.ledger,date_to:0
9656
#: field:account.print.journal,date_to:0
9657
#: field:account.report.general.ledger,date_to:0
9658
#: report:account.third_party_ledger:0
9659
#: report:account.third_party_ledger_other:0
9660
#: field:account.vat.declaration,date_to:0
9661
#: field:accounting.report,date_to:0
9662
#: field:accounting.report,date_to_cmp:0
9667
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_open_closed_fiscalyear
9668
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_account_open_closed_fiscalyear
9669
msgid "Cancel Opening Entries"
9673
#: field:account.payment.term.line,days2:0
9674
msgid "Day of the Month"
9678
#: field:account.fiscal.position.tax,tax_src_id:0
9679
#: field:account.fiscal.position.tax.template,tax_src_id:0
9684
#: view:ir.sequence:0
9685
msgid "Fiscal Year Sequences"
9689
#: selection:account.financial.report,display_detail:0
9694
#: code:addons/account/account_analytic_line.py:102
9696
msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)"
9697
msgstr "没有为此产品 \"%s\" (id:%d):定义利润科目"
9700
#: constraint:account.move.line:0
9701
msgid "You can not create journal items on closed account."
9702
msgstr "凭证上不能使用已关闭的科目"
9705
#: field:account.account,unrealized_gain_loss:0
9706
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_gain_loss
9707
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_unrealized_gains_losses
9708
msgid "Unrealized Gain or Loss"
9712
#: view:account.fiscalyear:0
9713
#: view:account.move:0
9714
#: view:account.move.line:0
9715
#: view:account.period:0
9720
#: model:ir.actions.server,name:account.ir_actions_server_edi_invoice
9721
msgid "Auto-email confirmed invoices"
9725
#: field:account.invoice,check_total:0
9726
msgid "Verification Total"
9730
#: report:account.analytic.account.balance:0
9731
#: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
9732
#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
9733
#: view:account.analytic.line:0
9734
#: view:account.bank.statement:0
9735
#: field:account.invoice,amount_total:0
9736
#: field:report.account.sales,amount_total:0
9737
#: field:report.account_type.sales,amount_total:0
9738
#: field:report.invoice.created,amount_total:0
9743
#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:97
9745
msgid "Journal: All"
9749
#: field:account.account,company_id:0
9750
#: field:account.aged.trial.balance,company_id:0
9751
#: field:account.analytic.journal,company_id:0
9752
#: field:account.balance.report,company_id:0
9753
#: field:account.bank.statement,company_id:0
9754
#: field:account.bank.statement.line,company_id:0
9755
#: field:account.central.journal,company_id:0
9756
#: field:account.common.account.report,company_id:0
9757
#: field:account.common.journal.report,company_id:0
9758
#: field:account.common.partner.report,company_id:0
9759
#: field:account.common.report,company_id:0
9760
#: view:account.entries.report:0
9761
#: field:account.entries.report,company_id:0
9762
#: field:account.fiscal.position,company_id:0
9763
#: field:account.fiscalyear,company_id:0
9764
#: field:account.general.journal,company_id:0
9765
#: field:account.installer,company_id:0
9766
#: field:account.invoice,company_id:0
9767
#: field:account.invoice.line,company_id:0
9768
#: view:account.invoice.report:0
9769
#: field:account.invoice.report,company_id:0
9770
#: field:account.invoice.tax,company_id:0
9771
#: view:account.journal:0
9772
#: field:account.journal,company_id:0
9773
#: field:account.journal.period,company_id:0
9774
#: field:account.model,company_id:0
9775
#: field:account.move,company_id:0
9776
#: field:account.move.line,company_id:0
9777
#: field:account.partner.balance,company_id:0
9778
#: field:account.partner.ledger,company_id:0
9779
#: field:account.period,company_id:0
9780
#: field:account.print.journal,company_id:0
9781
#: field:account.report.general.ledger,company_id:0
9782
#: field:account.tax,company_id:0
9783
#: field:account.tax.code,company_id:0
9784
#: field:account.treasury.report,company_id:0
9785
#: field:account.vat.declaration,company_id:0
9786
#: field:accounting.report,company_id:0
9787
#: view:analytic.entries.report:0
9788
#: field:analytic.entries.report,company_id:0
9789
#: field:wizard.multi.charts.accounts,company_id:0
9794
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_subscription_form
9795
msgid "Define Recurring Entries"
9799
#: field:account.entries.report,date_maturity:0
9800
msgid "Date Maturity"
9804
#: help:account.bank.statement,total_entry_encoding:0
9805
msgid "Total cash transactions"
9809
#: help:account.partner.reconcile.process,today_reconciled:0
9811
"This figure depicts the total number of partners that have gone throught the "
9812
"reconciliation process today. The current partner is counted as already "
9814
msgstr "这数字描述了该业务伙伴到今天为止进行的核销处理的总数,当前业务伙伴算是已处理完。"
9817
#: view:account.fiscalyear:0
9818
msgid "Create Monthly Periods"
9822
#: field:account.tax.code.template,sign:0
9823
msgid "Sign For Parent"
9827
#: model:ir.model,name:account.model_account_balance_report
9828
msgid "Trial Balance Report"
9832
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_draft_tree
9833
msgid "Draft statements"
9837
#: model:process.transition,note:account.process_transition_statemententries0
9839
"Manual or automatic creation of payment entries according to the statements"
9840
msgstr "手动或自动创建一个付款分录到这表单"
9843
#: field:account.analytic.balance,empty_acc:0
9844
msgid "Empty Accounts ? "
9848
#: constraint:account.bank.statement:0
9849
msgid "The journal and period chosen have to belong to the same company."
9850
msgstr "所选的凭证簿和期间必须属于相同公司。"
9853
#: view:account.invoice:0
9854
msgid "Invoice lines"
9858
#: field:account.chart,period_to:0
9863
#: sql_constraint:account.journal:0
9864
msgid "The code of the journal must be unique per company !"
9865
msgstr "每个公司的账簿编码必须唯一!"
9868
#: help:product.category,property_account_expense_categ:0
9869
#: help:product.template,property_account_expense:0
9871
"This account will be used to value outgoing stock for the current product "
9872
"category using cost price"
9873
msgstr "这科目将被用于当前产品分类的出库价用成本价。"
9876
#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
9877
msgid "Generate Your Chart of Accounts from a Chart Template"
9881
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_invoice_report_all
9883
"From this report, you can have an overview of the amount invoiced to your "
9884
"customer as well as payment delays. The tool search can also be used to "
9885
"personalise your Invoices reports and so, match this analysis to your needs."
9886
msgstr "在这报表中,您可以知道给您的客户开发票的总金额和拖欠的款项。这工具也可以用来搜索您特定的发票报表等。"
9889
#: view:account.automatic.reconcile:0
9890
#: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
9891
msgid "Write-Off Move"
9895
#: model:process.node,note:account.process_node_paidinvoice0
9896
msgid "Invoice's state is Done"
9900
#: model:ir.model,name:account.model_report_account_sales
9901
msgid "Report of the Sales by Account"
9905
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account
9906
msgid "Accounts Fiscal Position"
9910
#: report:account.invoice:0
9911
#: view:account.invoice:0
9912
#: selection:account.invoice,type:0
9913
#: selection:account.invoice.report,type:0
9914
#: model:process.process,name:account.process_process_supplierinvoiceprocess0
9915
#: selection:report.invoice.created,type:0
9916
msgid "Supplier Invoice"
9920
#: field:account.account,debit:0
9921
#: report:account.account.balance:0
9922
#: report:account.analytic.account.balance:0
9923
#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
9924
#: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
9925
#: report:account.central.journal:0
9926
#: field:account.entries.report,debit:0
9927
#: report:account.general.journal:0
9928
#: report:account.general.ledger:0
9929
#: report:account.general.ledger_landscape:0
9930
#: report:account.journal.period.print:0
9931
#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
9932
#: field:account.model.line,debit:0
9933
#: field:account.move.line,debit:0
9934
#: report:account.partner.balance:0
9935
#: report:account.third_party_ledger:0
9936
#: report:account.third_party_ledger_other:0
9937
#: field:account.treasury.report,debit:0
9938
#: report:account.vat.declaration:0
9939
#: field:report.account.receivable,debit:0
9944
#: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
9945
msgid "Title 3 (bold, smaller)"
9949
#: field:account.invoice,invoice_line:0
9950
msgid "Invoice Lines"
9954
#: constraint:account.account.template:0
9955
msgid "Error ! You can not create recursive account templates."
9956
msgstr "错误!您不能创建递归的科目模板。"
9959
#: selection:account.print.journal,sort_selection:0
9960
msgid "Journal Entry Number"
9964
#: view:account.subscription:0
9969
#: code:addons/account/account.py:642
9972
"You cannot change the type of account from 'Closed' to any other type which "
9973
"contains journal items!"
9977
#: code:addons/account/account_move_line.py:832
9979
msgid "Entry is already reconciled"
9983
#: model:ir.model,name:account.model_report_account_receivable
9984
msgid "Receivable accounts"
9988
#: selection:account.model.line,date_maturity:0
9989
msgid "Partner Payment Term"
9993
#: field:temp.range,name:0
9998
#: view:account.analytic.line:0
9999
msgid "Analytic Journal Items related to a purchase journal."
10003
#: help:account.account,type:0
10005
"The 'Internal Type' is used for features available on different types of "
10006
"accounts: view can not have journal items, consolidation are accounts that "
10007
"can have children accounts for multi-company consolidations, "
10008
"payable/receivable are for partners accounts (for debit/credit "
10009
"computations), closed for depreciated accounts."
10013
#: selection:account.balance.report,display_account:0
10014
#: selection:account.common.account.report,display_account:0
10015
#: selection:account.report.general.ledger,display_account:0
10016
msgid "With movements"
10020
#: view:account.analytic.account:0
10021
msgid "Account Data"
10025
#: view:account.tax.code.template:0
10026
msgid "Account Tax Code Template"
10030
#: model:process.node,name:account.process_node_manually0
10035
#: selection:account.entries.report,month:0
10036
#: selection:account.invoice.report,month:0
10037
#: selection:analytic.entries.report,month:0
10038
#: selection:report.account.sales,month:0
10039
#: selection:report.account_type.sales,month:0
10044
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_tree
10045
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_print
10046
msgid "Print Analytic Journals"
10050
#: view:account.invoice.report:0
10051
msgid "Group by month of Invoice Date"
10055
#: view:account.analytic.line:0
10056
msgid "Fin.Account"
10057
msgstr "Fin.Account"
10060
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable_graph
10061
#: view:report.aged.receivable:0
10062
msgid "Aged Receivable"
10066
#: field:account.tax,applicable_type:0
10067
msgid "Applicability"
10071
#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:165
10073
msgid "This period is already closed !"
10074
msgstr "这会计期间已经结束!"
10077
#: help:account.move.line,currency_id:0
10078
msgid "The optional other currency if it is a multi-currency entry."
10079
msgstr "如果是一个多货币凭证可选其它货币"
10082
#: model:process.transition,note:account.process_transition_invoiceimport0
10084
"Import of the statement in the system from a supplier or customer invoice"
10085
msgstr "为表单导入供应商或客户发票"
10088
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing_billing
10093
#: view:account.account:0
10094
#: view:account.analytic.account:0
10095
msgid "Parent Account"
10099
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_form
10101
"Create and manage your company's journals from this menu. A journal is used "
10102
"to record transactions of all accounting data related to the day-to-day "
10103
"business of your company using double-entry bookkeeping system. Depending on "
10104
"the nature of its activities and the number of daily transactions, a company "
10105
"may keep several types of specialized journals such as a cash journal, "
10106
"purchase journal, sales journal..."
10108
"在这菜单建立或管理贵公司使用的账簿。账簿使用借贷记账法记录贵公司的经济业务记录每天的业务量,每个公司可以定义不同类型的账簿,如:现金日记账、采购账簿、销售"
10112
#: view:account.payment.term:0
10113
msgid "Description On Invoices"
10117
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_chart
10118
msgid "Account Analytic Chart"
10122
#: help:account.invoice,residual:0
10123
msgid "Remaining amount due."
10127
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_statistic_report_statement
10128
msgid "Statistic Reports"
10132
#: code:addons/account/account_move_line.py:1155
10133
#: code:addons/account/account_move_line.py:1238
10135
msgid "Bad account!"
10139
#: field:account.print.journal,sort_selection:0
10140
msgid "Entries Sorted by"
10144
#: help:account.move,state:0
10146
"All manually created new journal entries are usually in the state "
10147
"'Unposted', but you can set the option to skip that state on the related "
10148
"journal. In that case, they will be behave as journal entries automatically "
10149
"created by the system on document validation (invoices, bank statements...) "
10150
"and will be created in 'Posted' state."
10154
#: view:account.fiscal.position.template:0
10155
msgid "Accounts Mapping"
10159
#: code:addons/account/account_invoice.py:364
10161
msgid "Invoice '%s' is waiting for validation."
10162
msgstr "发票'%s'是等待复核。"
10165
#: selection:account.entries.report,month:0
10166
#: selection:account.invoice.report,month:0
10167
#: selection:analytic.entries.report,month:0
10168
#: selection:report.account.sales,month:0
10169
#: selection:report.account_type.sales,month:0
10174
#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
10175
msgid "Modify: refund invoice, reconcile and create a new draft invoice"
10179
#: help:account.invoice.line,account_id:0
10180
msgid "The income or expense account related to the selected product."
10181
msgstr "选择的产品相关的利润或费用科目"
10184
#: field:account.subscription,period_total:0
10185
msgid "Number of Periods"
10189
#: report:account.general.journal:0
10190
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_journal
10191
msgid "General Journal"
10195
#: view:account.invoice:0
10196
msgid "Search Invoice"
10200
#: report:account.invoice:0
10201
#: view:account.invoice:0
10202
#: view:account.invoice.refund:0
10203
#: view:account.invoice.report:0
10204
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_refund
10209
#: model:email.template,body_text:account.email_template_edi_invoice
10212
"Hello${object.address_invoice_id.name and ' ' or "
10213
"''}${object.address_invoice_id.name or ''},\n"
10215
"A new invoice is available for ${object.partner_id.name}:\n"
10216
" | Invoice number: *${object.number}*\n"
10217
" | Invoice total: *${object.amount_total} ${object.currency_id.name}*\n"
10218
" | Invoice date: ${object.date_invoice}\n"
10219
" % if object.origin:\n"
10220
" | Order reference: ${object.origin}\n"
10222
" | Your contact: ${object.user_id.name} ${object.user_id.user_email "
10223
"and '<%s>'%(object.user_id.user_email) or ''}\n"
10225
"You can view the invoice document, download it and pay online using the "
10226
"following link:\n"
10227
" ${ctx.get('edi_web_url_view') or 'n/a'}\n"
10229
"% if object.company_id.paypal_account and object.type in ('out_invoice', "
10232
"comp_name = quote(object.company_id.name)\n"
10233
"inv_number = quote(object.number)\n"
10234
"paypal_account = quote(object.company_id.paypal_account)\n"
10235
"inv_amount = quote(str(object.amount_total))\n"
10236
"cur_name = quote(object.currency_id.name)\n"
10237
"paypal_url = \"https://www.paypal.com/cgi-"
10238
"bin/webscr?cmd=_xclick&business=%s&item_name=%s%%20Invoice%%20%s\"\\\n"
10240
"\"&invoice=%s&amount=%s¤cy_code=%s&button_subtype=services&no_note=1&bn"
10241
"=OpenERP_Invoice_PayNow_%s\" % \\\n"
10243
"(paypal_account,comp_name,inv_number,inv_number,inv_amount,cur_name,cur_name)"
10246
"It is also possible to directly pay with Paypal:\n"
10250
"If you have any question, do not hesitate to contact us.\n"
10253
"Thank you for choosing ${object.company_id.name}!\n"
10257
"${object.user_id.name} ${object.user_id.user_email and "
10258
"'<%s>'%(object.user_id.user_email) or ''}\n"
10259
"${object.company_id.name}\n"
10260
"% if object.company_id.street:\n"
10261
"${object.company_id.street or ''}\n"
10263
"% if object.company_id.street2:\n"
10264
"${object.company_id.street2}\n"
10266
"% if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n"
10267
"${object.company_id.zip or ''} ${object.company_id.city or ''}\n"
10269
"% if object.company_id.country_id:\n"
10270
"${object.company_id.state_id and ('%s, ' % object.company_id.state_id.name) "
10271
"or ''} ${object.company_id.country_id.name or ''}\n"
10273
"% if object.company_id.phone:\n"
10274
"Phone: ${object.company_id.phone}\n"
10276
"% if object.company_id.website:\n"
10277
"${object.company_id.website or ''}\n"
10283
#: model:ir.model,name:account.model_res_partner_bank
10284
msgid "Bank Accounts"
10288
#: field:res.partner,credit:0
10289
msgid "Total Receivable"
10293
#: view:account.account:0
10294
#: view:account.account.template:0
10295
#: view:account.journal:0
10296
#: view:account.move.line:0
10297
msgid "General Information"
10301
#: view:account.move:0
10302
#: view:account.move.line:0
10303
msgid "Accounting Documents"
10307
#: model:ir.model,name:account.model_validate_account_move_lines
10308
msgid "Validate Account Move Lines"
10312
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_cost_ledger_journal
10313
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_quantity_cost_ledger
10314
msgid "Cost Ledger (Only quantities)"
10315
msgstr "成本分类账(只有数量)"
10318
#: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaidinvoice0
10319
msgid "Invoice's state is Done."
10323
#: model:process.transition,note:account.process_transition_reconcilepaid0
10324
msgid "As soon as the reconciliation is done, the invoice can be paid."
10325
msgstr "一旦核销完成,这发票可能已被支付。"
10328
#: view:account.account.template:0
10329
msgid "Search Account Templates"
10333
#: view:account.invoice.tax:0
10334
msgid "Manual Invoice Taxes"
10335
msgstr "手动的发票税(非主营业务纳税)"
10338
#: field:account.account,parent_right:0
10339
msgid "Parent Right"
10343
#: model:ir.model,name:account.model_account_addtmpl_wizard
10344
msgid "account.addtmpl.wizard"
10345
msgstr "account.addtmpl.wizard"
10348
#: field:account.aged.trial.balance,result_selection:0
10349
#: field:account.common.partner.report,result_selection:0
10350
#: report:account.partner.balance:0
10351
#: field:account.partner.balance,result_selection:0
10352
#: field:account.partner.ledger,result_selection:0
10353
#: report:account.third_party_ledger:0
10354
#: report:account.third_party_ledger_other:0
10359
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_form
10360
#: view:ir.sequence:0
10361
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscalyear_form
10362
msgid "Fiscal Years"
10366
#: help:account.analytic.journal,active:0
10368
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the analytic "
10369
"journal without removing it."
10370
msgstr "如果有效字段设为否,您将可以不必删除就隐藏辅助核算账簿。"
10373
#: field:account.analytic.line,ref:0
10378
#: field:account.use.model,model:0
10379
#: model:ir.model,name:account.model_account_model
10380
msgid "Account Model"
10384
#: selection:account.entries.report,month:0
10385
#: selection:account.invoice.report,month:0
10386
#: selection:analytic.entries.report,month:0
10387
#: selection:report.account.sales,month:0
10388
#: selection:report.account_type.sales,month:0
10393
#: help:account.bank.statement,name:0
10395
"if you give the Name other then /, its created Accounting Entries Move will "
10396
"be with same name as statement name. This allows the statement entries to "
10397
"have the same references than the statement itself"
10398
msgstr "如果您指定其它名称,它创建的凭证或分录将用报表名相同的名称。这使得报表它自己关联相似的分录。"
10401
#: field:account.bank.accounts.wizard,bank_account_id:0
10402
#: view:account.chart.template:0
10403
#: field:account.chart.template,bank_account_view_id:0
10404
#: field:account.invoice,partner_bank_id:0
10405
#: field:account.invoice.report,partner_bank_id:0
10406
msgid "Bank Account"
10410
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_central_journal
10411
#: model:ir.model,name:account.model_account_central_journal
10412
msgid "Account Central Journal"
10416
#: report:account.overdue:0
10421
#: selection:account.aged.trial.balance,direction_selection:0
10426
#: view:account.move.line:0
10427
msgid "Search Journal Items"
10431
#: help:account.tax,base_sign:0
10432
#: help:account.tax,ref_base_sign:0
10433
#: help:account.tax,ref_tax_sign:0
10434
#: help:account.tax,tax_sign:0
10435
#: help:account.tax.template,base_sign:0
10436
#: help:account.tax.template,ref_base_sign:0
10437
#: help:account.tax.template,ref_tax_sign:0
10438
#: help:account.tax.template,tax_sign:0
10439
msgid "Usually 1 or -1."
10443
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_tree2
10444
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_chart
10445
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_analytic_account_tree2
10446
msgid "Chart of Analytic Accounts"
10450
#: field:account.chart.template,property_account_expense:0
10451
msgid "Expense Account on Product Template"
10455
#: help:accounting.report,label_filter:0
10457
"This label will be displayed on report to show the balance computed for the "
10458
"given comparison filter."
10462
#: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:56
10464
msgid "You must enter a period length that cannot be 0 or below !"
10465
msgstr "您必须输入的会计期间长度不能为0或以下 !"
10468
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_form
10470
"Create and manage the accounts you need to record journal entries. An "
10471
"account is part of a ledger allowing your company to register all kinds of "
10472
"debit and credit transactions. Companies present their annual accounts in "
10473
"two main parts: the balance sheet and the income statement (profit and loss "
10474
"account). The annual accounts of a company are required by law to disclose a "
10475
"certain amount of information. They have to be certified by an external "
10476
"auditor annually."
10478
"创建和管理会计科目。会计科目是记录业务发生的基本单位。公司的财务信息分成两部分:资产负债表和利润表(损益表)。年度报表是按法律规定披露特定的信息。必须每年"
10482
#: help:account.move.line,amount_residual_currency:0
10484
"The residual amount on a receivable or payable of a journal entry expressed "
10485
"in its currency (maybe different of the company currency)."
10486
msgstr "基于当前币别的应收或应付款的余额"