~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/openerp6.1/quantal-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to openerp/addons/account/i18n/zh_CN.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Yolanda Robla
  • Date: 2012-09-20 15:29:00 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120920152900-woyy3yww8z6acmsk
Tags: upstream-6.1-1+dfsg
Import upstream version 6.1-1+dfsg

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Translation of OpenERP Server.
 
2
# This file contains the translation of the following modules:
 
3
#       * account
 
4
#
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n"
 
11
"Last-Translator: Jeff Wang <wjfonhand@hotmail.com>\n"
 
12
"Language-Team: \n"
 
13
"MIME-Version: 1.0\n"
 
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
16
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:11+0000\n"
 
17
"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
 
18
 
 
19
#. module: account
 
20
#: view:account.invoice.report:0
 
21
#: view:analytic.entries.report:0
 
22
msgid "last month"
 
23
msgstr "上月"
 
24
 
 
25
#. module: account
 
26
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
 
27
msgid "System payment"
 
28
msgstr "系统支付"
 
29
 
 
30
#. module: account
 
31
#: view:account.journal:0
 
32
msgid "Other Configuration"
 
33
msgstr "其它设置"
 
34
 
 
35
#. module: account
 
36
#: help:account.tax.code,sequence:0
 
37
msgid ""
 
38
"Determine the display order in the report 'Accounting \\ Reporting \\ "
 
39
"Generic Reporting \\ Taxes \\ Taxes Report'"
 
40
msgstr "确定以下报表的显示顺序:”会计-报表-通用报表-税-税报表“"
 
41
 
 
42
#. module: account
 
43
#: view:account.move.reconcile:0
 
44
msgid "Journal Entry Reconcile"
 
45
msgstr "凭证核销"
 
46
 
 
47
#. module: account
 
48
#: view:account.account:0
 
49
#: view:account.bank.statement:0
 
50
#: view:account.move:0
 
51
#: view:account.move.line:0
 
52
msgid "Account Statistics"
 
53
msgstr "科目统计"
 
54
 
 
55
#. module: account
 
56
#: view:account.invoice:0
 
57
msgid "Proforma/Open/Paid Invoices"
 
58
msgstr "形式/未结/已支付发票"
 
59
 
 
60
#. module: account
 
61
#: field:report.invoice.created,residual:0
 
62
msgid "Residual"
 
63
msgstr "余额"
 
64
 
 
65
#. module: account
 
66
#: constraint:account.period:0
 
67
msgid "Error ! The duration of the Period(s) is/are invalid. "
 
68
msgstr "错误!此会计期间无效 "
 
69
 
 
70
#. module: account
 
71
#: field:account.analytic.line,currency_id:0
 
72
msgid "Account currency"
 
73
msgstr "币种"
 
74
 
 
75
#. module: account
 
76
#: view:account.tax:0
 
77
msgid "Children Definition"
 
78
msgstr "子项定义"
 
79
 
 
80
#. module: account
 
81
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:302
 
82
#, python-format
 
83
msgid "Journal item \"%s\" is not valid."
 
84
msgstr "凭证\"%s\"无效"
 
85
 
 
86
#. module: account
 
87
#: model:ir.model,name:account.model_report_aged_receivable
 
88
msgid "Aged Receivable Till Today"
 
89
msgstr "应收账款账龄"
 
90
 
 
91
#. module: account
 
92
#: model:process.transition,name:account.process_transition_invoiceimport0
 
93
msgid "Import from invoice or payment"
 
94
msgstr "从发票或支付款导入"
 
95
 
 
96
#. module: account
 
97
#: model:ir.model,name:account.model_wizard_multi_charts_accounts
 
98
msgid "wizard.multi.charts.accounts"
 
99
msgstr "wizard.multi.charts.accounts"
 
100
 
 
101
#. module: account
 
102
#: view:account.move:0
 
103
msgid "Total Debit"
 
104
msgstr "借方合计"
 
105
 
 
106
#. module: account
 
107
#: view:account.unreconcile:0
 
108
msgid ""
 
109
"If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
 
110
"that are linked to those transactions because they will not be disabled"
 
111
msgstr "如果您反核销交易,您必须检查所有与这交易有关的操作,因为他们不会被关闭。"
 
112
 
 
113
#. module: account
 
114
#: constraint:account.journal:0
 
115
msgid ""
 
116
"Configuration error! The currency chosen should be shared by the default "
 
117
"accounts too."
 
118
msgstr "设置错误!所选币种应与默认科目共享。"
 
119
 
 
120
#. module: account
 
121
#: report:account.invoice:0
 
122
#: field:account.invoice.line,origin:0
 
123
msgid "Origin"
 
124
msgstr "来源"
 
125
 
 
126
#. module: account
 
127
#: view:account.account:0
 
128
#: view:account.automatic.reconcile:0
 
129
#: field:account.move.line,reconcile_id:0
 
130
#: view:account.move.line.reconcile:0
 
131
#: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
 
132
msgid "Reconcile"
 
133
msgstr "核销"
 
134
 
 
135
#. module: account
 
136
#: field:account.bank.statement.line,ref:0
 
137
#: field:account.entries.report,ref:0
 
138
#: view:account.invoice:0
 
139
#: field:account.move,ref:0
 
140
#: field:account.move.line,ref:0
 
141
#: field:account.subscription,ref:0
 
142
msgid "Reference"
 
143
msgstr "关联"
 
144
 
 
145
#. module: account
 
146
#: view:account.open.closed.fiscalyear:0
 
147
msgid "Choose Fiscal Year "
 
148
msgstr "选择会计年度 "
 
149
 
 
150
#. module: account
 
151
#: help:account.payment.term,active:0
 
152
msgid ""
 
153
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the payment "
 
154
"term without removing it."
 
155
msgstr "如果设置为false,该付款条款将会被隐藏。"
 
156
 
 
157
#. module: account
 
158
#: code:addons/account/account_invoice.py:1428
 
159
#, python-format
 
160
msgid "Warning!"
 
161
msgstr "警告!"
 
162
 
 
163
#. module: account
 
164
#: code:addons/account/account.py:3112
 
165
#, python-format
 
166
msgid "Miscellaneous Journal"
 
167
msgstr "其它凭证簿"
 
168
 
 
169
#. module: account
 
170
#: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0
 
171
#: field:account.fiscal.position.account.template,account_src_id:0
 
172
msgid "Account Source"
 
173
msgstr "源科目"
 
174
 
 
175
#. module: account
 
176
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_acc_analytic_acc_5_report_hr_timesheet_invoice_journal
 
177
msgid "All Analytic Entries"
 
178
msgstr "所有辅助核算"
 
179
 
 
180
#. module: account
 
181
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
 
182
msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
 
183
msgstr "过去15天开的发票"
 
184
 
 
185
#. module: account
 
186
#: field:accounting.report,label_filter:0
 
187
msgid "Column Label"
 
188
msgstr "字段标签"
 
189
 
 
190
#. module: account
 
191
#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:95
 
192
#, python-format
 
193
msgid "Journal: %s"
 
194
msgstr "账簿:%s"
 
195
 
 
196
#. module: account
 
197
#: help:account.analytic.journal,type:0
 
198
msgid ""
 
199
"Gives the type of the analytic journal. When it needs for a document (eg: an "
 
200
"invoice) to create analytic entries, OpenERP will look for a matching "
 
201
"journal of the same type."
 
202
msgstr "定义辅助核算账簿的类型。当为同一类单据(如:发票) 创建辅助核算,OpenERP将看成一个相同类型。"
 
203
 
 
204
#. module: account
 
205
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_template_form
 
206
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tax_template_form
 
207
msgid "Tax Templates"
 
208
msgstr "税模板"
 
209
 
 
210
#. module: account
 
211
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax
 
212
msgid "account.tax"
 
213
msgstr "account.tax"
 
214
 
 
215
#. module: account
 
216
#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile_select
 
217
msgid "Move line reconcile select"
 
218
msgstr "选择凭证行核销"
 
219
 
 
220
#. module: account
 
221
#: help:account.tax.code,notprintable:0
 
222
#: help:account.tax.code.template,notprintable:0
 
223
msgid ""
 
224
"Check this box if you don't want any VAT related to this Tax Code to appear "
 
225
"on invoices"
 
226
msgstr "勾选此项使发票上不显示增值税"
 
227
 
 
228
#. module: account
 
229
#: code:addons/account/account_invoice.py:1241
 
230
#, python-format
 
231
msgid "Invoice '%s' is paid partially: %s%s of %s%s (%s%s remaining)"
 
232
msgstr "发票'%s'已部分支付了%s%s ,总金额为:%s%s, 尚余%s%s未付"
 
233
 
 
234
#. module: account
 
235
#: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierentriesreconcile0
 
236
msgid "Accounting entries are an input of the reconciliation."
 
237
msgstr "核销的第一个输入是会计分录"
 
238
 
 
239
#. module: account
 
240
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_management_belgian_reports
 
241
msgid "Belgian Reports"
 
242
msgstr "比利时报表"
 
243
 
 
244
#. module: account
 
245
#: code:addons/account/account_move_line.py:1200
 
246
#, python-format
 
247
msgid "You can not add/modify entries in a closed journal."
 
248
msgstr "不能在已关闭的账簿添加或修改分录"
 
249
 
 
250
#. module: account
 
251
#: help:account.account,user_type:0
 
252
msgid ""
 
253
"Account Type is used for information purpose, to generate country-specific "
 
254
"legal reports, and set the rules to close a fiscal year and generate opening "
 
255
"entries."
 
256
msgstr "科目类别用于生成合乎各国财税规范的报表,设置财年结帐的规则以及生成未登帐凭证"
 
257
 
 
258
#. module: account
 
259
#: report:account.overdue:0
 
260
msgid "Sub-Total :"
 
261
msgstr "小计 :"
 
262
 
 
263
#. module: account
 
264
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_use_model_create_entry
 
265
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_account_use_model
 
266
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_manual_recurring
 
267
msgid "Manual Recurring"
 
268
msgstr "手动定期"
 
269
 
 
270
#. module: account
 
271
#: view:account.fiscalyear.close.state:0
 
272
msgid "Close Fiscalyear"
 
273
msgstr "年终处理"
 
274
 
 
275
#. module: account
 
276
#: field:account.automatic.reconcile,allow_write_off:0
 
277
msgid "Allow write off"
 
278
msgstr "允许勾销"
 
279
 
 
280
#. module: account
 
281
#: view:account.analytic.chart:0
 
282
msgid "Select the Period for Analysis"
 
283
msgstr "选择辅助核算的会计期间"
 
284
 
 
285
#. module: account
 
286
#: view:account.move.line:0
 
287
msgid "St."
 
288
msgstr "St."
 
289
 
 
290
#. module: account
 
291
#: code:addons/account/account_invoice.py:551
 
292
#, python-format
 
293
msgid "Invoice line account company does not match with invoice company."
 
294
msgstr "发票明细的科目公司与发票头的公司不匹配。"
 
295
 
 
296
#. module: account
 
297
#: field:account.journal.column,field:0
 
298
msgid "Field Name"
 
299
msgstr "字段名"
 
300
 
 
301
#. module: account
 
302
#: help:account.installer,charts:0
 
303
msgid ""
 
304
"Installs localized accounting charts to match as closely as possible the "
 
305
"accounting needs of your company based on your country."
 
306
msgstr "安装本地化财务系统以尽可能的适应本国的财务要求"
 
307
 
 
308
#. module: account
 
309
#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:63
 
310
#, python-format
 
311
msgid ""
 
312
"Can't find any account journal of %s type for this company.\n"
 
313
"\n"
 
314
"You can create one in the menu: \n"
 
315
"Configuration/Financial Accounting/Accounts/Journals."
 
316
msgstr ""
 
317
"无法找到这公司的 %s 。\n"
 
318
"您可以在菜单:设置 / 财务会计 / 账簿 里创建。"
 
319
 
 
320
#. module: account
 
321
#: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile
 
322
msgid "Account Unreconcile"
 
323
msgstr "科目反核销"
 
324
 
 
325
#. module: account
 
326
#: view:product.product:0
 
327
#: view:product.template:0
 
328
msgid "Purchase Properties"
 
329
msgstr "采购属性"
 
330
 
 
331
#. module: account
 
332
#: help:account.financial.report,style_overwrite:0
 
333
msgid ""
 
334
"You can set up here the format you want this record to be displayed. If you "
 
335
"leave the automatic formatting, it will be computed based on the financial "
 
336
"reports hierarchy (auto-computed field 'level')."
 
337
msgstr "这里可以设置你想要记录显示格式.如果保留自动,它将基于财务报告结构计算(自动计算字段\"level\")"
 
338
 
 
339
#. module: account
 
340
#: view:account.installer:0
 
341
msgid "Configure"
 
342
msgstr "设置"
 
343
 
 
344
#. module: account
 
345
#: selection:account.entries.report,month:0
 
346
#: selection:account.invoice.report,month:0
 
347
#: selection:analytic.entries.report,month:0
 
348
#: selection:report.account.sales,month:0
 
349
#: selection:report.account_type.sales,month:0
 
350
msgid "June"
 
351
msgstr "6"
 
352
 
 
353
#. module: account
 
354
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_bank
 
355
msgid ""
 
356
"This view is used by accountants in order to record entries massively in "
 
357
"OpenERP. Journal items are created by OpenERP if you use Bank Statements, "
 
358
"Cash Registers, or Customer/Supplier payments."
 
359
msgstr "本视图供财务人员在系统中录入单据。如果您在系统里使用银行对账单,现金记录或者客户/供应商付款, 相应账簿的明细会由系统自创建。"
 
360
 
 
361
#. module: account
 
362
#: constraint:account.move.line:0
 
363
msgid "You can not create journal items on an account of type view."
 
364
msgstr "凭证上不能使用视图类型的科目"
 
365
 
 
366
#. module: account
 
367
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_template
 
368
msgid "account.tax.template"
 
369
msgstr "account.tax.template"
 
370
 
 
371
#. module: account
 
372
#: model:ir.model,name:account.model_account_bank_accounts_wizard
 
373
msgid "account.bank.accounts.wizard"
 
374
msgstr "account.bank.accounts.wizard"
 
375
 
 
376
#. module: account
 
377
#: field:account.move.line,date_created:0
 
378
#: field:account.move.reconcile,create_date:0
 
379
msgid "Creation date"
 
380
msgstr "建立日期"
 
381
 
 
382
#. module: account
 
383
#: selection:account.journal,type:0
 
384
msgid "Purchase Refund"
 
385
msgstr "采购红字发票"
 
386
 
 
387
#. module: account
 
388
#: selection:account.journal,type:0
 
389
msgid "Opening/Closing Situation"
 
390
msgstr "开启/结束状态"
 
391
 
 
392
#. module: account
 
393
#: help:account.journal,currency:0
 
394
msgid "The currency used to enter statement"
 
395
msgstr "使用的货币"
 
396
 
 
397
#. module: account
 
398
#: field:account.open.closed.fiscalyear,fyear_id:0
 
399
msgid "Fiscal Year to Open"
 
400
msgstr "打开会计年度"
 
401
 
 
402
#. module: account
 
403
#: help:account.journal,sequence_id:0
 
404
msgid ""
 
405
"This field contains the informatin related to the numbering of the journal "
 
406
"entries of this journal."
 
407
msgstr "这字段控制该账簿里明细的编号"
 
408
 
 
409
#. module: account
 
410
#: field:account.journal,default_debit_account_id:0
 
411
msgid "Default Debit Account"
 
412
msgstr "默认借方科目"
 
413
 
 
414
#. module: account
 
415
#: view:account.move:0
 
416
msgid "Total Credit"
 
417
msgstr "贷方合计"
 
418
 
 
419
#. module: account
 
420
#: view:account.move.line.unreconcile.select:0
 
421
msgid "Open For Unreconciliation"
 
422
msgstr "打开反核销"
 
423
 
 
424
#. module: account
 
425
#: field:account.account.template,chart_template_id:0
 
426
#: field:account.fiscal.position.template,chart_template_id:0
 
427
#: field:account.tax.template,chart_template_id:0
 
428
#: field:wizard.multi.charts.accounts,chart_template_id:0
 
429
msgid "Chart Template"
 
430
msgstr "科目一览表模板"
 
431
 
 
432
#. module: account
 
433
#: help:account.model.line,amount_currency:0
 
434
msgid "The amount expressed in an optional other currency."
 
435
msgstr "备选币种所示金额"
 
436
 
 
437
#. module: account
 
438
#: field:accounting.report,enable_filter:0
 
439
msgid "Enable Comparison"
 
440
msgstr "允许比较"
 
441
 
 
442
#. module: account
 
443
#: help:account.journal.period,state:0
 
444
msgid ""
 
445
"When journal period is created. The state is 'Draft'. If a report is printed "
 
446
"it comes to 'Printed' state. When all transactions are done, it comes in "
 
447
"'Done' state."
 
448
msgstr "当账簿创建时它的状态为“草稿”。如果报表已打印状态变为“已打印”。当所有交易已完成它的状态为“完成”。"
 
449
 
 
450
#. module: account
 
451
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_tax_chart
 
452
msgid ""
 
453
"Chart of Taxes is a tree view reflecting the structure of the Tax Cases (or "
 
454
"tax codes) and shows the current tax situation. The tax chart represents the "
 
455
"amount of each area of the tax declaration for your country. It’s presented "
 
456
"in a hierarchical structure, which can be modified to fit your needs."
 
457
msgstr ""
 
458
"税一览表是一个树状视图反映了税务结构,并显示当前的纳税情况。税一览表反映了国家规定的不同纳税领域的纳税申报数量情况。其设置为一个层次结构,请根据需要修改。"
 
459
 
 
460
#. module: account
 
461
#: view:account.analytic.line:0
 
462
#: field:account.automatic.reconcile,journal_id:0
 
463
#: view:account.bank.statement:0
 
464
#: field:account.bank.statement,journal_id:0
 
465
#: report:account.central.journal:0
 
466
#: view:account.entries.report:0
 
467
#: field:account.entries.report,journal_id:0
 
468
#: view:account.invoice:0
 
469
#: field:account.invoice,journal_id:0
 
470
#: view:account.invoice.report:0
 
471
#: field:account.invoice.report,journal_id:0
 
472
#: field:account.journal.period,journal_id:0
 
473
#: report:account.journal.period.print:0
 
474
#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
 
475
#: view:account.model:0
 
476
#: field:account.model,journal_id:0
 
477
#: view:account.move:0
 
478
#: field:account.move,journal_id:0
 
479
#: field:account.move.bank.reconcile,journal_id:0
 
480
#: view:account.move.line:0
 
481
#: field:account.move.line,journal_id:0
 
482
#: view:analytic.entries.report:0
 
483
#: field:analytic.entries.report,journal_id:0
 
484
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_journal
 
485
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal
 
486
#: field:validate.account.move,journal_id:0
 
487
msgid "Journal"
 
488
msgstr "账簿"
 
489
 
 
490
#. module: account
 
491
#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_confirm
 
492
msgid "Confirm the selected invoices"
 
493
msgstr "确认选定的发票"
 
494
 
 
495
#. module: account
 
496
#: field:account.addtmpl.wizard,cparent_id:0
 
497
msgid "Parent target"
 
498
msgstr "上级目标"
 
499
 
 
500
#. module: account
 
501
#: field:account.bank.statement,account_id:0
 
502
msgid "Account used in this journal"
 
503
msgstr "这账簿上的科目"
 
504
 
 
505
#. module: account
 
506
#: help:account.aged.trial.balance,chart_account_id:0
 
507
#: help:account.balance.report,chart_account_id:0
 
508
#: help:account.central.journal,chart_account_id:0
 
509
#: help:account.common.account.report,chart_account_id:0
 
510
#: help:account.common.journal.report,chart_account_id:0
 
511
#: help:account.common.partner.report,chart_account_id:0
 
512
#: help:account.common.report,chart_account_id:0
 
513
#: help:account.general.journal,chart_account_id:0
 
514
#: help:account.partner.balance,chart_account_id:0
 
515
#: help:account.partner.ledger,chart_account_id:0
 
516
#: help:account.print.journal,chart_account_id:0
 
517
#: help:account.report.general.ledger,chart_account_id:0
 
518
#: help:account.vat.declaration,chart_account_id:0
 
519
#: help:accounting.report,chart_account_id:0
 
520
msgid "Select Charts of Accounts"
 
521
msgstr "选择科目一览表"
 
522
 
 
523
#. module: account
 
524
#: sql_constraint:res.company:0
 
525
msgid "The company name must be unique !"
 
526
msgstr "公司名称必须唯一!"
 
527
 
 
528
#. module: account
 
529
#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_refund
 
530
msgid "Invoice Refund"
 
531
msgstr "红字发票"
 
532
 
 
533
#. module: account
 
534
#: report:account.overdue:0
 
535
msgid "Li."
 
536
msgstr "Li."
 
537
 
 
538
#. module: account
 
539
#: field:account.automatic.reconcile,unreconciled:0
 
540
msgid "Not reconciled transactions"
 
541
msgstr "没核销的交易"
 
542
 
 
543
#. module: account
 
544
#: report:account.general.ledger:0
 
545
#: report:account.general.ledger_landscape:0
 
546
msgid "Counterpart"
 
547
msgstr "对方"
 
548
 
 
549
#. module: account
 
550
#: view:account.fiscal.position:0
 
551
#: field:account.fiscal.position,tax_ids:0
 
552
#: field:account.fiscal.position.template,tax_ids:0
 
553
msgid "Tax Mapping"
 
554
msgstr "税一览表"
 
555
 
 
556
#. module: account
 
557
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_close_state
 
558
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_fy_close_state
 
559
msgid "Close a Fiscal Year"
 
560
msgstr "关闭一个会计年度"
 
561
 
 
562
#. module: account
 
563
#: model:process.transition,note:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0
 
564
msgid "The accountant confirms the statement."
 
565
msgstr "财务人员确认的报表"
 
566
 
 
567
#. module: account
 
568
#: selection:account.balance.report,display_account:0
 
569
#: selection:account.common.account.report,display_account:0
 
570
#: selection:account.report.general.ledger,display_account:0
 
571
#: selection:account.tax,type_tax_use:0
 
572
#: selection:account.tax.template,type_tax_use:0
 
573
msgid "All"
 
574
msgstr "所有"
 
575
 
 
576
#. module: account
 
577
#: field:account.invoice.report,address_invoice_id:0
 
578
msgid "Invoice Address Name"
 
579
msgstr "发票地址"
 
580
 
 
581
#. module: account
 
582
#: selection:account.installer,period:0
 
583
msgid "3 Monthly"
 
584
msgstr "3个月"
 
585
 
 
586
#. module: account
 
587
#: view:account.unreconcile.reconcile:0
 
588
msgid ""
 
589
"If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
 
590
"that are linked to those transactions because they will not be disable"
 
591
msgstr "如果执行反核销, 你必须检验链接该处理的所有操作. 因为他们不会被禁止."
 
592
 
 
593
#. module: account
 
594
#: view:analytic.entries.report:0
 
595
msgid "   30 Days   "
 
596
msgstr "   30 天   "
 
597
 
 
598
#. module: account
 
599
#: field:ir.sequence,fiscal_ids:0
 
600
msgid "Sequences"
 
601
msgstr "序号"
 
602
 
 
603
#. module: account
 
604
#: field:account.financial.report,account_report_id:0
 
605
#: selection:account.financial.report,type:0
 
606
msgid "Report Value"
 
607
msgstr "报表数值"
 
608
 
 
609
#. module: account
 
610
#: view:account.fiscal.position.template:0
 
611
msgid "Taxes Mapping"
 
612
msgstr "税一览表"
 
613
 
 
614
#. module: account
 
615
#: report:account.central.journal:0
 
616
msgid "Centralized Journal"
 
617
msgstr "汇总账簿"
 
618
 
 
619
#. module: account
 
620
#: sql_constraint:account.sequence.fiscalyear:0
 
621
msgid "Main Sequence must be different from current !"
 
622
msgstr "序列号必须唯一"
 
623
 
 
624
#. module: account
 
625
#: code:addons/account/account_move_line.py:1251
 
626
#, python-format
 
627
msgid "No period found or more than one period found for the given date."
 
628
msgstr "根据输入的凭证日期没有找到期间或找到了多个期间"
 
629
 
 
630
#. module: account
 
631
#: field:account.invoice.tax,tax_amount:0
 
632
msgid "Tax Code Amount"
 
633
msgstr "税金额"
 
634
 
 
635
#. module: account
 
636
#: code:addons/account/account.py:3116
 
637
#, python-format
 
638
msgid "SAJ"
 
639
msgstr "SAJ"
 
640
 
 
641
#. module: account
 
642
#: view:account.period:0
 
643
#: view:account.period.close:0
 
644
msgid "Close Period"
 
645
msgstr "关闭会计期间"
 
646
 
 
647
#. module: account
 
648
#: model:ir.model,name:account.model_account_common_partner_report
 
649
msgid "Account Common Partner Report"
 
650
msgstr "业务伙伴普通报表"
 
651
 
 
652
#. module: account
 
653
#: field:account.fiscalyear.close,period_id:0
 
654
msgid "Opening Entries Period"
 
655
msgstr "会计期间的启用分录"
 
656
 
 
657
#. module: account
 
658
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_period
 
659
msgid "Journal Period"
 
660
msgstr "账簿的会计期间"
 
661
 
 
662
#. module: account
 
663
#: code:addons/account/account_move_line.py:750
 
664
#: code:addons/account/account_move_line.py:803
 
665
#, python-format
 
666
msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
 
667
msgstr "要核销这些凭证,这些凭证所属公司必须一致"
 
668
 
 
669
#. module: account
 
670
#: view:account.account:0
 
671
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
 
672
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
 
673
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
 
674
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
 
675
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:297
 
676
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
 
677
#, python-format
 
678
msgid "Receivable Accounts"
 
679
msgstr "应收款科目"
 
680
 
 
681
#. module: account
 
682
#: constraint:account.move.line:0
 
683
msgid ""
 
684
"The date of your Journal Entry is not in the defined period! You should "
 
685
"change the date or remove this constraint from the journal."
 
686
msgstr "凭证日期不在所选期间内!可以修改凭证日期或在凭证簿上去掉这个检查项。"
 
687
 
 
688
#. module: account
 
689
#: model:ir.model,name:account.model_account_report_general_ledger
 
690
msgid "General Ledger Report"
 
691
msgstr "总账报表"
 
692
 
 
693
#. module: account
 
694
#: view:account.invoice:0
 
695
msgid "Re-Open"
 
696
msgstr "重开"
 
697
 
 
698
#. module: account
 
699
#: view:account.use.model:0
 
700
msgid "Are you sure you want to create entries?"
 
701
msgstr "你确定创建分录?"
 
702
 
 
703
#. module: account
 
704
#: view:account.invoice:0
 
705
msgid "Print Invoice"
 
706
msgstr "打印发票"
 
707
 
 
708
#. module: account
 
709
#: field:account.partner.reconcile.process,today_reconciled:0
 
710
msgid "Partners Reconciled Today"
 
711
msgstr "今天的与业务伙伴核销"
 
712
 
 
713
#. module: account
 
714
#: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0
 
715
msgid "Sale journal in this year"
 
716
msgstr "本年度销售凭证簿"
 
717
 
 
718
#. module: account
 
719
#: selection:account.financial.report,display_detail:0
 
720
msgid "Display children with hierarchy"
 
721
msgstr "以层级结构显示子项"
 
722
 
 
723
#. module: account
 
724
#: selection:account.payment.term.line,value:0
 
725
#: selection:account.tax.template,type:0
 
726
msgid "Percent"
 
727
msgstr "百分比"
 
728
 
 
729
#. module: account
 
730
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_charts
 
731
msgid "Charts"
 
732
msgstr "表"
 
733
 
 
734
#. module: account
 
735
#: code:addons/account/project/wizard/project_account_analytic_line.py:47
 
736
#: model:ir.model,name:account.model_project_account_analytic_line
 
737
#, python-format
 
738
msgid "Analytic Entries by line"
 
739
msgstr "辅助核算明细"
 
740
 
 
741
#. module: account
 
742
#: field:account.invoice.refund,filter_refund:0
 
743
msgid "Refund Method"
 
744
msgstr "退款方式"
 
745
 
 
746
#. module: account
 
747
#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:38
 
748
#, python-format
 
749
msgid "You can only change currency for Draft Invoice !"
 
750
msgstr "你只能对发票草稿修改币种"
 
751
 
 
752
#. module: account
 
753
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_report
 
754
msgid "Financial Report"
 
755
msgstr "财务报表"
 
756
 
 
757
#. module: account
 
758
#: view:account.analytic.journal:0
 
759
#: field:account.analytic.journal,type:0
 
760
#: field:account.bank.statement.line,type:0
 
761
#: field:account.financial.report,type:0
 
762
#: field:account.invoice,type:0
 
763
#: view:account.invoice.report:0
 
764
#: field:account.invoice.report,type:0
 
765
#: view:account.journal:0
 
766
#: field:account.journal,type:0
 
767
#: field:account.move.reconcile,type:0
 
768
#: field:report.invoice.created,type:0
 
769
msgid "Type"
 
770
msgstr "类型"
 
771
 
 
772
#. module: account
 
773
#: code:addons/account/account_invoice.py:738
 
774
#, python-format
 
775
msgid ""
 
776
"Taxes are missing!\n"
 
777
"Click on compute button."
 
778
msgstr "没有选择税!"
 
779
 
 
780
#. module: account
 
781
#: model:ir.model,name:account.model_account_subscription_line
 
782
msgid "Account Subscription Line"
 
783
msgstr "科目的周期性分录明细"
 
784
 
 
785
#. module: account
 
786
#: help:account.invoice,reference:0
 
787
msgid "The partner reference of this invoice."
 
788
msgstr "该发票对应的业务伙伴单号"
 
789
 
 
790
#. module: account
 
791
#: view:account.invoice.report:0
 
792
msgid "Supplier Invoices And Refunds"
 
793
msgstr "供应商发票和退款"
 
794
 
 
795
#. module: account
 
796
#: view:account.move.line.unreconcile.select:0
 
797
#: view:account.unreconcile:0
 
798
#: view:account.unreconcile.reconcile:0
 
799
#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_unreconcile_select
 
800
msgid "Unreconciliation"
 
801
msgstr "反核销"
 
802
 
 
803
#. module: account
 
804
#: view:account.payment.term.line:0
 
805
msgid "At 14 net days 2 percent, remaining amount at 30 days end of month."
 
806
msgstr "于第14个工作日支付总款2%,余款至30个工作日所在月之月末支付"
 
807
 
 
808
#. module: account
 
809
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_journal_report
 
810
msgid "Account Analytic Journal"
 
811
msgstr "辅助核算账簿"
 
812
 
 
813
#. module: account
 
814
#: model:ir.model,name:account.model_account_automatic_reconcile
 
815
msgid "Automatic Reconcile"
 
816
msgstr "自动核销"
 
817
 
 
818
#. module: account
 
819
#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
 
820
msgid "J.C./Move name"
 
821
msgstr "J.C.(成本)凭证名称"
 
822
 
 
823
#. module: account
 
824
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_gain_loss
 
825
msgid ""
 
826
"When doing multi-currency transactions, you may loose or gain some amount "
 
827
"due to changes of exchange rate. This menu gives you a forecast of the Gain "
 
828
"or Loss you'd realized if those transactions were ended today. Only for "
 
829
"accounts having a secondary currency set."
 
830
msgstr ""
 
831
"多币种交易时,可能会因为汇率的变动而引起金额的上下浮动。本菜单项让你能了解如果交易于本日结算所引起的汇差损益。只对设置了第二币种的科目有效。"
 
832
 
 
833
#. module: account
 
834
#: selection:account.entries.report,month:0
 
835
#: selection:account.invoice.report,month:0
 
836
#: selection:analytic.entries.report,month:0
 
837
#: selection:report.account.sales,month:0
 
838
#: selection:report.account_type.sales,month:0
 
839
msgid "September"
 
840
msgstr "九月"
 
841
 
 
842
#. module: account
 
843
#: selection:account.subscription,period_type:0
 
844
msgid "days"
 
845
msgstr "天"
 
846
 
 
847
#. module: account
 
848
#: help:account.account.template,nocreate:0
 
849
msgid ""
 
850
"If checked, the new chart of accounts will not contain this by default."
 
851
msgstr "如果选中,在新的科目表中默认将不包含此项。"
 
852
 
 
853
#. module: account
 
854
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:110
 
855
#, python-format
 
856
msgid ""
 
857
"Can not %s invoice which is already reconciled, invoice should be "
 
858
"unreconciled first. You can only Refund this invoice"
 
859
msgstr "该发票 %s 已核销,除非先将其反核销。目前只能对该发票做退货处理。"
 
860
 
 
861
#. module: account
 
862
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_new
 
863
msgid "New Subscription"
 
864
msgstr "新周期性分录"
 
865
 
 
866
#. module: account
 
867
#: view:account.payment.term:0
 
868
msgid "Computation"
 
869
msgstr "计算"
 
870
 
 
871
#. module: account
 
872
#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
 
873
msgid "Cancel: refund invoice and reconcile"
 
874
msgstr "取消:发票退款并核销"
 
875
 
 
876
#. module: account
 
877
#: field:account.cashbox.line,pieces:0
 
878
msgid "Values"
 
879
msgstr "值"
 
880
 
 
881
#. module: account
 
882
#: view:account.invoice.report:0
 
883
#: field:account.invoice.report,delay_to_pay:0
 
884
msgid "Avg. Delay To Pay"
 
885
msgstr "平均付款拖延时间"
 
886
 
 
887
#. module: account
 
888
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_chart
 
889
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_tree
 
890
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_code_tree
 
891
msgid "Chart of Taxes"
 
892
msgstr "税一览表"
 
893
 
 
894
#. module: account
 
895
#: view:account.fiscalyear:0
 
896
msgid "Create 3 Months Periods"
 
897
msgstr "创建季度"
 
898
 
 
899
#. module: account
 
900
#: report:account.overdue:0
 
901
msgid "Due"
 
902
msgstr "到期"
 
903
 
 
904
#. module: account
 
905
#: code:addons/account/account.py:1345
 
906
#, python-format
 
907
msgid ""
 
908
"You cannot validate this journal entry because account \"%s\" does not "
 
909
"belong to chart of accounts \"%s\"!"
 
910
msgstr "你不能复核这张会计凭证,因为会计科目 \"%s\"不属于科目表 \"%s\"!"
 
911
 
 
912
#. module: account
 
913
#: code:addons/account/account_move_line.py:835
 
914
#, python-format
 
915
msgid ""
 
916
"This account does not allow reconciliation! You should update the account "
 
917
"definition to change this."
 
918
msgstr "这个科目不能做核销!可以在会计科目设置里修改。"
 
919
 
 
920
#. module: account
 
921
#: view:account.invoice:0
 
922
#: view:account.move:0
 
923
#: view:validate.account.move:0
 
924
#: view:validate.account.move.lines:0
 
925
msgid "Approve"
 
926
msgstr "核准"
 
927
 
 
928
#. module: account
 
929
#: view:account.invoice:0
 
930
#: view:account.move:0
 
931
#: view:report.invoice.created:0
 
932
msgid "Total Amount"
 
933
msgstr "总金额"
 
934
 
 
935
#. module: account
 
936
#: selection:account.account,type:0
 
937
#: selection:account.account.template,type:0
 
938
#: selection:account.entries.report,type:0
 
939
msgid "Consolidation"
 
940
msgstr "合并"
 
941
 
 
942
#. module: account
 
943
#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_liability
 
944
#: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_liability0
 
945
#: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_liabilitysum0
 
946
msgid "Liability"
 
947
msgstr "负债"
 
948
 
 
949
#. module: account
 
950
#: view:account.entries.report:0
 
951
msgid "Extended Filters..."
 
952
msgstr "增加筛选条件"
 
953
 
 
954
#. module: account
 
955
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_central_journal
 
956
msgid "Centralizing Journal"
 
957
msgstr "汇总账簿"
 
958
 
 
959
#. module: account
 
960
#: selection:account.journal,type:0
 
961
msgid "Sale Refund"
 
962
msgstr "销售红字发票"
 
963
 
 
964
#. module: account
 
965
#: model:process.node,note:account.process_node_accountingstatemententries0
 
966
msgid "Bank statement"
 
967
msgstr "银行对账单"
 
968
 
 
969
#. module: account
 
970
#: field:account.analytic.line,move_id:0
 
971
msgid "Move Line"
 
972
msgstr "凭证行"
 
973
 
 
974
#. module: account
 
975
#: help:account.move.line,tax_amount:0
 
976
msgid ""
 
977
"If the Tax account is a tax code account, this field will contain the taxed "
 
978
"amount.If the tax account is base tax code, this field will contain the "
 
979
"basic amount(without tax)."
 
980
msgstr "如果这税科目是一个税编码科目,这字段金额要征税。如果这税科目是一个税基编码,这字段的金额不用征税。"
 
981
 
 
982
#. module: account
 
983
#: code:addons/account/account.py:2596
 
984
#, python-format
 
985
msgid "I can not locate a parent code for the template account!"
 
986
msgstr "无法为该科目模板定位其父科目"
 
987
 
 
988
#. module: account
 
989
#: view:account.analytic.line:0
 
990
msgid "Purchases"
 
991
msgstr "采购"
 
992
 
 
993
#. module: account
 
994
#: field:account.model,lines_id:0
 
995
msgid "Model Entries"
 
996
msgstr "模型项"
 
997
 
 
998
#. module: account
 
999
#: field:account.account,code:0
 
1000
#: report:account.account.balance:0
 
1001
#: field:account.account.template,code:0
 
1002
#: field:account.account.type,code:0
 
1003
#: report:account.analytic.account.balance:0
 
1004
#: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
 
1005
#: report:account.analytic.account.journal:0
 
1006
#: field:account.analytic.line,code:0
 
1007
#: field:account.fiscalyear,code:0
 
1008
#: report:account.general.journal:0
 
1009
#: field:account.journal,code:0
 
1010
#: report:account.partner.balance:0
 
1011
#: field:account.period,code:0
 
1012
msgid "Code"
 
1013
msgstr "编码"
 
1014
 
 
1015
#. module: account
 
1016
#: code:addons/account/account.py:2268
 
1017
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:357
 
1018
#: code:addons/account/account_invoice.py:73
 
1019
#: code:addons/account/account_invoice.py:688
 
1020
#: code:addons/account/account_move_line.py:173
 
1021
#, python-format
 
1022
msgid "No Analytic Journal !"
 
1023
msgstr "没辅助核算账簿!"
 
1024
 
 
1025
#. module: account
 
1026
#: report:account.partner.balance:0
 
1027
#: view:account.partner.balance:0
 
1028
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_balance
 
1029
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_account_balance
 
1030
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_partner_balance_report
 
1031
msgid "Partner Balance"
 
1032
msgstr "业务伙伴余额"
 
1033
 
 
1034
#. module: account
 
1035
#: field:account.bank.accounts.wizard,acc_name:0
 
1036
msgid "Account Name."
 
1037
msgstr "科目名称"
 
1038
 
 
1039
#. module: account
 
1040
#: field:account.chart.template,property_reserve_and_surplus_account:0
 
1041
#: field:res.company,property_reserve_and_surplus_account:0
 
1042
msgid "Reserve and Profit/Loss Account"
 
1043
msgstr "所有者权益类科目"
 
1044
 
 
1045
#. module: account
 
1046
#: field:report.account.receivable,name:0
 
1047
msgid "Week of Year"
 
1048
msgstr "年内周数"
 
1049
 
 
1050
#. module: account
 
1051
#: field:account.report.general.ledger,landscape:0
 
1052
msgid "Landscape Mode"
 
1053
msgstr "横向模式"
 
1054
 
 
1055
#. module: account
 
1056
#: code:addons/account/account.py:645
 
1057
#, python-format
 
1058
msgid ""
 
1059
"You cannot change the type of account from '%s' to '%s' type as it contains "
 
1060
"journal items!"
 
1061
msgstr "无法将科目类别从 '%s' 改变为 '%s' ,因为已有凭证使用该科目"
 
1062
 
 
1063
#. module: account
 
1064
#: field:account.report.general.ledger,sortby:0
 
1065
msgid "Sort by"
 
1066
msgstr "排序"
 
1067
 
 
1068
#. module: account
 
1069
#: help:account.fiscalyear.close,fy_id:0
 
1070
msgid "Select a Fiscal year to close"
 
1071
msgstr "选择关闭一个会计年度"
 
1072
 
 
1073
#. module: account
 
1074
#: help:account.account.template,user_type:0
 
1075
msgid ""
 
1076
"These types are defined according to your country. The type contains more "
 
1077
"information about the account and its specificities."
 
1078
msgstr "根据您国家定义这些类型,该类型包含有关科目及其具体的信息。"
 
1079
 
 
1080
#. module: account
 
1081
#: code:addons/account/account_move_line.py:842
 
1082
#, python-format
 
1083
msgid ""
 
1084
"You have to provide an account for the write off/exchange difference entry !"
 
1085
msgstr "请设置注销科目!"
 
1086
 
 
1087
#. module: account
 
1088
#: view:account.tax:0
 
1089
msgid "Applicability Options"
 
1090
msgstr "适用选项"
 
1091
 
 
1092
#. module: account
 
1093
#: report:account.partner.balance:0
 
1094
msgid "In dispute"
 
1095
msgstr "有异议"
 
1096
 
 
1097
#. module: account
 
1098
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_bank_statement_tree
 
1099
#: model:ir.ui.menu,name:account.journal_cash_move_lines
 
1100
msgid "Cash Registers"
 
1101
msgstr "现金记录"
 
1102
 
 
1103
#. module: account
 
1104
#: report:account.analytic.account.journal:0
 
1105
#: report:account.third_party_ledger:0
 
1106
#: report:account.third_party_ledger_other:0
 
1107
msgid "-"
 
1108
msgstr "-"
 
1109
 
 
1110
#. module: account
 
1111
#: view:account.analytic.account:0
 
1112
#: model:res.groups,name:account.group_account_manager
 
1113
msgid "Manager"
 
1114
msgstr "经理"
 
1115
 
 
1116
#. module: account
 
1117
#: view:account.subscription.generate:0
 
1118
msgid "Generate Entries before:"
 
1119
msgstr "生成分录前:"
 
1120
 
 
1121
#. module: account
 
1122
#: view:account.move.line:0
 
1123
msgid "Unbalanced Journal Items"
 
1124
msgstr "未平财务凭证"
 
1125
 
 
1126
#. module: account
 
1127
#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_bank
 
1128
#: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
 
1129
#: code:addons/account/account.py:3003
 
1130
#, python-format
 
1131
msgid "Bank"
 
1132
msgstr "银行"
 
1133
 
 
1134
#. module: account
 
1135
#: field:account.period,date_start:0
 
1136
msgid "Start of Period"
 
1137
msgstr "会计期间开始于"
 
1138
 
 
1139
#. module: account
 
1140
#: model:process.transition,name:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0
 
1141
msgid "Confirm statement"
 
1142
msgstr "确认报表"
 
1143
 
 
1144
#. module: account
 
1145
#: help:account.account,foreign_balance:0
 
1146
msgid ""
 
1147
"Total amount (in Secondary currency) for transactions held in secondary "
 
1148
"currency for this account."
 
1149
msgstr "此科目上以第二币种发生交易的合计金额(第二币种)"
 
1150
 
 
1151
#. module: account
 
1152
#: field:account.fiscal.position.tax,tax_dest_id:0
 
1153
#: field:account.fiscal.position.tax.template,tax_dest_id:0
 
1154
msgid "Replacement Tax"
 
1155
msgstr "替代的税"
 
1156
 
 
1157
#. module: account
 
1158
#: selection:account.move.line,centralisation:0
 
1159
msgid "Credit Centralisation"
 
1160
msgstr "贷方汇总"
 
1161
 
 
1162
#. module: account
 
1163
#: view:report.account_type.sales:0
 
1164
msgid "All Months Sales by type"
 
1165
msgstr "以销售类别划分的销售汇总"
 
1166
 
 
1167
#. module: account
 
1168
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree2
 
1169
msgid ""
 
1170
"With Supplier Invoices you can enter and manage invoices issued by your "
 
1171
"suppliers. OpenERP can also generate draft invoices automatically from "
 
1172
"purchase orders or receipts. This way, you can control the invoice from your "
 
1173
"supplier according to what you purchased or received."
 
1174
msgstr "供应商发票,您可以输入和管理你的供应商发出的发票。 OpenERP还可从采购订单或收据产生发票发票。这样,您就可以控制供应商的发票。"
 
1175
 
 
1176
#. module: account
 
1177
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_code_template_form
 
1178
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tax_code_template_form
 
1179
msgid "Tax Code Templates"
 
1180
msgstr "税编码模板"
 
1181
 
 
1182
#. module: account
 
1183
#: view:account.invoice.cancel:0
 
1184
msgid "Cancel Invoices"
 
1185
msgstr "作废发票"
 
1186
 
 
1187
#. module: account
 
1188
#: help:account.journal,code:0
 
1189
msgid "The code will be displayed on reports."
 
1190
msgstr "该代码会在报表中显示"
 
1191
 
 
1192
#. module: account
 
1193
#: view:account.tax.template:0
 
1194
msgid "Taxes used in Purchases"
 
1195
msgstr "采购所适税种"
 
1196
 
 
1197
#. module: account
 
1198
#: field:account.invoice.tax,tax_code_id:0
 
1199
#: field:account.tax,description:0
 
1200
#: field:account.tax.template,tax_code_id:0
 
1201
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_code
 
1202
msgid "Tax Code"
 
1203
msgstr "税编码"
 
1204
 
 
1205
#. module: account
 
1206
#: field:account.account,currency_mode:0
 
1207
msgid "Outgoing Currencies Rate"
 
1208
msgstr "兑出汇率"
 
1209
 
 
1210
#. module: account
 
1211
#: selection:account.analytic.journal,type:0
 
1212
msgid "Situation"
 
1213
msgstr "状况"
 
1214
 
 
1215
#. module: account
 
1216
#: help:account.move.line,move_id:0
 
1217
msgid "The move of this entry line."
 
1218
msgstr "分录明细的变动"
 
1219
 
 
1220
#. module: account
 
1221
#: code:addons/account/account_move_line.py:1302
 
1222
#, python-format
 
1223
msgid ""
 
1224
"You can not use this general account in this journal, check the tab 'Entry "
 
1225
"Controls' on the related journal !"
 
1226
msgstr "在本凭证簿中不能使用该总账科目,请检查相关凭证簿的“科目控制”页"
 
1227
 
 
1228
#. module: account
 
1229
#: field:account.move.line.reconcile,trans_nbr:0
 
1230
msgid "# of Transaction"
 
1231
msgstr "# 处理"
 
1232
 
 
1233
#. module: account
 
1234
#: report:account.general.ledger:0
 
1235
#: report:account.general.ledger_landscape:0
 
1236
#: report:account.third_party_ledger:0
 
1237
#: report:account.third_party_ledger_other:0
 
1238
msgid "Entry Label"
 
1239
msgstr "分录标签"
 
1240
 
 
1241
#. module: account
 
1242
#: code:addons/account/account.py:1129
 
1243
#, python-format
 
1244
msgid "You can not modify/delete a journal with entries for this period !"
 
1245
msgstr "您不能修改/删除这账簿和在此会计期间的分录!"
 
1246
 
 
1247
#. module: account
 
1248
#: help:account.invoice,origin:0
 
1249
#: help:account.invoice.line,origin:0
 
1250
msgid "Reference of the document that produced this invoice."
 
1251
msgstr "发票上产品的关联单据"
 
1252
 
 
1253
#. module: account
 
1254
#: view:account.analytic.line:0
 
1255
#: view:account.journal:0
 
1256
msgid "Others"
 
1257
msgstr "其它"
 
1258
 
 
1259
#. module: account
 
1260
#: view:account.subscription:0
 
1261
msgid "Draft Subscription"
 
1262
msgstr "循环凭证草稿"
 
1263
 
 
1264
#. module: account
 
1265
#: view:account.account:0
 
1266
#: report:account.account.balance:0
 
1267
#: view:account.analytic.line:0
 
1268
#: field:account.automatic.reconcile,writeoff_acc_id:0
 
1269
#: field:account.bank.statement.line,account_id:0
 
1270
#: view:account.entries.report:0
 
1271
#: field:account.entries.report,account_id:0
 
1272
#: field:account.invoice,account_id:0
 
1273
#: field:account.invoice.line,account_id:0
 
1274
#: view:account.invoice.report:0
 
1275
#: field:account.invoice.report,account_id:0
 
1276
#: field:account.journal,account_control_ids:0
 
1277
#: report:account.journal.period.print:0
 
1278
#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
 
1279
#: field:account.model.line,account_id:0
 
1280
#: view:account.move.line:0
 
1281
#: field:account.move.line,account_id:0
 
1282
#: field:account.move.line.reconcile.select,account_id:0
 
1283
#: field:account.move.line.unreconcile.select,account_id:0
 
1284
#: report:account.third_party_ledger:0
 
1285
#: report:account.third_party_ledger_other:0
 
1286
#: view:analytic.entries.report:0
 
1287
#: field:analytic.entries.report,account_id:0
 
1288
#: model:ir.model,name:account.model_account_account
 
1289
#: field:report.account.sales,account_id:0
 
1290
msgid "Account"
 
1291
msgstr "科目"
 
1292
 
 
1293
#. module: account
 
1294
#: field:account.tax,include_base_amount:0
 
1295
msgid "Included in base amount"
 
1296
msgstr "含基数"
 
1297
 
 
1298
#. module: account
 
1299
#: view:account.entries.report:0
 
1300
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_entries_report_all
 
1301
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_entries_report_all
 
1302
msgid "Entries Analysis"
 
1303
msgstr "分录分析"
 
1304
 
 
1305
#. module: account
 
1306
#: field:account.account,level:0
 
1307
#: field:account.financial.report,level:0
 
1308
msgid "Level"
 
1309
msgstr "级别"
 
1310
 
 
1311
#. module: account
 
1312
#: report:account.invoice:0
 
1313
#: view:account.invoice:0
 
1314
#: view:account.invoice.line:0
 
1315
#: field:account.invoice.line,invoice_line_tax_id:0
 
1316
#: view:account.move:0
 
1317
#: view:account.move.line:0
 
1318
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_form
 
1319
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_template_taxes
 
1320
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_form
 
1321
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_tax_report
 
1322
#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_27
 
1323
msgid "Taxes"
 
1324
msgstr "税"
 
1325
 
 
1326
#. module: account
 
1327
#: code:addons/account/wizard/account_financial_report.py:69
 
1328
#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:144
 
1329
#, python-format
 
1330
msgid "Select a starting and an ending period"
 
1331
msgstr "选择会计期间的开始和结束时间"
 
1332
 
 
1333
#. module: account
 
1334
#: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_profitandloss0
 
1335
msgid "Profit and Loss"
 
1336
msgstr "损益类"
 
1337
 
 
1338
#. module: account
 
1339
#: model:ir.model,name:account.model_account_account_template
 
1340
msgid "Templates for Accounts"
 
1341
msgstr "科目模板"
 
1342
 
 
1343
#. module: account
 
1344
#: view:account.tax.code.template:0
 
1345
msgid "Search tax template"
 
1346
msgstr "搜索税模板"
 
1347
 
 
1348
#. module: account
 
1349
#: view:account.move.reconcile:0
 
1350
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_reconcile_select
 
1351
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_account_move_line_reconcile
 
1352
msgid "Reconcile Entries"
 
1353
msgstr "核销"
 
1354
 
 
1355
#. module: account
 
1356
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_overdue
 
1357
#: view:res.company:0
 
1358
msgid "Overdue Payments"
 
1359
msgstr "逾期付款"
 
1360
 
 
1361
#. module: account
 
1362
#: report:account.third_party_ledger:0
 
1363
#: report:account.third_party_ledger_other:0
 
1364
msgid "Initial Balance"
 
1365
msgstr "期初余额"
 
1366
 
 
1367
#. module: account
 
1368
#: view:account.invoice:0
 
1369
msgid "Reset to Draft"
 
1370
msgstr "重置为草稿"
 
1371
 
 
1372
#. module: account
 
1373
#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
 
1374
msgid "Bank Information"
 
1375
msgstr "银行信息"
 
1376
 
 
1377
#. module: account
 
1378
#: view:account.aged.trial.balance:0
 
1379
#: view:account.common.report:0
 
1380
msgid "Report Options"
 
1381
msgstr "报表选项"
 
1382
 
 
1383
#. module: account
 
1384
#: model:ir.model,name:account.model_account_entries_report
 
1385
msgid "Journal Items Analysis"
 
1386
msgstr "账簿明细分析"
 
1387
 
 
1388
#. module: account
 
1389
#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_22
 
1390
msgid "Partners"
 
1391
msgstr "业务伙伴"
 
1392
 
 
1393
#. module: account
 
1394
#: view:account.bank.statement:0
 
1395
#: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement
 
1396
#: model:process.node,name:account.process_node_accountingstatemententries0
 
1397
#: model:process.node,name:account.process_node_bankstatement0
 
1398
#: model:process.node,name:account.process_node_supplierbankstatement0
 
1399
msgid "Bank Statement"
 
1400
msgstr "银行对账单"
 
1401
 
 
1402
#. module: account
 
1403
#: field:res.partner,property_account_receivable:0
 
1404
msgid "Account Receivable"
 
1405
msgstr "应收科目"
 
1406
 
 
1407
#. module: account
 
1408
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_central_journal
 
1409
msgid "Central Journal"
 
1410
msgstr "汇总账簿"
 
1411
 
 
1412
#. module: account
 
1413
#: selection:account.balance.report,display_account:0
 
1414
#: selection:account.common.account.report,display_account:0
 
1415
#: selection:account.partner.balance,display_partner:0
 
1416
#: selection:account.report.general.ledger,display_account:0
 
1417
msgid "With balance is not equal to 0"
 
1418
msgstr "余额不为0"
 
1419
 
 
1420
#. module: account
 
1421
#: view:account.tax:0
 
1422
msgid "Search Taxes"
 
1423
msgstr "搜索税种"
 
1424
 
 
1425
#. module: account
 
1426
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_cost_ledger
 
1427
msgid "Account Analytic Cost Ledger"
 
1428
msgstr "成本科目明细分析"
 
1429
 
 
1430
#. module: account
 
1431
#: view:account.model:0
 
1432
msgid "Create entries"
 
1433
msgstr "创建分录"
 
1434
 
 
1435
#. module: account
 
1436
#: field:account.entries.report,nbr:0
 
1437
msgid "# of Items"
 
1438
msgstr "# 明细"
 
1439
 
 
1440
#. module: account
 
1441
#: field:account.automatic.reconcile,max_amount:0
 
1442
msgid "Maximum write-off amount"
 
1443
msgstr "最大补差额金额"
 
1444
 
 
1445
#. module: account
 
1446
#: view:account.invoice:0
 
1447
msgid "Compute Taxes"
 
1448
msgstr "计算税"
 
1449
 
 
1450
#. module: account
 
1451
#: field:account.chart.template,code_digits:0
 
1452
#: field:wizard.multi.charts.accounts,code_digits:0
 
1453
msgid "# of Digits"
 
1454
msgstr "# 数字"
 
1455
 
 
1456
#. module: account
 
1457
#: field:account.journal,entry_posted:0
 
1458
msgid "Skip 'Draft' State for Manual Entries"
 
1459
msgstr "如果是手工分录的话就跳过“草稿”状态"
 
1460
 
 
1461
#. module: account
 
1462
#: view:account.invoice.report:0
 
1463
#: field:account.invoice.report,price_total:0
 
1464
msgid "Total Without Tax"
 
1465
msgstr "不含税总金额"
 
1466
 
 
1467
#. module: account
 
1468
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_move_journal_line
 
1469
msgid ""
 
1470
"A journal entry consists of several journal items, each of which is either a "
 
1471
"debit or a credit transaction. OpenERP automatically creates one journal "
 
1472
"entry per accounting document: invoice, refund, supplier payment, bank "
 
1473
"statements, etc."
 
1474
msgstr "账簿的分录由多个明细组成,每一分录含有借方和贷方。 系统会自动创建每个财务单据的账簿分录:发票,红字发票,供应商付款,银行对账单等。"
 
1475
 
 
1476
#. module: account
 
1477
#: view:account.entries.report:0
 
1478
msgid "# of Entries "
 
1479
msgstr "# 分录 "
 
1480
 
 
1481
#. module: account
 
1482
#: help:account.fiscal.position,active:0
 
1483
msgid ""
 
1484
"By unchecking the active field, you may hide a fiscal position without "
 
1485
"deleting it."
 
1486
msgstr "如不勾选该项,可以隐藏而不删除此应税条件"
 
1487
 
 
1488
#. module: account
 
1489
#: model:ir.model,name:account.model_temp_range
 
1490
msgid "A Temporary table used for Dashboard view"
 
1491
msgstr "用于仪表盘视图的临时表"
 
1492
 
 
1493
#. module: account
 
1494
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree4
 
1495
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree4
 
1496
msgid "Supplier Refunds"
 
1497
msgstr "供应商红字发票"
 
1498
 
 
1499
#. module: account
 
1500
#: selection:account.account,type:0
 
1501
#: selection:account.account.template,type:0
 
1502
#: selection:account.bank.statement,state:0
 
1503
#: selection:account.entries.report,type:0
 
1504
#: view:account.fiscalyear:0
 
1505
#: selection:account.fiscalyear,state:0
 
1506
#: selection:account.period,state:0
 
1507
msgid "Closed"
 
1508
msgstr "已关闭"
 
1509
 
 
1510
#. module: account
 
1511
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_recurrent_entries
 
1512
msgid "Recurring Entries"
 
1513
msgstr "定期分录"
 
1514
 
 
1515
#. module: account
 
1516
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_template
 
1517
msgid "Template for Fiscal Position"
 
1518
msgstr "财务结构模板"
 
1519
 
 
1520
#. module: account
 
1521
#: field:account.automatic.reconcile,reconciled:0
 
1522
msgid "Reconciled transactions"
 
1523
msgstr "已核销处理"
 
1524
 
 
1525
#. module: account
 
1526
#: field:account.journal.view,columns_id:0
 
1527
msgid "Columns"
 
1528
msgstr "列"
 
1529
 
 
1530
#. module: account
 
1531
#: report:account.overdue:0
 
1532
msgid "."
 
1533
msgstr "."
 
1534
 
 
1535
#. module: account
 
1536
#: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
 
1537
msgid "and Journals"
 
1538
msgstr "和账簿"
 
1539
 
 
1540
#. module: account
 
1541
#: field:account.journal,groups_id:0
 
1542
msgid "Groups"
 
1543
msgstr "组"
 
1544
 
 
1545
#. module: account
 
1546
#: field:account.invoice,amount_untaxed:0
 
1547
#: field:report.invoice.created,amount_untaxed:0
 
1548
msgid "Untaxed"
 
1549
msgstr "未完税"
 
1550
 
 
1551
#. module: account
 
1552
#: view:account.partner.reconcile.process:0
 
1553
msgid "Go to next partner"
 
1554
msgstr "下一个业务伙伴"
 
1555
 
 
1556
#. module: account
 
1557
#: view:account.bank.statement:0
 
1558
msgid "Search Bank Statements"
 
1559
msgstr "搜索银行对账单"
 
1560
 
 
1561
#. module: account
 
1562
#: view:account.move.line:0
 
1563
msgid "Unposted Journal Items"
 
1564
msgstr "未登帐凭证项"
 
1565
 
 
1566
#. module: account
 
1567
#: view:account.chart.template:0
 
1568
#: field:account.chart.template,property_account_payable:0
 
1569
msgid "Payable Account"
 
1570
msgstr "应付款科目"
 
1571
 
 
1572
#. module: account
 
1573
#: field:account.tax,account_paid_id:0
 
1574
#: field:account.tax.template,account_paid_id:0
 
1575
msgid "Refund Tax Account"
 
1576
msgstr "退税科目"
 
1577
 
 
1578
#. module: account
 
1579
#: view:account.bank.statement:0
 
1580
#: field:account.bank.statement,line_ids:0
 
1581
msgid "Statement lines"
 
1582
msgstr "银行对账单明细"
 
1583
 
 
1584
#. module: account
 
1585
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_statement_tree
 
1586
msgid ""
 
1587
"A bank statement is a summary of all financial transactions occurring over a "
 
1588
"given period of time on a deposit account, a credit card or any other type "
 
1589
"of financial account. The starting balance will be proposed automatically "
 
1590
"and the closing balance is to be found on your statement. When you are in "
 
1591
"the Payment column of a line, you can press F1 to open the reconciliation "
 
1592
"form."
 
1593
msgstr "银行对账单是在一个银行帐户在给定时间内的所有业务,它将自动计算期初余额和期末结余。当在一行的付款栏可以按F1可以打开对账窗口。"
 
1594
 
 
1595
#. module: account
 
1596
#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
 
1597
msgid "Date/Code"
 
1598
msgstr "日期/代码"
 
1599
 
 
1600
#. module: account
 
1601
#: field:account.analytic.line,general_account_id:0
 
1602
#: view:analytic.entries.report:0
 
1603
#: field:analytic.entries.report,general_account_id:0
 
1604
msgid "General Account"
 
1605
msgstr "一般科目"
 
1606
 
 
1607
#. module: account
 
1608
#: field:res.partner,debit_limit:0
 
1609
msgid "Payable Limit"
 
1610
msgstr "应付款限额"
 
1611
 
 
1612
#. module: account
 
1613
#: report:account.invoice:0
 
1614
#: view:account.invoice:0
 
1615
#: view:account.invoice.report:0
 
1616
#: field:account.move.line,invoice:0
 
1617
#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice
 
1618
#: model:res.request.link,name:account.req_link_invoice
 
1619
msgid "Invoice"
 
1620
msgstr "发票"
 
1621
 
 
1622
#. module: account
 
1623
#: model:process.node,note:account.process_node_analytic0
 
1624
#: model:process.node,note:account.process_node_analyticcost0
 
1625
msgid "Analytic costs to invoice"
 
1626
msgstr "开票成本分析"
 
1627
 
 
1628
#. module: account
 
1629
#: view:ir.sequence:0
 
1630
msgid "Fiscal Year Sequence"
 
1631
msgstr "会计年度序列"
 
1632
 
 
1633
#. module: account
 
1634
#: field:wizard.multi.charts.accounts,seq_journal:0
 
1635
msgid "Separated Journal Sequences"
 
1636
msgstr "分散的账簿序列"
 
1637
 
 
1638
#. module: account
 
1639
#: view:account.invoice:0
 
1640
msgid "Responsible"
 
1641
msgstr "负责人"
 
1642
 
 
1643
#. module: account
 
1644
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all
 
1645
msgid "Sales by Account Type"
 
1646
msgstr "销售科目类型"
 
1647
 
 
1648
#. module: account
 
1649
#: view:account.invoice.refund:0
 
1650
msgid ""
 
1651
"Cancel Invoice: Creates the refund invoice, validate and reconcile it to "
 
1652
"cancel the current invoice."
 
1653
msgstr "取消发票:创建红字发票,使其生效和核对它并取消当前的发票"
 
1654
 
 
1655
#. module: account
 
1656
#: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_invoicing
 
1657
msgid "Invoicing"
 
1658
msgstr "开发票"
 
1659
 
 
1660
#. module: account
 
1661
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:115
 
1662
#, python-format
 
1663
msgid "Unknown Partner"
 
1664
msgstr "未确定业务伙伴"
 
1665
 
 
1666
#. module: account
 
1667
#: field:account.tax.code,sum:0
 
1668
msgid "Year Sum"
 
1669
msgstr "年合计"
 
1670
 
 
1671
#. module: account
 
1672
#: code:addons/account/account_invoice.py:1429
 
1673
#, python-format
 
1674
msgid ""
 
1675
"You selected an Unit of Measure which is not compatible with the product."
 
1676
msgstr "您选择的计量单位不适合本产品。"
 
1677
 
 
1678
#. module: account
 
1679
#: view:account.change.currency:0
 
1680
msgid "This wizard will change the currency of the invoice"
 
1681
msgstr "该向导将改变发票的币种"
 
1682
 
 
1683
#. module: account
 
1684
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_chart
 
1685
msgid ""
 
1686
"Display your company chart of accounts per fiscal year and filter by period. "
 
1687
"Have a complete tree view of all journal items per account code by clicking "
 
1688
"on an account."
 
1689
msgstr "显示您公司每个会计年度的科目表和过滤的会计周期。点击一个科目代码都有一个所有明细的完整的树状视图。"
 
1690
 
 
1691
#. module: account
 
1692
#: view:account.analytic.account:0
 
1693
msgid "Pending Accounts"
 
1694
msgstr "Pending Accounts"
 
1695
 
 
1696
#. module: account
 
1697
#: view:account.tax.template:0
 
1698
msgid "Tax Declaration"
 
1699
msgstr "税申报单"
 
1700
 
 
1701
#. module: account
 
1702
#: help:account.journal.period,active:0
 
1703
msgid ""
 
1704
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the journal "
 
1705
"period without removing it."
 
1706
msgstr "如果此字段设置为False,你可以让他隐藏而不删除它。"
 
1707
 
 
1708
#. module: account
 
1709
#: view:res.partner:0
 
1710
msgid "Supplier Debit"
 
1711
msgstr "供应商借方"
 
1712
 
 
1713
#. module: account
 
1714
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_partner_account_move_all
 
1715
msgid "Receivables & Payables"
 
1716
msgstr "应收&应付"
 
1717
 
 
1718
#. module: account
 
1719
#: model:ir.model,name:account.model_account_common_journal_report
 
1720
msgid "Account Common Journal Report"
 
1721
msgstr "科目常用报表"
 
1722
 
 
1723
#. module: account
 
1724
#: selection:account.partner.balance,display_partner:0
 
1725
msgid "All Partners"
 
1726
msgstr "所有业务伙伴"
 
1727
 
 
1728
#. module: account
 
1729
#: view:account.analytic.chart:0
 
1730
msgid "Analytic Account Charts"
 
1731
msgstr "辅助核算项一览表"
 
1732
 
 
1733
#. module: account
 
1734
#: view:account.analytic.line:0
 
1735
#: view:analytic.entries.report:0
 
1736
msgid "My Entries"
 
1737
msgstr "我的工作区"
 
1738
 
 
1739
#. module: account
 
1740
#: report:account.overdue:0
 
1741
msgid "Customer Ref:"
 
1742
msgstr "客户关联:"
 
1743
 
 
1744
#. module: account
 
1745
#: code:addons/account/account_cash_statement.py:292
 
1746
#, python-format
 
1747
msgid "User %s does not have rights to access %s journal !"
 
1748
msgstr "用户 %s 没有权限访问 %s!"
 
1749
 
 
1750
#. module: account
 
1751
#: help:account.period,special:0
 
1752
msgid "These periods can overlap."
 
1753
msgstr "这会计期间可以重叠"
 
1754
 
 
1755
#. module: account
 
1756
#: model:process.node,name:account.process_node_draftstatement0
 
1757
msgid "Draft statement"
 
1758
msgstr "银行单据草稿"
 
1759
 
 
1760
#. module: account
 
1761
#: view:account.tax:0
 
1762
msgid "Tax Declaration: Credit Notes"
 
1763
msgstr "纳税申报:欠款"
 
1764
 
 
1765
#. module: account
 
1766
#: field:account.move.line.reconcile,credit:0
 
1767
msgid "Credit amount"
 
1768
msgstr "贷方金额"
 
1769
 
 
1770
#. module: account
 
1771
#: code:addons/account/account.py:407
 
1772
#: code:addons/account/account.py:412
 
1773
#: code:addons/account/account.py:429
 
1774
#, python-format
 
1775
msgid "Error!"
 
1776
msgstr "错误!"
 
1777
 
 
1778
#. module: account
 
1779
#: sql_constraint:account.move.line:0
 
1780
msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
 
1781
msgstr "错误的出纳会计分录"
 
1782
 
 
1783
#. module: account
 
1784
#: view:account.invoice.report:0
 
1785
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_report_all
 
1786
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_invoice_report_all
 
1787
msgid "Invoices Analysis"
 
1788
msgstr "发票分析"
 
1789
 
 
1790
#. module: account
 
1791
#: model:ir.model,name:account.model_account_period_close
 
1792
msgid "period close"
 
1793
msgstr "关闭一个会计期间"
 
1794
 
 
1795
#. module: account
 
1796
#: view:account.installer:0
 
1797
msgid "Configure Fiscal Year"
 
1798
msgstr "设置会计年度"
 
1799
 
 
1800
#. module: account
 
1801
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_project_account_analytic_line_form
 
1802
msgid "Entries By Line"
 
1803
msgstr "按明细"
 
1804
 
 
1805
#. module: account
 
1806
#: field:account.vat.declaration,based_on:0
 
1807
msgid "Based on"
 
1808
msgstr "基于"
 
1809
 
 
1810
#. module: account
 
1811
#: field:account.invoice,move_id:0
 
1812
#: field:account.invoice,move_name:0
 
1813
msgid "Journal Entry"
 
1814
msgstr "账簿的分录"
 
1815
 
 
1816
#. module: account
 
1817
#: view:account.tax:0
 
1818
msgid "Tax Declaration: Invoices"
 
1819
msgstr "纳税申报:发票"
 
1820
 
 
1821
#. module: account
 
1822
#: field:account.cashbox.line,subtotal:0
 
1823
msgid "Sub Total"
 
1824
msgstr "小计"
 
1825
 
 
1826
#. module: account
 
1827
#: view:account.account:0
 
1828
#: view:account.treasury.report:0
 
1829
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_treasury_report_all
 
1830
#: model:ir.model,name:account.model_account_treasury_report
 
1831
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_treasury_report_all
 
1832
msgid "Treasury Analysis"
 
1833
msgstr "出纳分析"
 
1834
 
 
1835
#. module: account
 
1836
#: constraint:res.company:0
 
1837
msgid "Error! You can not create recursive companies."
 
1838
msgstr "错误!您不能创建递归公司."
 
1839
 
 
1840
#. module: account
 
1841
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_journal_sale_purchase
 
1842
msgid "Sale/Purchase Journal"
 
1843
msgstr "销售/采购 日记帐"
 
1844
 
 
1845
#. module: account
 
1846
#: view:account.analytic.account:0
 
1847
msgid "Analytic account"
 
1848
msgstr "辅助核算项"
 
1849
 
 
1850
#. module: account
 
1851
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:339
 
1852
#, python-format
 
1853
msgid "Please verify that an account is defined in the journal."
 
1854
msgstr "请检查在账簿中已定义科目。"
 
1855
 
 
1856
#. module: account
 
1857
#: selection:account.entries.report,move_line_state:0
 
1858
#: selection:account.move.line,state:0
 
1859
msgid "Valid"
 
1860
msgstr "生效"
 
1861
 
 
1862
#. module: account
 
1863
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_print_journal
 
1864
#: model:ir.model,name:account.model_account_print_journal
 
1865
msgid "Account Print Journal"
 
1866
msgstr "打印账簿"
 
1867
 
 
1868
#. module: account
 
1869
#: model:ir.model,name:account.model_product_category
 
1870
msgid "Product Category"
 
1871
msgstr "产品类别"
 
1872
 
 
1873
#. module: account
 
1874
#: selection:account.account.type,report_type:0
 
1875
msgid "/"
 
1876
msgstr "/"
 
1877
 
 
1878
#. module: account
 
1879
#: help:res.company,property_reserve_and_surplus_account:0
 
1880
msgid ""
 
1881
"This account is used for transferring Profit/Loss (If It is Profit: Amount "
 
1882
"will be added, Loss : Amount will be deducted.), as calculated in Profit & "
 
1883
"Loss Report"
 
1884
msgstr "该科目用于记录损益金额(如果为收益:金额增加,亏损:金额减少),与损益表一致"
 
1885
 
 
1886
#. module: account
 
1887
#: model:process.node,note:account.process_node_reconciliation0
 
1888
#: model:process.node,note:account.process_node_supplierreconciliation0
 
1889
msgid "Comparison between accounting and payment entries"
 
1890
msgstr "比较会计和支付项"
 
1891
 
 
1892
#. module: account
 
1893
#: view:account.tax:0
 
1894
#: view:account.tax.template:0
 
1895
msgid "Tax Definition"
 
1896
msgstr "税定义"
 
1897
 
 
1898
#. module: account
 
1899
#: help:wizard.multi.charts.accounts,seq_journal:0
 
1900
msgid ""
 
1901
"Check this box if you want to use a different sequence for each created "
 
1902
"journal. Otherwise, all will use the same sequence."
 
1903
msgstr "勾选此项, 如果您想每个新建的分录使用不同的序列, 否则将使用同一序列。"
 
1904
 
 
1905
#. module: account
 
1906
#: help:account.partner.ledger,amount_currency:0
 
1907
#: help:account.report.general.ledger,amount_currency:0
 
1908
msgid ""
 
1909
"It adds the currency column if the currency is different then the company "
 
1910
"currency"
 
1911
msgstr "此选项增加一个币种,如果公司使用不用的货币。"
 
1912
 
 
1913
#. module: account
 
1914
#: help:account.journal,allow_date:0
 
1915
msgid ""
 
1916
"If set to True then do not accept the entry if the entry date is not into "
 
1917
"the period dates"
 
1918
msgstr "如果设为True当分录的日期不在会计周期内,将不接受这分录"
 
1919
 
 
1920
#. module: account
 
1921
#: code:addons/account/account_invoice.py:73
 
1922
#, python-format
 
1923
msgid "You must define an analytic journal of type '%s'!"
 
1924
msgstr "你必须定义一个类型为 '%s'的成本凭证簿!"
 
1925
 
 
1926
#. module: account
 
1927
#: field:account.installer,config_logo:0
 
1928
#: field:wizard.multi.charts.accounts,config_logo:0
 
1929
msgid "Image"
 
1930
msgstr "图像"
 
1931
 
 
1932
#. module: account
 
1933
#: constraint:account.move.line:0
 
1934
msgid ""
 
1935
"The selected account of your Journal Entry forces to provide a secondary "
 
1936
"currency. You should remove the secondary currency on the account or select "
 
1937
"a multi-currency view on the journal."
 
1938
msgstr "凭证上的科目要求输入一个外币。你可以在科目设置中去掉这个外币或在凭证簿设置上选择一个支持多币种的输入界面。"
 
1939
 
 
1940
#. module: account
 
1941
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_financial_report_tree
 
1942
msgid "Makes a generic system to draw financial reports easily."
 
1943
msgstr "使生成财务报表更容易"
 
1944
 
 
1945
#. module: account
 
1946
#: view:account.invoice:0
 
1947
#: view:report.invoice.created:0
 
1948
msgid "Untaxed Amount"
 
1949
msgstr "未完税金额"
 
1950
 
 
1951
#. module: account
 
1952
#: help:account.tax,active:0
 
1953
msgid ""
 
1954
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the tax "
 
1955
"without removing it."
 
1956
msgstr "如果此字段设为False,您可以隐藏而不删除这税。"
 
1957
 
 
1958
#. module: account
 
1959
#: view:account.analytic.line:0
 
1960
msgid "Analytic Journal Items related to a sale journal."
 
1961
msgstr "与某销售凭证簿关联的分析凭证"
 
1962
 
 
1963
#. module: account
 
1964
#: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
 
1965
msgid "Italic Text (smaller)"
 
1966
msgstr "斜体(小一些)"
 
1967
 
 
1968
#. module: account
 
1969
#: view:account.bank.statement:0
 
1970
#: view:account.invoice:0
 
1971
#: selection:account.invoice,state:0
 
1972
#: view:account.invoice.report:0
 
1973
#: selection:account.invoice.report,state:0
 
1974
#: selection:account.journal.period,state:0
 
1975
#: view:account.subscription:0
 
1976
#: selection:account.subscription,state:0
 
1977
#: selection:report.invoice.created,state:0
 
1978
msgid "Draft"
 
1979
msgstr "草稿"
 
1980
 
 
1981
#. module: account
 
1982
#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
 
1983
msgid "VAT Declaration"
 
1984
msgstr "增值税申报"
 
1985
 
 
1986
#. module: account
 
1987
#: field:account.move.reconcile,line_partial_ids:0
 
1988
msgid "Partial Entry lines"
 
1989
msgstr "部分分录行"
 
1990
 
 
1991
#. module: account
 
1992
#: view:account.fiscalyear:0
 
1993
#: field:account.treasury.report,fiscalyear_id:0
 
1994
msgid "Fiscalyear"
 
1995
msgstr "会计年度"
 
1996
 
 
1997
#. module: account
 
1998
#: view:account.journal.select:0
 
1999
#: view:project.account.analytic.line:0
 
2000
msgid "Open Entries"
 
2001
msgstr "打开分录"
 
2002
 
 
2003
#. module: account
 
2004
#: field:account.automatic.reconcile,account_ids:0
 
2005
msgid "Accounts to Reconcile"
 
2006
msgstr "科目核销"
 
2007
 
 
2008
#. module: account
 
2009
#: model:process.transition,note:account.process_transition_filestatement0
 
2010
msgid "Import of the statement in the system from an electronic file"
 
2011
msgstr "从电子文件中导入"
 
2012
 
 
2013
#. module: account
 
2014
#: model:process.node,name:account.process_node_importinvoice0
 
2015
msgid "Import from invoice"
 
2016
msgstr "导入发票"
 
2017
 
 
2018
#. module: account
 
2019
#: selection:account.entries.report,month:0
 
2020
#: selection:account.invoice.report,month:0
 
2021
#: selection:analytic.entries.report,month:0
 
2022
#: selection:report.account.sales,month:0
 
2023
#: selection:report.account_type.sales,month:0
 
2024
msgid "January"
 
2025
msgstr "1"
 
2026
 
 
2027
#. module: account
 
2028
#: view:account.journal:0
 
2029
msgid "Validations"
 
2030
msgstr "复核"
 
2031
 
 
2032
#. module: account
 
2033
#: view:account.entries.report:0
 
2034
msgid "This F.Year"
 
2035
msgstr "本会计年度"
 
2036
 
 
2037
#. module: account
 
2038
#: view:account.tax.chart:0
 
2039
msgid "Account tax charts"
 
2040
msgstr "纳税明细表"
 
2041
 
 
2042
#. module: account
 
2043
#: constraint:account.period:0
 
2044
msgid ""
 
2045
"Invalid period ! Some periods overlap or the date period is not in the scope "
 
2046
"of the fiscal year. "
 
2047
msgstr "无效会计期间!会计期间重复或者会计期间不在这会计年度中 "
 
2048
 
 
2049
#. module: account
 
2050
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:357
 
2051
#, python-format
 
2052
msgid "You have to assign an analytic journal on the '%s' journal!"
 
2053
msgstr "必须分配一个辅助核算账簿给\"%s\"账簿"
 
2054
 
 
2055
#. module: account
 
2056
#: selection:account.invoice,state:0
 
2057
#: view:account.invoice.report:0
 
2058
#: selection:account.invoice.report,state:0
 
2059
#: selection:report.invoice.created,state:0
 
2060
msgid "Pro-forma"
 
2061
msgstr "形式发票"
 
2062
 
 
2063
#. module: account
 
2064
#: code:addons/account/account.py:1461
 
2065
#, python-format
 
2066
msgid ""
 
2067
"There is no default default debit account defined \n"
 
2068
"on journal \"%s\""
 
2069
msgstr "在 \"%s\" 没设定默认借方的科目"
 
2070
 
 
2071
#. module: account
 
2072
#: help:account.account.template,type:0
 
2073
#: help:account.entries.report,type:0
 
2074
msgid ""
 
2075
"This type is used to differentiate types with special effects in OpenERP: "
 
2076
"view can not have entries, consolidation are accounts that can have children "
 
2077
"accounts for multi-company consolidations, payable/receivable are for "
 
2078
"partners accounts (for debit/credit computations), closed for depreciated "
 
2079
"accounts."
 
2080
msgstr "这类型用来区分特殊结果:视图不能有分录,多公司合并的科目可以有子科目,应收/应付是业务伙伴的科目(计算借方/贷方)。关闭折旧科目。"
 
2081
 
 
2082
#. module: account
 
2083
#: view:account.chart.template:0
 
2084
msgid "Search Chart of Account Templates"
 
2085
msgstr "搜索科目一览表模板"
 
2086
 
 
2087
#. module: account
 
2088
#: code:addons/account/account_move_line.py:1277
 
2089
#, python-format
 
2090
msgid ""
 
2091
"Can not create an automatic sequence for this piece!\n"
 
2092
"Put a sequence in the journal definition for automatic numbering or create a "
 
2093
"sequence manually for this piece."
 
2094
msgstr ""
 
2095
"无法为此项创建自动序号!\n"
 
2096
"请为该凭证簿配置自动序号。"
 
2097
 
 
2098
#. module: account
 
2099
#: code:addons/account/account.py:787
 
2100
#, python-format
 
2101
msgid ""
 
2102
"You can not modify the company of this journal as its related record exist "
 
2103
"in journal items"
 
2104
msgstr "不能修改该凭证簿的公司设置,因为已存在凭证记录"
 
2105
 
 
2106
#. module: account
 
2107
#: report:account.invoice:0
 
2108
msgid "Customer Code"
 
2109
msgstr "客户编码"
 
2110
 
 
2111
#. module: account
 
2112
#: view:account.installer:0
 
2113
msgid ""
 
2114
"The default Chart of Accounts is matching your country selection. If no "
 
2115
"certified Chart of Accounts exists for your specified country, a generic one "
 
2116
"can be installed and will be selected by default."
 
2117
msgstr "默认的会计科目表和您所选的国家匹配。 如果您所选的国家没有认证的会计科目表,系统默认会为您选择及安装一般的会计科目表。"
 
2118
 
 
2119
#. module: account
 
2120
#: view:account.account.type:0
 
2121
#: field:account.account.type,note:0
 
2122
#: view:account.analytic.account:0
 
2123
#: report:account.invoice:0
 
2124
#: field:account.invoice,name:0
 
2125
#: field:account.invoice.line,name:0
 
2126
#: field:account.invoice.refund,description:0
 
2127
#: report:account.overdue:0
 
2128
#: field:account.payment.term,note:0
 
2129
#: view:account.tax.code:0
 
2130
#: field:account.tax.code,info:0
 
2131
#: view:account.tax.code.template:0
 
2132
#: field:account.tax.code.template,info:0
 
2133
#: field:analytic.entries.report,name:0
 
2134
#: field:report.invoice.created,name:0
 
2135
msgid "Description"
 
2136
msgstr "说明"
 
2137
 
 
2138
#. module: account
 
2139
#: code:addons/account/account.py:3119
 
2140
#, python-format
 
2141
msgid "ECNJ"
 
2142
msgstr "ECNJ"
 
2143
 
 
2144
#. module: account
 
2145
#: view:account.subscription:0
 
2146
#: selection:account.subscription,state:0
 
2147
msgid "Running"
 
2148
msgstr "正在处理"
 
2149
 
 
2150
#. module: account
 
2151
#: view:account.chart.template:0
 
2152
#: field:product.category,property_account_income_categ:0
 
2153
#: field:product.template,property_account_income:0
 
2154
msgid "Income Account"
 
2155
msgstr "收益科目"
 
2156
 
 
2157
#. module: account
 
2158
#: code:addons/account/account_invoice.py:370
 
2159
#, python-format
 
2160
msgid "There is no Accounting Journal of type Sale/Purchase defined!"
 
2161
msgstr "没定义销售/采购 的账簿!"
 
2162
 
 
2163
#. module: account
 
2164
#: constraint:res.partner.bank:0
 
2165
msgid "The RIB and/or IBAN is not valid"
 
2166
msgstr "RIB/IBAN 无效"
 
2167
 
 
2168
#. module: account
 
2169
#: view:product.category:0
 
2170
msgid "Accounting Properties"
 
2171
msgstr "会计属性"
 
2172
 
 
2173
#. module: account
 
2174
#: report:account.general.ledger_landscape:0
 
2175
#: report:account.journal.period.print:0
 
2176
#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
 
2177
msgid "Entries Sorted By"
 
2178
msgstr "分录排序按"
 
2179
 
 
2180
#. module: account
 
2181
#: field:account.change.currency,currency_id:0
 
2182
msgid "Change to"
 
2183
msgstr "更改为"
 
2184
 
 
2185
#. module: account
 
2186
#: view:account.entries.report:0
 
2187
msgid "# of Products Qty "
 
2188
msgstr "# 产品数量 "
 
2189
 
 
2190
#. module: account
 
2191
#: model:ir.model,name:account.model_product_template
 
2192
msgid "Product Template"
 
2193
msgstr "产品模板"
 
2194
 
 
2195
#. module: account
 
2196
#: report:account.account.balance:0
 
2197
#: field:account.aged.trial.balance,fiscalyear_id:0
 
2198
#: field:account.balance.report,fiscalyear_id:0
 
2199
#: report:account.central.journal:0
 
2200
#: field:account.central.journal,fiscalyear_id:0
 
2201
#: field:account.common.account.report,fiscalyear_id:0
 
2202
#: field:account.common.journal.report,fiscalyear_id:0
 
2203
#: field:account.common.partner.report,fiscalyear_id:0
 
2204
#: field:account.common.report,fiscalyear_id:0
 
2205
#: view:account.entries.report:0
 
2206
#: field:account.entries.report,fiscalyear_id:0
 
2207
#: field:account.fiscalyear,name:0
 
2208
#: report:account.general.journal:0
 
2209
#: field:account.general.journal,fiscalyear_id:0
 
2210
#: report:account.general.ledger:0
 
2211
#: report:account.general.ledger_landscape:0
 
2212
#: field:account.journal.period,fiscalyear_id:0
 
2213
#: report:account.journal.period.print:0
 
2214
#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
 
2215
#: report:account.partner.balance:0
 
2216
#: field:account.partner.balance,fiscalyear_id:0
 
2217
#: field:account.partner.ledger,fiscalyear_id:0
 
2218
#: field:account.period,fiscalyear_id:0
 
2219
#: field:account.print.journal,fiscalyear_id:0
 
2220
#: field:account.report.general.ledger,fiscalyear_id:0
 
2221
#: field:account.sequence.fiscalyear,fiscalyear_id:0
 
2222
#: report:account.third_party_ledger:0
 
2223
#: report:account.third_party_ledger_other:0
 
2224
#: report:account.vat.declaration:0
 
2225
#: field:account.vat.declaration,fiscalyear_id:0
 
2226
#: field:accounting.report,fiscalyear_id:0
 
2227
#: field:accounting.report,fiscalyear_id_cmp:0
 
2228
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear
 
2229
msgid "Fiscal Year"
 
2230
msgstr "会计年度"
 
2231
 
 
2232
#. module: account
 
2233
#: help:account.aged.trial.balance,fiscalyear_id:0
 
2234
#: help:account.balance.report,fiscalyear_id:0
 
2235
#: help:account.central.journal,fiscalyear_id:0
 
2236
#: help:account.common.account.report,fiscalyear_id:0
 
2237
#: help:account.common.journal.report,fiscalyear_id:0
 
2238
#: help:account.common.partner.report,fiscalyear_id:0
 
2239
#: help:account.common.report,fiscalyear_id:0
 
2240
#: help:account.general.journal,fiscalyear_id:0
 
2241
#: help:account.partner.balance,fiscalyear_id:0
 
2242
#: help:account.partner.ledger,fiscalyear_id:0
 
2243
#: help:account.print.journal,fiscalyear_id:0
 
2244
#: help:account.report.general.ledger,fiscalyear_id:0
 
2245
#: help:account.vat.declaration,fiscalyear_id:0
 
2246
#: help:accounting.report,fiscalyear_id:0
 
2247
#: help:accounting.report,fiscalyear_id_cmp:0
 
2248
msgid "Keep empty for all open fiscal year"
 
2249
msgstr "留空为所有开启的会计年度"
 
2250
 
 
2251
#. module: account
 
2252
#: field:account.invoice.report,account_line_id:0
 
2253
msgid "Account Line"
 
2254
msgstr "发票明细"
 
2255
 
 
2256
#. module: account
 
2257
#: code:addons/account/account.py:1468
 
2258
#, python-format
 
2259
msgid ""
 
2260
"There is no default default credit account defined \n"
 
2261
"on journal \"%s\""
 
2262
msgstr "\"%s\"上没有定义默认贷方科目"
 
2263
 
 
2264
#. module: account
 
2265
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_review_financial_journals_installer
 
2266
msgid ""
 
2267
"Setup your accounting journals. For bank accounts, it's better to use the "
 
2268
"'Setup Your Bank Accounts' tool that will automatically create the accounts "
 
2269
"and journals for you."
 
2270
msgstr "设置凭证簿。最好使用 '设置银行科目' 来自动创建和设置银行科目。"
 
2271
 
 
2272
#. module: account
 
2273
#: model:ir.model,name:account.model_account_move
 
2274
msgid "Account Entry"
 
2275
msgstr "凭证"
 
2276
 
 
2277
#. module: account
 
2278
#: constraint:res.partner:0
 
2279
msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
 
2280
msgstr "错误,您不能创建循环引用的会员用户"
 
2281
 
 
2282
#. module: account
 
2283
#: field:account.sequence.fiscalyear,sequence_main_id:0
 
2284
msgid "Main Sequence"
 
2285
msgstr "主序列"
 
2286
 
 
2287
#. module: account
 
2288
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:402
 
2289
#, python-format
 
2290
msgid ""
 
2291
"In order to delete a bank statement, you must first cancel it to delete "
 
2292
"related journal items."
 
2293
msgstr "要删除银行对帐单,必须先取消并删除相关凭证项"
 
2294
 
 
2295
#. module: account
 
2296
#: field:account.invoice,payment_term:0
 
2297
#: field:account.invoice.report,payment_term:0
 
2298
#: view:account.payment.term:0
 
2299
#: field:account.payment.term,name:0
 
2300
#: view:account.payment.term.line:0
 
2301
#: field:account.payment.term.line,payment_id:0
 
2302
#: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term
 
2303
#: field:res.partner,property_payment_term:0
 
2304
msgid "Payment Term"
 
2305
msgstr "付款条款"
 
2306
 
 
2307
#. module: account
 
2308
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_form
 
2309
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form
 
2310
msgid "Fiscal Positions"
 
2311
msgstr "财务结构"
 
2312
 
 
2313
#. module: account
 
2314
#: constraint:account.account:0
 
2315
#: constraint:account.tax.code:0
 
2316
msgid "Error ! You can not create recursive accounts."
 
2317
msgstr "错误!您不能创建递归的科目"
 
2318
 
 
2319
#. module: account
 
2320
#: field:account.period.close,sure:0
 
2321
msgid "Check this box"
 
2322
msgstr "勾选此项"
 
2323
 
 
2324
#. module: account
 
2325
#: view:account.common.report:0
 
2326
msgid "Filters"
 
2327
msgstr "筛选"
 
2328
 
 
2329
#. module: account
 
2330
#: view:account.bank.statement:0
 
2331
#: selection:account.bank.statement,state:0
 
2332
#: view:account.fiscalyear:0
 
2333
#: selection:account.fiscalyear,state:0
 
2334
#: selection:account.invoice,state:0
 
2335
#: selection:account.invoice.report,state:0
 
2336
#: view:account.open.closed.fiscalyear:0
 
2337
#: selection:account.period,state:0
 
2338
#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:106
 
2339
#: selection:report.invoice.created,state:0
 
2340
#, python-format
 
2341
msgid "Open"
 
2342
msgstr "打开"
 
2343
 
 
2344
#. module: account
 
2345
#: model:process.node,note:account.process_node_draftinvoices0
 
2346
#: model:process.node,note:account.process_node_supplierdraftinvoices0
 
2347
msgid "Draft state of an invoice"
 
2348
msgstr "草稿状态的发票"
 
2349
 
 
2350
#. module: account
 
2351
#: view:account.partner.reconcile.process:0
 
2352
msgid "Partner Reconciliation"
 
2353
msgstr "往来业务核销"
 
2354
 
 
2355
#. module: account
 
2356
#: field:account.tax,tax_code_id:0
 
2357
#: view:account.tax.code:0
 
2358
msgid "Account Tax Code"
 
2359
msgstr "税编码"
 
2360
 
 
2361
#. module: account
 
2362
#: code:addons/account/account_invoice.py:572
 
2363
#, python-format
 
2364
msgid ""
 
2365
"Can't find any account journal of %s type for this company.\n"
 
2366
"\n"
 
2367
"You can create one in the menu: \n"
 
2368
"Configuration\\Financial Accounting\\Accounts\\Journals."
 
2369
msgstr ""
 
2370
"无法找到这类型 %s  的账簿。\n"
 
2371
"\n"
 
2372
"您可以在 设置/财务会计/科目/账簿 里设置"
 
2373
 
 
2374
#. module: account
 
2375
#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_advance
 
2376
#: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_advance
 
2377
msgid "30% Advance End 30 Days"
 
2378
msgstr "预付30%30天内支付余款"
 
2379
 
 
2380
#. module: account
 
2381
#: view:account.entries.report:0
 
2382
msgid "Unreconciled entries"
 
2383
msgstr "凭证反核销"
 
2384
 
 
2385
#. module: account
 
2386
#: field:account.invoice.tax,base_code_id:0
 
2387
#: field:account.tax.template,base_code_id:0
 
2388
msgid "Base Code"
 
2389
msgstr "税基编码"
 
2390
 
 
2391
#. module: account
 
2392
#: help:account.invoice.tax,sequence:0
 
2393
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of invoice tax."
 
2394
msgstr "指定发票税列表的序列。"
 
2395
 
 
2396
#. module: account
 
2397
#: field:account.tax,base_sign:0
 
2398
#: field:account.tax,ref_base_sign:0
 
2399
#: field:account.tax.template,base_sign:0
 
2400
#: field:account.tax.template,ref_base_sign:0
 
2401
msgid "Base Code Sign"
 
2402
msgstr "税基符号"
 
2403
 
 
2404
#. module: account
 
2405
#: view:account.vat.declaration:0
 
2406
msgid ""
 
2407
"This menu prints a VAT declaration based on invoices or payments. Select one "
 
2408
"or several periods of the fiscal year. The information required for a tax "
 
2409
"declaration is automatically generated by OpenERP from invoices (or "
 
2410
"payments, in some countries). This data is updated in real time. That’s very "
 
2411
"useful because it enables you to preview at any time the tax that you owe at "
 
2412
"the start and end of the month or quarter."
 
2413
msgstr ""
 
2414
"这菜单打印发票或付款申报的增值税。选择这会计年度里的一个或几个会计周期。系统从发票(或付款)自动生成申报的税的信息。在一些国家这需要实时更新,这非常重要因"
 
2415
"为这使您可以在月底或月头看到您所欠的税。"
 
2416
 
 
2417
#. module: account
 
2418
#: selection:account.move.line,centralisation:0
 
2419
msgid "Debit Centralisation"
 
2420
msgstr "借方汇总"
 
2421
 
 
2422
#. module: account
 
2423
#: view:account.invoice.confirm:0
 
2424
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_confirm
 
2425
msgid "Confirm Draft Invoices"
 
2426
msgstr "确认发票草稿"
 
2427
 
 
2428
#. module: account
 
2429
#: field:account.entries.report,day:0
 
2430
#: view:account.invoice.report:0
 
2431
#: field:account.invoice.report,day:0
 
2432
#: view:analytic.entries.report:0
 
2433
#: field:analytic.entries.report,day:0
 
2434
msgid "Day"
 
2435
msgstr "日"
 
2436
 
 
2437
#. module: account
 
2438
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_renew_view
 
2439
msgid "Accounts to Renew"
 
2440
msgstr "延续科目有效期"
 
2441
 
 
2442
#. module: account
 
2443
#: model:ir.model,name:account.model_account_model_line
 
2444
msgid "Account Model Entries"
 
2445
msgstr "凭证模板"
 
2446
 
 
2447
#. module: account
 
2448
#: code:addons/account/account.py:3117
 
2449
#, python-format
 
2450
msgid "EXJ"
 
2451
msgstr "EXJ"
 
2452
 
 
2453
#. module: account
 
2454
#: field:product.template,supplier_taxes_id:0
 
2455
msgid "Supplier Taxes"
 
2456
msgstr "进项税"
 
2457
 
 
2458
#. module: account
 
2459
#: view:account.entries.report:0
 
2460
msgid "entries"
 
2461
msgstr "凭证"
 
2462
 
 
2463
#. module: account
 
2464
#: help:account.invoice,date_due:0
 
2465
#: help:account.invoice,payment_term:0
 
2466
msgid ""
 
2467
"If you use payment terms, the due date will be computed automatically at the "
 
2468
"generation of accounting entries. If you keep the payment term and the due "
 
2469
"date empty, it means direct payment. The payment term may compute several "
 
2470
"due dates, for example 50% now, 50% in one month."
 
2471
msgstr ""
 
2472
"如果您使用付款条款, 到期将自动生成分录. 如果付款条款和到期日期为空, 则意味着直接付款. 付款条款可以计算出几个到期日, 例如现在先付50%, "
 
2473
"然后在一个月内支付余下的50%."
 
2474
 
 
2475
#. module: account
 
2476
#: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
 
2477
msgid "Select period"
 
2478
msgstr "选择会计期间"
 
2479
 
 
2480
#. module: account
 
2481
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_pp_statements
 
2482
msgid "Statements"
 
2483
msgstr "报表"
 
2484
 
 
2485
#. module: account
 
2486
#: report:account.analytic.account.journal:0
 
2487
msgid "Move Name"
 
2488
msgstr "凭证名称"
 
2489
 
 
2490
#. module: account
 
2491
#: help:res.partner,property_account_position:0
 
2492
msgid ""
 
2493
"The fiscal position will determine taxes and the accounts used for the "
 
2494
"partner."
 
2495
msgstr "财务结构决定业务伙伴用的税和科目。"
 
2496
 
 
2497
#. module: account
 
2498
#: view:account.print.journal:0
 
2499
msgid ""
 
2500
"This report gives you an overview of the situation of a specific journal"
 
2501
msgstr "这报表是您指定账簿的概述"
 
2502
 
 
2503
#. module: account
 
2504
#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile_writeoff
 
2505
msgid "Account move line reconcile (writeoff)"
 
2506
msgstr "凭证行核销(注销)"
 
2507
 
 
2508
#. module: account
 
2509
#: model:account.account.type,name:account.account_type_tax
 
2510
#: report:account.invoice:0
 
2511
#: field:account.invoice,amount_tax:0
 
2512
#: field:account.move.line,account_tax_id:0
 
2513
msgid "Tax"
 
2514
msgstr "税"
 
2515
 
 
2516
#. module: account
 
2517
#: view:account.analytic.account:0
 
2518
#: field:account.bank.statement.line,analytic_account_id:0
 
2519
#: field:account.entries.report,analytic_account_id:0
 
2520
#: field:account.invoice.line,account_analytic_id:0
 
2521
#: field:account.model.line,analytic_account_id:0
 
2522
#: field:account.move.line,analytic_account_id:0
 
2523
#: field:account.move.line.reconcile.writeoff,analytic_id:0
 
2524
msgid "Analytic Account"
 
2525
msgstr "辅助核算项"
 
2526
 
 
2527
#. module: account
 
2528
#: view:account.account:0
 
2529
#: field:account.financial.report,account_ids:0
 
2530
#: selection:account.financial.report,type:0
 
2531
#: view:account.journal:0
 
2532
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_form
 
2533
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_account_menu
 
2534
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_template_accounts
 
2535
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_form
 
2536
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic
 
2537
msgid "Accounts"
 
2538
msgstr "科目"
 
2539
 
 
2540
#. module: account
 
2541
#: code:addons/account/account_invoice.py:369
 
2542
#, python-format
 
2543
msgid "Configuration Error!"
 
2544
msgstr "设置错误!"
 
2545
 
 
2546
#. module: account
 
2547
#: field:account.invoice.report,price_average:0
 
2548
msgid "Average Price"
 
2549
msgstr "平均价格"
 
2550
 
 
2551
#. module: account
 
2552
#: report:account.overdue:0
 
2553
msgid "Date:"
 
2554
msgstr "日期:"
 
2555
 
 
2556
#. module: account
 
2557
#: report:account.journal.period.print:0
 
2558
#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
 
2559
msgid "Label"
 
2560
msgstr "标签"
 
2561
 
 
2562
#. module: account
 
2563
#: view:account.tax:0
 
2564
#: view:res.partner.bank:0
 
2565
msgid "Accounting Information"
 
2566
msgstr "会计信息"
 
2567
 
 
2568
#. module: account
 
2569
#: view:account.tax:0
 
2570
#: view:account.tax.template:0
 
2571
msgid "Special Computation"
 
2572
msgstr "特殊算法"
 
2573
 
 
2574
#. module: account
 
2575
#: view:account.move.bank.reconcile:0
 
2576
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_bank_reconcile_tree
 
2577
msgid "Bank reconciliation"
 
2578
msgstr "银行对账单"
 
2579
 
 
2580
#. module: account
 
2581
#: report:account.invoice:0
 
2582
msgid "Disc.(%)"
 
2583
msgstr "折扣(%)"
 
2584
 
 
2585
#. module: account
 
2586
#: report:account.general.ledger:0
 
2587
#: report:account.general.ledger_landscape:0
 
2588
#: report:account.overdue:0
 
2589
#: report:account.third_party_ledger:0
 
2590
#: report:account.third_party_ledger_other:0
 
2591
msgid "Ref"
 
2592
msgstr "单号"
 
2593
 
 
2594
#. module: account
 
2595
#: help:account.move.line,tax_code_id:0
 
2596
msgid "The Account can either be a base tax code or a tax code account."
 
2597
msgstr "这科目可以是一个税基编码或税编码的科目。"
 
2598
 
 
2599
#. module: account
 
2600
#: sql_constraint:account.model.line:0
 
2601
msgid "Wrong credit or debit value in model, they must be positive!"
 
2602
msgstr "借贷数值不正确,必须为正值"
 
2603
 
 
2604
#. module: account
 
2605
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_automatic_reconcile
 
2606
msgid "Automatic Reconciliation"
 
2607
msgstr "自动核销"
 
2608
 
 
2609
#. module: account
 
2610
#: field:account.invoice,reconciled:0
 
2611
msgid "Paid/Reconciled"
 
2612
msgstr "已付/已核销"
 
2613
 
 
2614
#. module: account
 
2615
#: field:account.tax,ref_base_code_id:0
 
2616
#: field:account.tax.template,ref_base_code_id:0
 
2617
msgid "Refund Base Code"
 
2618
msgstr "退税基编码"
 
2619
 
 
2620
#. module: account
 
2621
#: selection:account.tax.template,applicable_type:0
 
2622
msgid "True"
 
2623
msgstr "True"
 
2624
 
 
2625
#. module: account
 
2626
#: view:account.bank.statement:0
 
2627
#: view:account.common.report:0
 
2628
#: view:account.move:0
 
2629
#: view:account.move.line:0
 
2630
#: view:accounting.report:0
 
2631
msgid "Dates"
 
2632
msgstr "日期"
 
2633
 
 
2634
#. module: account
 
2635
#: field:account.chart.template,parent_id:0
 
2636
msgid "Parent Chart Template"
 
2637
msgstr "父科目表模板"
 
2638
 
 
2639
#. module: account
 
2640
#: field:account.tax,parent_id:0
 
2641
#: field:account.tax.template,parent_id:0
 
2642
msgid "Parent Tax Account"
 
2643
msgstr "父税科目"
 
2644
 
 
2645
#. module: account
 
2646
#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:59
 
2647
#, python-format
 
2648
msgid "New currency is not configured properly !"
 
2649
msgstr "新币种设置不正确"
 
2650
 
 
2651
#. module: account
 
2652
#: view:account.subscription.generate:0
 
2653
msgid ""
 
2654
"Automatically generate entries based on what has been entered in the  system "
 
2655
"before a specific date."
 
2656
msgstr "系统在指定日期前自动生成分录。"
 
2657
 
 
2658
#. module: account
 
2659
#: view:account.aged.trial.balance:0
 
2660
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_aged_balance_view
 
2661
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_aged_trial_balance
 
2662
msgid "Aged Partner Balance"
 
2663
msgstr "业务伙伴以前的余额表"
 
2664
 
 
2665
#. module: account
 
2666
#: model:process.transition,name:account.process_transition_entriesreconcile0
 
2667
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierentriesreconcile0
 
2668
msgid "Accounting entries"
 
2669
msgstr "会计分录"
 
2670
 
 
2671
#. module: account
 
2672
#: field:account.invoice,reference_type:0
 
2673
msgid "Communication Type"
 
2674
msgstr "沟通类型"
 
2675
 
 
2676
#. module: account
 
2677
#: field:account.invoice.line,discount:0
 
2678
msgid "Discount (%)"
 
2679
msgstr "折扣(%)"
 
2680
 
 
2681
#. module: account
 
2682
#: help:account.journal,entry_posted:0
 
2683
msgid ""
 
2684
"Check this box if you don't want new journal entries to pass through the "
 
2685
"'draft' state and instead goes directly to the 'posted state' without any "
 
2686
"manual validation. \n"
 
2687
"Note that journal entries that are automatically created by the system are "
 
2688
"always skipping that state."
 
2689
msgstr ""
 
2690
"勾选,如果您不想新的分录跳过“草稿”状态直接到“已登账”状态,中间无需手动审核。\n"
 
2691
"注意系统自动创建的分录总是跳过这状态。"
 
2692
 
 
2693
#. module: account
 
2694
#: model:ir.actions.server,name:account.ir_actions_server_action_wizard_multi_chart
 
2695
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_act_ir_actions_bleble
 
2696
msgid "New Company Financial Setting"
 
2697
msgstr "新公司财务设置"
 
2698
 
 
2699
#. module: account
 
2700
#: view:account.installer:0
 
2701
msgid "Configure Your Chart of Accounts"
 
2702
msgstr "科目表设置"
 
2703
 
 
2704
#. module: account
 
2705
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
 
2706
#: view:report.account.sales:0
 
2707
#: view:report.account_type.sales:0
 
2708
msgid "Sales by Account"
 
2709
msgstr "销售科目"
 
2710
 
 
2711
#. module: account
 
2712
#: view:account.use.model:0
 
2713
msgid "This wizard will create recurring accounting entries"
 
2714
msgstr "该向导将创建一个定期分录"
 
2715
 
 
2716
#. module: account
 
2717
#: code:addons/account/account.py:1321
 
2718
#, python-format
 
2719
msgid "No sequence defined on the journal !"
 
2720
msgstr "没定义账簿的序列!"
 
2721
 
 
2722
#. module: account
 
2723
#: code:addons/account/account.py:2268
 
2724
#: code:addons/account/account_invoice.py:688
 
2725
#: code:addons/account/account_move_line.py:173
 
2726
#, python-format
 
2727
msgid "You have to define an analytic journal on the '%s' journal!"
 
2728
msgstr "您必须定义这 '%s' 的辅助核算账簿!"
 
2729
 
 
2730
#. module: account
 
2731
#: code:addons/account/account.py:407
 
2732
#, python-format
 
2733
msgid ""
 
2734
"You need an Opening journal with centralisation checked to set the initial "
 
2735
"balance!"
 
2736
msgstr "要设置期初余额需在凭证簿设置中勾选合并选项"
 
2737
 
 
2738
#. module: account
 
2739
#: view:account.invoice.tax:0
 
2740
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_list
 
2741
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_code_list
 
2742
msgid "Tax codes"
 
2743
msgstr "税编码"
 
2744
 
 
2745
#. module: account
 
2746
#: view:account.account:0
 
2747
msgid "Unrealized Gains and losses"
 
2748
msgstr "未确认损益"
 
2749
 
 
2750
#. module: account
 
2751
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_customer
 
2752
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_receivables
 
2753
msgid "Customers"
 
2754
msgstr "客户"
 
2755
 
 
2756
#. module: account
 
2757
#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
 
2758
#: report:account.analytic.account.journal:0
 
2759
#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
 
2760
msgid "Period to"
 
2761
msgstr "会计期间到"
 
2762
 
 
2763
#. module: account
 
2764
#: selection:account.entries.report,month:0
 
2765
#: selection:account.invoice.report,month:0
 
2766
#: selection:analytic.entries.report,month:0
 
2767
#: selection:report.account.sales,month:0
 
2768
#: selection:report.account_type.sales,month:0
 
2769
msgid "August"
 
2770
msgstr "8"
 
2771
 
 
2772
#. module: account
 
2773
#: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentreconcile0
 
2774
msgid "Payment entries are the second input of the reconciliation."
 
2775
msgstr "核销的第二个输入项是付款分录"
 
2776
 
 
2777
#. module: account
 
2778
#: selection:account.entries.report,month:0
 
2779
#: selection:account.invoice.report,month:0
 
2780
#: selection:analytic.entries.report,month:0
 
2781
#: selection:report.account.sales,month:0
 
2782
#: selection:report.account_type.sales,month:0
 
2783
msgid "October"
 
2784
msgstr "10"
 
2785
 
 
2786
#. module: account
 
2787
#: help:account.move.line,quantity:0
 
2788
msgid ""
 
2789
"The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. "
 
2790
"The quantity is not a legal requirement but is very useful for some reports."
 
2791
msgstr "行显示的非强制性数量,如:已销售产品。这数量不是一个强制要求,但对一些报表非常有用。"
 
2792
 
 
2793
#. module: account
 
2794
#: view:account.payment.term.line:0
 
2795
msgid "Line 2:"
 
2796
msgstr "第2行"
 
2797
 
 
2798
#. module: account
 
2799
#: field:account.journal.column,required:0
 
2800
msgid "Required"
 
2801
msgstr "必需的"
 
2802
 
 
2803
#. module: account
 
2804
#: view:account.chart.template:0
 
2805
#: field:product.category,property_account_expense_categ:0
 
2806
#: field:product.template,property_account_expense:0
 
2807
msgid "Expense Account"
 
2808
msgstr "费用科目"
 
2809
 
 
2810
#. module: account
 
2811
#: help:account.invoice,period_id:0
 
2812
msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date."
 
2813
msgstr "留空使用复核(发票)日期的会计期间"
 
2814
 
 
2815
#. module: account
 
2816
#: help:account.bank.statement,account_id:0
 
2817
msgid ""
 
2818
"used in statement reconciliation domain, but shouldn't be used elswhere."
 
2819
msgstr "用于银行对账单,但不能使用到别处。"
 
2820
 
 
2821
#. module: account
 
2822
#: field:account.invoice.tax,base_amount:0
 
2823
msgid "Base Code Amount"
 
2824
msgstr "税基金额"
 
2825
 
 
2826
#. module: account
 
2827
#: code:addons/account/account_invoice.py:392
 
2828
#, python-format
 
2829
msgid ""
 
2830
"You can not delete an invoice which is open or paid. We suggest you to "
 
2831
"refund it instead."
 
2832
msgstr "无法删除已确认或付款的发票。建议您做退款处理。"
 
2833
 
 
2834
#. module: account
 
2835
#: field:wizard.multi.charts.accounts,sale_tax:0
 
2836
msgid "Default Sale Tax"
 
2837
msgstr "默认销售税"
 
2838
 
 
2839
#. module: account
 
2840
#: code:addons/account/account_invoice.py:1013
 
2841
#, python-format
 
2842
msgid "Invoice  '%s' is validated."
 
2843
msgstr "发票 '%s' 已审核"
 
2844
 
 
2845
#. module: account
 
2846
#: help:account.model.line,date_maturity:0
 
2847
msgid ""
 
2848
"The maturity date of the generated entries for this model. You can choose "
 
2849
"between the creation date or the creation date of the entries plus the "
 
2850
"partner payment terms."
 
2851
msgstr "这模型生成的到期日期,您可以选择创建日期或创建日期加上业务伙伴付款条件。"
 
2852
 
 
2853
#. module: account
 
2854
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_accounting
 
2855
msgid "Financial Accounting"
 
2856
msgstr "财务会计"
 
2857
 
 
2858
#. module: account
 
2859
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_report_pl
 
2860
msgid "Profit And Loss"
 
2861
msgstr "盈利或亏损"
 
2862
 
 
2863
#. module: account
 
2864
#: view:account.fiscal.position:0
 
2865
#: field:account.fiscal.position,name:0
 
2866
#: field:account.fiscal.position.account,position_id:0
 
2867
#: field:account.fiscal.position.tax,position_id:0
 
2868
#: field:account.fiscal.position.tax.template,position_id:0
 
2869
#: view:account.fiscal.position.template:0
 
2870
#: field:account.invoice,fiscal_position:0
 
2871
#: field:account.invoice.report,fiscal_position:0
 
2872
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position
 
2873
#: field:res.partner,property_account_position:0
 
2874
msgid "Fiscal Position"
 
2875
msgstr "财务结构"
 
2876
 
 
2877
#. module: account
 
2878
#: code:addons/account/account_invoice.py:735
 
2879
#, python-format
 
2880
msgid ""
 
2881
"Tax base different!\n"
 
2882
"Click on compute to update the tax base."
 
2883
msgstr ""
 
2884
"税基不同!\n"
 
2885
"点击“计算”更新税基。"
 
2886
 
 
2887
#. module: account
 
2888
#: field:account.partner.ledger,page_split:0
 
2889
msgid "One Partner Per Page"
 
2890
msgstr "每个业务伙伴一页"
 
2891
 
 
2892
#. module: account
 
2893
#: field:account.account,child_parent_ids:0
 
2894
#: field:account.account.template,child_parent_ids:0
 
2895
msgid "Children"
 
2896
msgstr "子科目"
 
2897
 
 
2898
#. module: account
 
2899
#: selection:account.invoice,type:0
 
2900
#: selection:account.invoice.report,type:0
 
2901
#: model:process.process,name:account.process_process_invoiceprocess0
 
2902
#: selection:report.invoice.created,type:0
 
2903
msgid "Customer Invoice"
 
2904
msgstr "客户发票"
 
2905
 
 
2906
#. module: account
 
2907
#: help:account.tax.template,include_base_amount:0
 
2908
msgid ""
 
2909
"Set if the amount of tax must be included in the base amount before "
 
2910
"computing the next taxes."
 
2911
msgstr "如果在计算未来的税前这税额必须包含在税基金额里,请设置"
 
2912
 
 
2913
#. module: account
 
2914
#: help:account.journal,user_id:0
 
2915
msgid "The user responsible for this journal"
 
2916
msgstr "这用户负责这账簿"
 
2917
 
 
2918
#. module: account
 
2919
#: view:account.period:0
 
2920
msgid "Search Period"
 
2921
msgstr "搜寻会计周期"
 
2922
 
 
2923
#. module: account
 
2924
#: view:account.change.currency:0
 
2925
msgid "Invoice Currency"
 
2926
msgstr "发票币别"
 
2927
 
 
2928
#. module: account
 
2929
#: field:accounting.report,account_report_id:0
 
2930
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_financial_reports_tree
 
2931
msgid "Account Reports"
 
2932
msgstr "财务报表"
 
2933
 
 
2934
#. module: account
 
2935
#: field:account.payment.term,line_ids:0
 
2936
msgid "Terms"
 
2937
msgstr "条款"
 
2938
 
 
2939
#. module: account
 
2940
#: field:account.bank.statement,total_entry_encoding:0
 
2941
msgid "Cash Transaction"
 
2942
msgstr "现金交易"
 
2943
 
 
2944
#. module: account
 
2945
#: view:res.partner:0
 
2946
msgid "Bank account"
 
2947
msgstr "银行账号"
 
2948
 
 
2949
#. module: account
 
2950
#: field:account.chart.template,tax_template_ids:0
 
2951
msgid "Tax Template List"
 
2952
msgstr "税模板列表"
 
2953
 
 
2954
#. module: account
 
2955
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_print_sale_purchase_journal
 
2956
msgid "Sale/Purchase Journals"
 
2957
msgstr "销售/采购 凭证簿"
 
2958
 
 
2959
#. module: account
 
2960
#: help:account.account,currency_mode:0
 
2961
msgid ""
 
2962
"This will select how the current currency rate for outgoing transactions is "
 
2963
"computed. In most countries the legal method is \"average\" but only a few "
 
2964
"software systems are able to manage this. So if you import from another "
 
2965
"software system you may have to use the rate at date. Incoming transactions "
 
2966
"always use the rate at date."
 
2967
msgstr ""
 
2968
"将选择要兑换货币的当前汇率。在大多数国家法定为“平均”,但只有少数软件系统能够管理。 所以如果你要导入另一个软件系统,你可能需要使用当日汇率。"
 
2969
 
 
2970
#. module: account
 
2971
#: help:account.chart.template,code_digits:0
 
2972
#: help:wizard.multi.charts.accounts,code_digits:0
 
2973
msgid "No. of Digits to use for account code"
 
2974
msgstr "科目代码使用数字"
 
2975
 
 
2976
#. module: account
 
2977
#: field:account.payment.term.line,name:0
 
2978
msgid "Line Name"
 
2979
msgstr "条款名称"
 
2980
 
 
2981
#. module: account
 
2982
#: view:account.fiscalyear:0
 
2983
msgid "Search Fiscalyear"
 
2984
msgstr "搜索会计年度"
 
2985
 
 
2986
#. module: account
 
2987
#: selection:account.tax,applicable_type:0
 
2988
msgid "Always"
 
2989
msgstr "总是"
 
2990
 
 
2991
#. module: account
 
2992
#: view:account.invoice.report:0
 
2993
#: view:analytic.entries.report:0
 
2994
msgid "Month-1"
 
2995
msgstr "上月"
 
2996
 
 
2997
#. module: account
 
2998
#: view:account.analytic.line:0
 
2999
msgid "Total Quantity"
 
3000
msgstr "总数量"
 
3001
 
 
3002
#. module: account
 
3003
#: field:account.move.line.reconcile.writeoff,writeoff_acc_id:0
 
3004
msgid "Write-Off account"
 
3005
msgstr "补差额科目"
 
3006
 
 
3007
#. module: account
 
3008
#: field:account.model.line,model_id:0
 
3009
#: view:account.subscription:0
 
3010
#: field:account.subscription,model_id:0
 
3011
msgid "Model"
 
3012
msgstr "模型"
 
3013
 
 
3014
#. module: account
 
3015
#: help:account.invoice.tax,base_code_id:0
 
3016
msgid "The account basis of the tax declaration."
 
3017
msgstr "纳税申报的计税基准科目"
 
3018
 
 
3019
#. module: account
 
3020
#: selection:account.account,type:0
 
3021
#: selection:account.account.template,type:0
 
3022
#: selection:account.entries.report,type:0
 
3023
#: selection:account.financial.report,type:0
 
3024
msgid "View"
 
3025
msgstr "视图"
 
3026
 
 
3027
#. module: account
 
3028
#: code:addons/account/account.py:3363
 
3029
#: code:addons/account/account_bank.py:90
 
3030
#, python-format
 
3031
msgid "BNK"
 
3032
msgstr "BNK"
 
3033
 
 
3034
#. module: account
 
3035
#: field:account.move.line,analytic_lines:0
 
3036
msgid "Analytic lines"
 
3037
msgstr "辅助核算明细"
 
3038
 
 
3039
#. module: account
 
3040
#: view:account.invoice:0
 
3041
msgid "Proforma Invoices"
 
3042
msgstr "形式发票"
 
3043
 
 
3044
#. module: account
 
3045
#: model:process.node,name:account.process_node_electronicfile0
 
3046
msgid "Electronic File"
 
3047
msgstr "电子文件"
 
3048
 
 
3049
#. module: account
 
3050
#: view:res.partner:0
 
3051
msgid "Customer Credit"
 
3052
msgstr "客户信用"
 
3053
 
 
3054
#. module: account
 
3055
#: view:account.payment.term.line:0
 
3056
msgid "  Day of the Month: 0"
 
3057
msgstr "  本月: 0"
 
3058
 
 
3059
#. module: account
 
3060
#: view:account.subscription:0
 
3061
msgid "Starts on"
 
3062
msgstr "开始于"
 
3063
 
 
3064
#. module: account
 
3065
#: model:ir.model,name:account.model_account_partner_ledger
 
3066
msgid "Account Partner Ledger"
 
3067
msgstr "业务伙伴会计帐本(往来帐)"
 
3068
 
 
3069
#. module: account
 
3070
#: help:account.journal.column,sequence:0
 
3071
msgid "Gives the sequence order to journal column."
 
3072
msgstr "指定账簿的序列"
 
3073
 
 
3074
#. module: account
 
3075
#: help:account.account,currency_id:0
 
3076
#: help:account.account.template,currency_id:0
 
3077
#: help:account.bank.accounts.wizard,currency_id:0
 
3078
msgid "Forces all moves for this account to have this secondary currency."
 
3079
msgstr "强制将这科目的所有凭证转为第二币别。"
 
3080
 
 
3081
#. module: account
 
3082
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_validate_account_move_line
 
3083
msgid ""
 
3084
"This wizard will validate all journal entries of a particular journal and "
 
3085
"period. Once journal entries are validated, you can not update them anymore."
 
3086
msgstr "这向导将使指定的会计期间和账簿的所有分录生效。一旦生效您不能再修改它们。"
 
3087
 
 
3088
#. module: account
 
3089
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_chart_template_form
 
3090
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_chart_template_form
 
3091
msgid "Chart of Accounts Templates"
 
3092
msgstr "科目一览表模板"
 
3093
 
 
3094
#. module: account
 
3095
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_multi_chart
 
3096
msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template"
 
3097
msgstr "从模板产生科目一览表"
 
3098
 
 
3099
#. module: account
 
3100
#: view:report.account.sales:0
 
3101
msgid "This months' Sales by type"
 
3102
msgstr "按类别划分的月度销售记录"
 
3103
 
 
3104
#. module: account
 
3105
#: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile_reconcile
 
3106
msgid "Account Unreconcile Reconcile"
 
3107
msgstr "科目核销反核销"
 
3108
 
 
3109
#. module: account
 
3110
#: sql_constraint:account.tax:0
 
3111
msgid "The description must be unique per company!"
 
3112
msgstr "每家公司的描述必须是唯一的"
 
3113
 
 
3114
#. module: account
 
3115
#: help:account.account.type,close_method:0
 
3116
msgid ""
 
3117
"Set here the method that will be used to generate the end of year journal "
 
3118
"entries for all the accounts of this type.\n"
 
3119
"\n"
 
3120
" 'None' means that nothing will be done.\n"
 
3121
" 'Balance' will generally be used for cash accounts.\n"
 
3122
" 'Detail' will copy each existing journal item of the previous year, even "
 
3123
"the reconciled ones.\n"
 
3124
" 'Unreconciled' will copy only the journal items that were unreconciled on "
 
3125
"the first day of the new fiscal year."
 
3126
msgstr ""
 
3127
"在这设定科目年终结转时产生分录的方法\n"
 
3128
"    'None'  不做结转\n"
 
3129
"    'Balance'  年末余额转到下年\n"
 
3130
"    'Detail'  把该科目上年的所有分录明细带入下年,即使已对账\n"
 
3131
"    'Unreconciled'  把该科目未对账分录明细带入下年"
 
3132
 
 
3133
#. module: account
 
3134
#: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:39
 
3135
#, python-format
 
3136
msgid "No End of year journal defined for the fiscal year"
 
3137
msgstr "此会计年度没有定义年终转结"
 
3138
 
 
3139
#. module: account
 
3140
#: view:account.tax:0
 
3141
#: view:account.tax.template:0
 
3142
msgid "Keep empty to use the expense account"
 
3143
msgstr "留空使用这费用科目"
 
3144
 
 
3145
#. module: account
 
3146
#: field:account.aged.trial.balance,journal_ids:0
 
3147
#: field:account.analytic.cost.ledger.journal.report,journal:0
 
3148
#: field:account.balance.report,journal_ids:0
 
3149
#: field:account.central.journal,journal_ids:0
 
3150
#: field:account.common.account.report,journal_ids:0
 
3151
#: field:account.common.journal.report,journal_ids:0
 
3152
#: field:account.common.partner.report,journal_ids:0
 
3153
#: view:account.common.report:0
 
3154
#: field:account.common.report,journal_ids:0
 
3155
#: report:account.general.journal:0
 
3156
#: field:account.general.journal,journal_ids:0
 
3157
#: report:account.general.ledger:0
 
3158
#: report:account.general.ledger_landscape:0
 
3159
#: view:account.journal.period:0
 
3160
#: report:account.partner.balance:0
 
3161
#: field:account.partner.balance,journal_ids:0
 
3162
#: field:account.partner.ledger,journal_ids:0
 
3163
#: view:account.print.journal:0
 
3164
#: field:account.print.journal,journal_ids:0
 
3165
#: field:account.report.general.ledger,journal_ids:0
 
3166
#: report:account.third_party_ledger:0
 
3167
#: report:account.third_party_ledger_other:0
 
3168
#: field:account.vat.declaration,journal_ids:0
 
3169
#: field:accounting.report,journal_ids:0
 
3170
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_form
 
3171
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_period_tree
 
3172
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_print_journal
 
3173
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_form
 
3174
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_journals
 
3175
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_journals_report
 
3176
msgid "Journals"
 
3177
msgstr "账簿"
 
3178
 
 
3179
#. module: account
 
3180
#: field:account.partner.reconcile.process,to_reconcile:0
 
3181
msgid "Remaining Partners"
 
3182
msgstr "业务伙伴剩余的"
 
3183
 
 
3184
#. module: account
 
3185
#: view:account.subscription:0
 
3186
#: field:account.subscription,lines_id:0
 
3187
msgid "Subscription Lines"
 
3188
msgstr "周期性分录明细"
 
3189
 
 
3190
#. module: account
 
3191
#: selection:account.analytic.journal,type:0
 
3192
#: view:account.journal:0
 
3193
#: selection:account.journal,type:0
 
3194
#: view:account.model:0
 
3195
#: selection:account.tax,type_tax_use:0
 
3196
#: view:account.tax.template:0
 
3197
#: selection:account.tax.template,type_tax_use:0
 
3198
msgid "Purchase"
 
3199
msgstr "采购"
 
3200
 
 
3201
#. module: account
 
3202
#: view:account.installer:0
 
3203
#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
 
3204
msgid "Accounting Application Configuration"
 
3205
msgstr "会计应用程序设置"
 
3206
 
 
3207
#. module: account
 
3208
#: view:account.payment.term.line:0
 
3209
msgid "  Value amount: 0.02"
 
3210
msgstr "  值: 0.02"
 
3211
 
 
3212
#. module: account
 
3213
#: model:ir.actions.act_window,name:account.open_board_account
 
3214
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_board_account
 
3215
msgid "Accounting Dashboard"
 
3216
msgstr "会计仪表盘"
 
3217
 
 
3218
#. module: account
 
3219
#: field:account.bank.statement,balance_start:0
 
3220
#: field:account.treasury.report,starting_balance:0
 
3221
msgid "Starting Balance"
 
3222
msgstr "期初余额"
 
3223
 
 
3224
#. module: account
 
3225
#: code:addons/account/account_invoice.py:1332
 
3226
#, python-format
 
3227
msgid "No Partner Defined !"
 
3228
msgstr "未定义业务伙伴!"
 
3229
 
 
3230
#. module: account
 
3231
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_close
 
3232
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_tree
 
3233
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_period_close_tree
 
3234
msgid "Close a Period"
 
3235
msgstr "关闭一个会计期间"
 
3236
 
 
3237
#. module: account
 
3238
#: field:account.financial.report,display_detail:0
 
3239
msgid "Display details"
 
3240
msgstr "显示详细信息"
 
3241
 
 
3242
#. module: account
 
3243
#: report:account.overdue:0
 
3244
msgid "VAT:"
 
3245
msgstr "增值税:"
 
3246
 
 
3247
#. module: account
 
3248
#: constraint:account.invoice:0
 
3249
msgid "Invalid BBA Structured Communication !"
 
3250
msgstr "Invalid BBA Structured Communication !"
 
3251
 
 
3252
#. module: account
 
3253
#: help:account.analytic.line,amount_currency:0
 
3254
msgid ""
 
3255
"The amount expressed in the related account currency if not equal to the "
 
3256
"company one."
 
3257
msgstr "如果不是同一公司, 这金额表示相关科目的币别。"
 
3258
 
 
3259
#. module: account
 
3260
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile
 
3261
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile_reconcile
 
3262
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile_select
 
3263
msgid "Unreconcile Entries"
 
3264
msgstr "反核销分录"
 
3265
 
 
3266
#. module: account
 
3267
#: field:account.tax.code,notprintable:0
 
3268
#: field:account.tax.code.template,notprintable:0
 
3269
msgid "Not Printable in Invoice"
 
3270
msgstr "不打印在发票上"
 
3271
 
 
3272
#. module: account
 
3273
#: report:account.vat.declaration:0
 
3274
#: field:account.vat.declaration,chart_tax_id:0
 
3275
msgid "Chart of Tax"
 
3276
msgstr "税一览表"
 
3277
 
 
3278
#. module: account
 
3279
#: code:addons/account/account_cash_statement.py:314
 
3280
#, python-format
 
3281
msgid "The closing balance should be the same than the computed balance!"
 
3282
msgstr "期末余额与计算出来的余额不平衡."
 
3283
 
 
3284
#. module: account
 
3285
#: view:account.journal:0
 
3286
msgid "Search Account Journal"
 
3287
msgstr "搜索账簿"
 
3288
 
 
3289
#. module: account
 
3290
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree_pending_invoice
 
3291
msgid "Pending Invoice"
 
3292
msgstr "待开票"
 
3293
 
 
3294
#. module: account
 
3295
#: view:account.invoice.report:0
 
3296
#: selection:account.subscription,period_type:0
 
3297
#: view:analytic.entries.report:0
 
3298
msgid "year"
 
3299
msgstr "年"
 
3300
 
 
3301
#. module: account
 
3302
#: view:product.product:0
 
3303
msgid "Purchase Taxes"
 
3304
msgstr "进项税"
 
3305
 
 
3306
#. module: account
 
3307
#: view:validate.account.move.lines:0
 
3308
msgid ""
 
3309
"All selected journal entries will be validated and posted. It means you "
 
3310
"won't be able to modify their accounting fields anymore."
 
3311
msgstr "所有选择的分录将生效并过账,这意味着您将不能修改它们。"
 
3312
 
 
3313
#. module: account
 
3314
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_transfers
 
3315
msgid "Transfers"
 
3316
msgstr "转移"
 
3317
 
 
3318
#. module: account
 
3319
#: view:account.chart:0
 
3320
msgid "Account charts"
 
3321
msgstr "科目一览表"
 
3322
 
 
3323
#. module: account
 
3324
#: report:account.vat.declaration:0
 
3325
msgid "Tax Amount"
 
3326
msgstr "税金额"
 
3327
 
 
3328
#. module: account
 
3329
#: view:account.move:0
 
3330
msgid "Search Move"
 
3331
msgstr "搜索凭证"
 
3332
 
 
3333
#. module: account
 
3334
#: field:account.tax.code,name:0
 
3335
#: field:account.tax.code.template,name:0
 
3336
msgid "Tax Case Name"
 
3337
msgstr "税名称"
 
3338
 
 
3339
#. module: account
 
3340
#: report:account.invoice:0
 
3341
#: model:process.node,name:account.process_node_draftinvoices0
 
3342
msgid "Draft Invoice"
 
3343
msgstr "发票草稿"
 
3344
 
 
3345
#. module: account
 
3346
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:68
 
3347
#, python-format
 
3348
msgid ""
 
3349
"Selected Invoice(s) cannot be cancelled as they are already in 'Cancelled' "
 
3350
"or 'Done' state!"
 
3351
msgstr "选择的发票不能被取消,因为它们已“取消”或“完成”!"
 
3352
 
 
3353
#. module: account
 
3354
#: view:account.invoice.line:0
 
3355
msgid "Quantity :"
 
3356
msgstr "数量"
 
3357
 
 
3358
#. module: account
 
3359
#: field:account.aged.trial.balance,period_length:0
 
3360
msgid "Period Length (days)"
 
3361
msgstr "期间(天数)"
 
3362
 
 
3363
#. module: account
 
3364
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_print_sale_purchase_journal
 
3365
msgid "Print Sale/Purchase Journal"
 
3366
msgstr "打印 销售/采购 凭证簿"
 
3367
 
 
3368
#. module: account
 
3369
#: field:account.invoice.report,state:0
 
3370
msgid "Invoice State"
 
3371
msgstr "发票状态"
 
3372
 
 
3373
#. module: account
 
3374
#: view:account.invoice.report:0
 
3375
#: field:account.invoice.report,categ_id:0
 
3376
msgid "Category of Product"
 
3377
msgstr "产品类别"
 
3378
 
 
3379
#. module: account
 
3380
#: view:account.addtmpl.wizard:0
 
3381
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_addtmpl_wizard_form
 
3382
msgid "Create Account"
 
3383
msgstr "创建科目"
 
3384
 
 
3385
#. module: account
 
3386
#: model:ir.model,name:account.model_report_account_type_sales
 
3387
msgid "Report of the Sales by Account Type"
 
3388
msgstr "销售报表的科目类型"
 
3389
 
 
3390
#. module: account
 
3391
#: view:account.move.line:0
 
3392
msgid "Unreconciled Journal Items"
 
3393
msgstr "未核销凭证"
 
3394
 
 
3395
#. module: account
 
3396
#: sql_constraint:res.currency:0
 
3397
msgid "The currency code must be unique per company!"
 
3398
msgstr "每个公司的货币代码必须唯一"
 
3399
 
 
3400
#. module: account
 
3401
#: selection:account.account.type,close_method:0
 
3402
msgid "Detail"
 
3403
msgstr "详情"
 
3404
 
 
3405
#. module: account
 
3406
#: code:addons/account/account_invoice.py:839
 
3407
#, python-format
 
3408
msgid ""
 
3409
"Can not create the invoice !\n"
 
3410
"The related payment term is probably misconfigured as it gives a computed "
 
3411
"amount greater than the total invoiced amount. The latest line of your "
 
3412
"payment term must be of type 'balance' to avoid rounding issues."
 
3413
msgstr ""
 
3414
"不能创建发票\n"
 
3415
"关联的付款条款可能缺少配置导致给出的计算金额超过总发票金额.最后的付款条款行必须是”平衡“类型以避免四舍五入问题"
 
3416
 
 
3417
#. module: account
 
3418
#: report:account.invoice:0
 
3419
msgid "VAT :"
 
3420
msgstr "增值税 :"
 
3421
 
 
3422
#. module: account
 
3423
#: report:account.central.journal:0
 
3424
#: report:account.general.ledger:0
 
3425
#: field:account.installer,charts:0
 
3426
#: report:account.partner.balance:0
 
3427
#: report:account.third_party_ledger:0
 
3428
#: report:account.third_party_ledger_other:0
 
3429
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_chart
 
3430
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tree
 
3431
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tree2
 
3432
msgid "Chart of Accounts"
 
3433
msgstr "科目一览表"
 
3434
 
 
3435
#. module: account
 
3436
#: view:account.tax.chart:0
 
3437
msgid "(If you do not select period it will take all open periods)"
 
3438
msgstr "如果您不选择会计期间,它将取所有开启的会计期间"
 
3439
 
 
3440
#. module: account
 
3441
#: field:account.journal,centralisation:0
 
3442
msgid "Centralised counterpart"
 
3443
msgstr "汇总副本"
 
3444
 
 
3445
#. module: account
 
3446
#: code:addons/account/account_move_line.py:584
 
3447
#, python-format
 
3448
msgid "You can not create journal items on a \"view\" account %s %s"
 
3449
msgstr "凭证中不能使用 “视图” 类型的会计科目 %s %s"
 
3450
 
 
3451
#. module: account
 
3452
#: model:ir.model,name:account.model_account_partner_reconcile_process
 
3453
msgid "Reconcilation Process partner by partner"
 
3454
msgstr "与业务伙伴核销的进程"
 
3455
 
 
3456
#. module: account
 
3457
#: selection:account.automatic.reconcile,power:0
 
3458
msgid "2"
 
3459
msgstr "2"
 
3460
 
 
3461
#. module: account
 
3462
#: view:account.chart:0
 
3463
msgid "(If you do not select Fiscal year it will take all open fiscal years)"
 
3464
msgstr "如果您不选择会计年度将使用所有开启的会计年度"
 
3465
 
 
3466
#. module: account
 
3467
#: selection:account.aged.trial.balance,filter:0
 
3468
#: report:account.analytic.account.journal:0
 
3469
#: selection:account.balance.report,filter:0
 
3470
#: field:account.bank.statement,date:0
 
3471
#: selection:account.central.journal,filter:0
 
3472
#: selection:account.common.account.report,filter:0
 
3473
#: selection:account.common.journal.report,filter:0
 
3474
#: selection:account.common.partner.report,filter:0
 
3475
#: selection:account.common.report,filter:0
 
3476
#: view:account.entries.report:0
 
3477
#: field:account.entries.report,date:0
 
3478
#: selection:account.general.journal,filter:0
 
3479
#: report:account.general.ledger:0
 
3480
#: report:account.general.ledger_landscape:0
 
3481
#: field:account.invoice.report,date:0
 
3482
#: report:account.journal.period.print:0
 
3483
#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
 
3484
#: view:account.move:0
 
3485
#: field:account.move,date:0
 
3486
#: field:account.move.line.reconcile.writeoff,date_p:0
 
3487
#: report:account.overdue:0
 
3488
#: selection:account.partner.balance,filter:0
 
3489
#: selection:account.partner.ledger,filter:0
 
3490
#: selection:account.print.journal,filter:0
 
3491
#: selection:account.print.journal,sort_selection:0
 
3492
#: selection:account.report.general.ledger,filter:0
 
3493
#: selection:account.report.general.ledger,sortby:0
 
3494
#: field:account.subscription.generate,date:0
 
3495
#: field:account.subscription.line,date:0
 
3496
#: report:account.third_party_ledger:0
 
3497
#: report:account.third_party_ledger_other:0
 
3498
#: selection:account.vat.declaration,filter:0
 
3499
#: selection:accounting.report,filter:0
 
3500
#: selection:accounting.report,filter_cmp:0
 
3501
#: field:analytic.entries.report,date:0
 
3502
msgid "Date"
 
3503
msgstr "日期"
 
3504
 
 
3505
#. module: account
 
3506
#: view:account.move:0
 
3507
msgid "Post"
 
3508
msgstr "过账"
 
3509
 
 
3510
#. module: account
 
3511
#: view:account.unreconcile:0
 
3512
#: view:account.unreconcile.reconcile:0
 
3513
msgid "Unreconcile"
 
3514
msgstr "反核销"
 
3515
 
 
3516
#. module: account
 
3517
#: view:account.analytic.line:0
 
3518
#: field:account.bank.statement,user_id:0
 
3519
#: view:account.journal:0
 
3520
#: field:account.journal,user_id:0
 
3521
#: view:analytic.entries.report:0
 
3522
#: field:analytic.entries.report,user_id:0
 
3523
msgid "User"
 
3524
msgstr "用户"
 
3525
 
 
3526
#. module: account
 
3527
#: view:account.chart.template:0
 
3528
msgid "Chart of Accounts Template"
 
3529
msgstr "科目一览表模板"
 
3530
 
 
3531
#. module: account
 
3532
#: code:addons/account/account.py:2280
 
3533
#, python-format
 
3534
msgid ""
 
3535
"Maturity date of entry line generated by model line '%s' of model '%s' is "
 
3536
"based on partner payment term!\n"
 
3537
"Please define partner on it!"
 
3538
msgstr ""
 
3539
"用模型明细  '%s' 产生分录明细的到期日期,模型  '%s' 基于业务伙伴的付款条款。\n"
 
3540
"请在业务伙伴里定义它"
 
3541
 
 
3542
#. module: account
 
3543
#: code:addons/account/account_move_line.py:837
 
3544
#, python-format
 
3545
msgid "Some entries are already reconciled !"
 
3546
msgstr "部分分录已核销!"
 
3547
 
 
3548
#. module: account
 
3549
#: view:account.tax:0
 
3550
msgid "Account Tax"
 
3551
msgstr "税"
 
3552
 
 
3553
#. module: account
 
3554
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reporting_budgets
 
3555
msgid "Budgets"
 
3556
msgstr "预算"
 
3557
 
 
3558
#. module: account
 
3559
#: selection:account.aged.trial.balance,filter:0
 
3560
#: selection:account.balance.report,filter:0
 
3561
#: selection:account.central.journal,filter:0
 
3562
#: selection:account.common.account.report,filter:0
 
3563
#: selection:account.common.journal.report,filter:0
 
3564
#: selection:account.common.partner.report,filter:0
 
3565
#: selection:account.common.report,filter:0
 
3566
#: selection:account.general.journal,filter:0
 
3567
#: selection:account.partner.balance,filter:0
 
3568
#: selection:account.partner.ledger,filter:0
 
3569
#: selection:account.print.journal,filter:0
 
3570
#: selection:account.report.general.ledger,filter:0
 
3571
#: selection:account.vat.declaration,filter:0
 
3572
#: selection:accounting.report,filter:0
 
3573
#: selection:accounting.report,filter_cmp:0
 
3574
msgid "No Filters"
 
3575
msgstr "无筛选"
 
3576
 
 
3577
#. module: account
 
3578
#: view:account.invoice.report:0
 
3579
msgid "Pro-forma Invoices"
 
3580
msgstr "形式发票"
 
3581
 
 
3582
#. module: account
 
3583
#: view:res.partner:0
 
3584
msgid "History"
 
3585
msgstr "日志"
 
3586
 
 
3587
#. module: account
 
3588
#: help:account.tax,applicable_type:0
 
3589
#: help:account.tax.template,applicable_type:0
 
3590
msgid ""
 
3591
"If not applicable (computed through a Python code), the tax won't appear on "
 
3592
"the invoice."
 
3593
msgstr "如果没适用的 (计算通过python代码), 税将不显示在发票上。"
 
3594
 
 
3595
#. module: account
 
3596
#: view:account.tax:0
 
3597
#: view:account.tax.template:0
 
3598
msgid "Applicable Code (if type=code)"
 
3599
msgstr "可用代码(如果类型=代码)"
 
3600
 
 
3601
#. module: account
 
3602
#: view:account.invoice.report:0
 
3603
#: field:account.invoice.report,product_qty:0
 
3604
msgid "Qty"
 
3605
msgstr "数量"
 
3606
 
 
3607
#. module: account
 
3608
#: field:account.invoice.report,address_contact_id:0
 
3609
msgid "Contact Address Name"
 
3610
msgstr "联系地址"
 
3611
 
 
3612
#. module: account
 
3613
#: field:account.move.line,blocked:0
 
3614
msgid "Litigation"
 
3615
msgstr "有异议"
 
3616
 
 
3617
#. module: account
 
3618
#: view:account.analytic.line:0
 
3619
msgid "Search Analytic Lines"
 
3620
msgstr "搜索辅助核算明细"
 
3621
 
 
3622
#. module: account
 
3623
#: field:res.partner,property_account_payable:0
 
3624
msgid "Account Payable"
 
3625
msgstr "应付账"
 
3626
 
 
3627
#. module: account
 
3628
#: model:process.node,name:account.process_node_supplierpaymentorder0
 
3629
msgid "Payment Order"
 
3630
msgstr "付款单"
 
3631
 
 
3632
#. module: account
 
3633
#: help:account.account.template,reconcile:0
 
3634
msgid ""
 
3635
"Check this option if you want the user to reconcile entries in this account."
 
3636
msgstr "勾选此项, 如果您想用户在这科目核销分录。"
 
3637
 
 
3638
#. module: account
 
3639
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_account_balance_landscape
 
3640
msgid "Account balance"
 
3641
msgstr "科目余额"
 
3642
 
 
3643
#. module: account
 
3644
#: report:account.invoice:0
 
3645
#: field:account.invoice.line,price_unit:0
 
3646
msgid "Unit Price"
 
3647
msgstr "单价"
 
3648
 
 
3649
#. module: account
 
3650
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tree1
 
3651
msgid "Analytic Items"
 
3652
msgstr "分析明细"
 
3653
 
 
3654
#. module: account
 
3655
#: code:addons/account/account_move_line.py:1153
 
3656
#, python-format
 
3657
msgid "Unable to change tax !"
 
3658
msgstr "无法更改税目!"
 
3659
 
 
3660
#. module: account
 
3661
#: field:analytic.entries.report,nbr:0
 
3662
msgid "#Entries"
 
3663
msgstr "# 项"
 
3664
 
 
3665
#. module: account
 
3666
#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
 
3667
msgid "Create a draft Refund"
 
3668
msgstr "创建退款草稿"
 
3669
 
 
3670
#. module: account
 
3671
#: view:account.state.open:0
 
3672
msgid "Open Invoice"
 
3673
msgstr "未结发票"
 
3674
 
 
3675
#. module: account
 
3676
#: field:account.invoice.tax,factor_tax:0
 
3677
msgid "Multipication factor Tax code"
 
3678
msgstr "税率"
 
3679
 
 
3680
#. module: account
 
3681
#: view:account.fiscal.position:0
 
3682
msgid "Mapping"
 
3683
msgstr "图表"
 
3684
 
 
3685
#. module: account
 
3686
#: code:addons/account/account_invoice.py:921
 
3687
#, python-format
 
3688
msgid ""
 
3689
"You cannot create an invoice on a centralised journal. Uncheck the "
 
3690
"centralised counterpart box in the related journal from the configuration "
 
3691
"menu."
 
3692
msgstr "无法在合并(centralised)凭证簿上创建发票,请在凭证簿设置选项中取消合并选项"
 
3693
 
 
3694
#. module: account
 
3695
#: field:account.account,name:0
 
3696
#: field:account.account.template,name:0
 
3697
#: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
 
3698
#: field:account.bank.statement,name:0
 
3699
#: field:account.chart.template,name:0
 
3700
#: field:account.model.line,name:0
 
3701
#: field:account.move.line,name:0
 
3702
#: field:account.move.reconcile,name:0
 
3703
#: field:account.subscription,name:0
 
3704
msgid "Name"
 
3705
msgstr "名称"
 
3706
 
 
3707
#. module: account
 
3708
#: model:ir.model,name:account.model_account_aged_trial_balance
 
3709
msgid "Account Aged Trial balance Report"
 
3710
msgstr "过期的试算表"
 
3711
 
 
3712
#. module: account
 
3713
#: code:addons/account/account_move_line.py:591
 
3714
#, python-format
 
3715
msgid "You can not create journal items on a closed account %s %s"
 
3716
msgstr "凭证中不能使用关闭的会计科目 %s %s"
 
3717
 
 
3718
#. module: account
 
3719
#: field:account.move.line,date:0
 
3720
msgid "Effective date"
 
3721
msgstr "生效日期"
 
3722
 
 
3723
#. module: account
 
3724
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_tree
 
3725
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_bank_tree
 
3726
msgid "Setup your Bank Accounts"
 
3727
msgstr "设置银行科目"
 
3728
 
 
3729
#. module: account
 
3730
#: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:53
 
3731
#, python-format
 
3732
msgid "Standard Encoding"
 
3733
msgstr "标准编码"
 
3734
 
 
3735
#. module: account
 
3736
#: help:account.journal,analytic_journal_id:0
 
3737
msgid "Journal for analytic entries"
 
3738
msgstr "辅助核算账簿"
 
3739
 
 
3740
#. module: account
 
3741
#: constraint:account.aged.trial.balance:0
 
3742
#: constraint:account.balance.report:0
 
3743
#: constraint:account.central.journal:0
 
3744
#: constraint:account.common.account.report:0
 
3745
#: constraint:account.common.journal.report:0
 
3746
#: constraint:account.common.partner.report:0
 
3747
#: constraint:account.common.report:0
 
3748
#: constraint:account.general.journal:0
 
3749
#: constraint:account.partner.balance:0
 
3750
#: constraint:account.partner.ledger:0
 
3751
#: constraint:account.print.journal:0
 
3752
#: constraint:account.report.general.ledger:0
 
3753
#: constraint:account.vat.declaration:0
 
3754
#: constraint:accounting.report:0
 
3755
msgid ""
 
3756
"The fiscalyear, periods or chart of account chosen have to belong to the "
 
3757
"same company."
 
3758
msgstr "输入的会计年度,期间,科目表必须属于同一公司"
 
3759
 
 
3760
#. module: account
 
3761
#: model:ir.actions.todo.category,name:account.category_accounting_configuration
 
3762
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance
 
3763
#: model:process.node,name:account.process_node_accountingentries0
 
3764
#: model:process.node,name:account.process_node_supplieraccountingentries0
 
3765
#: view:product.product:0
 
3766
#: view:product.template:0
 
3767
#: view:res.partner:0
 
3768
msgid "Accounting"
 
3769
msgstr "会计"
 
3770
 
 
3771
#. module: account
 
3772
#: view:account.entries.report:0
 
3773
msgid "Journal Entries with period in current year"
 
3774
msgstr "本年度期间的凭证"
 
3775
 
 
3776
#. module: account
 
3777
#: help:account.central.journal,amount_currency:0
 
3778
#: help:account.common.journal.report,amount_currency:0
 
3779
#: help:account.general.journal,amount_currency:0
 
3780
#: help:account.print.journal,amount_currency:0
 
3781
msgid ""
 
3782
"Print Report with the currency column if the currency is different then the "
 
3783
"company currency"
 
3784
msgstr "如果打印货币与报表的货币是不同的,那么使用公司的货币"
 
3785
 
 
3786
#. module: account
 
3787
#: help:account.account,unrealized_gain_loss:0
 
3788
msgid ""
 
3789
"Value of Loss or Gain due to changes in exchange rate when doing multi-"
 
3790
"currency transactions."
 
3791
msgstr "多币种交易时所产生的汇兑损益金额"
 
3792
 
 
3793
#. module: account
 
3794
#: view:account.analytic.line:0
 
3795
msgid "General Accounting"
 
3796
msgstr "一般会计"
 
3797
 
 
3798
#. module: account
 
3799
#: report:account.overdue:0
 
3800
msgid "Balance :"
 
3801
msgstr "余额:"
 
3802
 
 
3803
#. module: account
 
3804
#: help:account.fiscalyear.close,journal_id:0
 
3805
msgid ""
 
3806
"The best practice here is to use a journal dedicated to contain the opening "
 
3807
"entries of all fiscal years. Note that you should define it with default "
 
3808
"debit/credit accounts, of type 'situation' and with a centralized "
 
3809
"counterpart."
 
3810
msgstr "最好使用一个专用的账簿去控制所有会计年度的开账分录。注意您应该设定默认的借方/贷方科目,“状态”的类型和能汇总账簿对应。"
 
3811
 
 
3812
#. module: account
 
3813
#: view:account.installer:0
 
3814
#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
 
3815
msgid "title"
 
3816
msgstr "标题"
 
3817
 
 
3818
#. module: account
 
3819
#: view:account.invoice:0
 
3820
#: view:account.period:0
 
3821
#: view:account.subscription:0
 
3822
msgid "Set to Draft"
 
3823
msgstr "设为草稿"
 
3824
 
 
3825
#. module: account
 
3826
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form
 
3827
msgid "Recurring Lines"
 
3828
msgstr "明细"
 
3829
 
 
3830
#. module: account
 
3831
#: field:account.partner.balance,display_partner:0
 
3832
msgid "Display Partners"
 
3833
msgstr "显示业务伙伴"
 
3834
 
 
3835
#. module: account
 
3836
#: view:account.invoice:0
 
3837
msgid "Validate"
 
3838
msgstr "使其生效"
 
3839
 
 
3840
#. module: account
 
3841
#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
 
3842
#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
 
3843
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_cost
 
3844
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_cost_ledger
 
3845
msgid "Cost Ledger"
 
3846
msgstr "成本分类账"
 
3847
 
 
3848
#. module: account
 
3849
#: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_assets0
 
3850
msgid "Assets"
 
3851
msgstr "资产"
 
3852
 
 
3853
#. module: account
 
3854
#: view:account.invoice.confirm:0
 
3855
msgid "Confirm Invoices"
 
3856
msgstr "确认发票"
 
3857
 
 
3858
#. module: account
 
3859
#: selection:account.account,currency_mode:0
 
3860
msgid "Average Rate"
 
3861
msgstr "平均汇率"
 
3862
 
 
3863
#. module: account
 
3864
#: field:account.balance.report,display_account:0
 
3865
#: field:account.common.account.report,display_account:0
 
3866
#: field:account.report.general.ledger,display_account:0
 
3867
msgid "Display Accounts"
 
3868
msgstr "显示科目列表"
 
3869
 
 
3870
#. module: account
 
3871
#: view:account.state.open:0
 
3872
msgid "(Invoice should be unreconciled if you want to open it)"
 
3873
msgstr "(如果你想打开它发票要反核销)"
 
3874
 
 
3875
#. module: account
 
3876
#: field:account.chart,period_from:0
 
3877
msgid "Start period"
 
3878
msgstr "开始期间"
 
3879
 
 
3880
#. module: account
 
3881
#: field:account.tax,name:0
 
3882
#: field:account.tax.template,name:0
 
3883
#: report:account.vat.declaration:0
 
3884
msgid "Tax Name"
 
3885
msgstr "税名称"
 
3886
 
 
3887
#. module: account
 
3888
#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term
 
3889
#: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term
 
3890
msgid "30 Days End of Month"
 
3891
msgstr "月结束为30天"
 
3892
 
 
3893
#. module: account
 
3894
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_balance
 
3895
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_balance
 
3896
msgid "Analytic Balance"
 
3897
msgstr "辅助核算余额"
 
3898
 
 
3899
#. module: account
 
3900
#: help:account.account,active:0
 
3901
msgid ""
 
3902
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the account "
 
3903
"without removing it."
 
3904
msgstr "如果活动字段设置为False,您将可以隐藏它而不在科目删除它。"
 
3905
 
 
3906
#. module: account
 
3907
#: view:account.move.line:0
 
3908
msgid "Posted Journal Items"
 
3909
msgstr "已登帐凭证"
 
3910
 
 
3911
#. module: account
 
3912
#: view:account.tax.template:0
 
3913
msgid "Search Tax Templates"
 
3914
msgstr "搜寻税模板"
 
3915
 
 
3916
#. module: account
 
3917
#: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_journal_entries_validation
 
3918
msgid "Draft Entries"
 
3919
msgstr "草案项"
 
3920
 
 
3921
#. module: account
 
3922
#: view:account.payment.term.line:0
 
3923
msgid "  Day of the Month= -1"
 
3924
msgstr "  每月第几日= -1"
 
3925
 
 
3926
#. module: account
 
3927
#: view:account.payment.term.line:0
 
3928
msgid "  Number of Days: 30"
 
3929
msgstr "  天数:30"
 
3930
 
 
3931
#. module: account
 
3932
#: field:account.account,shortcut:0
 
3933
#: field:account.account.template,shortcut:0
 
3934
msgid "Shortcut"
 
3935
msgstr "快捷键"
 
3936
 
 
3937
#. module: account
 
3938
#: constraint:account.fiscalyear:0
 
3939
msgid "Error! The start date of the fiscal year must be before his end date."
 
3940
msgstr "错误! 财年的开始日期须小于截止日期"
 
3941
 
 
3942
#. module: account
 
3943
#: view:account.account:0
 
3944
#: field:account.account,user_type:0
 
3945
#: view:account.account.template:0
 
3946
#: field:account.account.template,user_type:0
 
3947
#: view:account.account.type:0
 
3948
#: field:account.account.type,name:0
 
3949
#: field:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
 
3950
#: field:account.entries.report,user_type:0
 
3951
#: selection:account.financial.report,type:0
 
3952
#: model:ir.model,name:account.model_account_account_type
 
3953
#: field:report.account.receivable,type:0
 
3954
#: field:report.account_type.sales,user_type:0
 
3955
msgid "Account Type"
 
3956
msgstr "类型"
 
3957
 
 
3958
#. module: account
 
3959
#: view:res.partner:0
 
3960
msgid "Bank Account Owner"
 
3961
msgstr "银行帐户所有者"
 
3962
 
 
3963
#. module: account
 
3964
#: report:account.account.balance:0
 
3965
#: view:account.balance.report:0
 
3966
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_balance_menu
 
3967
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_account_balance
 
3968
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_Balance_report
 
3969
msgid "Trial Balance"
 
3970
msgstr "试算平衡"
 
3971
 
 
3972
#. module: account
 
3973
#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_cancel
 
3974
msgid "Cancel the Selected Invoices"
 
3975
msgstr "取消选定的发票"
 
3976
 
 
3977
#. module: account
 
3978
#: help:product.category,property_account_income_categ:0
 
3979
#: help:product.template,property_account_income:0
 
3980
msgid ""
 
3981
"This account will be used to value outgoing stock for the current product "
 
3982
"category using sale price"
 
3983
msgstr "此科目将用当前产品分类的销售价格为出库价格"
 
3984
 
 
3985
#. module: account
 
3986
#: selection:account.automatic.reconcile,power:0
 
3987
msgid "3"
 
3988
msgstr "3"
 
3989
 
 
3990
#. module: account
 
3991
#: code:addons/account/account_move_line.py:97
 
3992
#, python-format
 
3993
msgid ""
 
3994
"You haven't supplied enough argument to compute the initial balance, please "
 
3995
"select a period and journal in the context."
 
3996
msgstr "你没有提供足够的用于计算期初余额的参数,请先选择一个期间和凭证簿"
 
3997
 
 
3998
#. module: account
 
3999
#: model:process.transition,note:account.process_transition_supplieranalyticcost0
 
4000
msgid ""
 
4001
"Analytic costs (timesheets, some purchased products, ...) come from analytic "
 
4002
"accounts. These generate draft supplier invoices."
 
4003
msgstr "(时间表,一些采购产品,... ...)分析成本来辅助核算项。用来产生供应商发票草稿。"
 
4004
 
 
4005
#. module: account
 
4006
#: view:account.bank.statement:0
 
4007
msgid "Close CashBox"
 
4008
msgstr "关闭出纳账"
 
4009
 
 
4010
#. module: account
 
4011
#: view:account.invoice.report:0
 
4012
#: field:account.invoice.report,due_delay:0
 
4013
msgid "Avg. Due Delay"
 
4014
msgstr "平均延误"
 
4015
 
 
4016
#. module: account
 
4017
#: view:account.entries.report:0
 
4018
msgid "Acc.Type"
 
4019
msgstr "科目类型"
 
4020
 
 
4021
#. module: account
 
4022
#: field:account.entries.report,month:0
 
4023
#: view:account.invoice.report:0
 
4024
#: field:account.invoice.report,month:0
 
4025
#: view:analytic.entries.report:0
 
4026
#: field:analytic.entries.report,month:0
 
4027
#: field:report.account.sales,month:0
 
4028
#: field:report.account_type.sales,month:0
 
4029
msgid "Month"
 
4030
msgstr "月份"
 
4031
 
 
4032
#. module: account
 
4033
#: code:addons/account/account_move_line.py:1216
 
4034
#, python-format
 
4035
msgid ""
 
4036
"You can not do this modification on a confirmed entry! You can just change "
 
4037
"some non legal fields or you must unconfirm the journal entry first! \n"
 
4038
"%s"
 
4039
msgstr ""
 
4040
"你不能修改已复核的会计凭证!你只可以修改一些非关键字段或者先取消复核这张凭证!\n"
 
4041
"%s"
 
4042
 
 
4043
#. module: account
 
4044
#: field:res.company,paypal_account:0
 
4045
msgid "Paypal Account"
 
4046
msgstr "Paypal账户"
 
4047
 
 
4048
#. module: account
 
4049
#: field:account.invoice.report,uom_name:0
 
4050
msgid "Reference UoM"
 
4051
msgstr "计量单位"
 
4052
 
 
4053
#. module: account
 
4054
#: field:account.account,note:0
 
4055
#: field:account.account.template,note:0
 
4056
msgid "Note"
 
4057
msgstr "备注"
 
4058
 
 
4059
#. module: account
 
4060
#: selection:account.financial.report,sign:0
 
4061
msgid "Reverse balance sign"
 
4062
msgstr "余额取反"
 
4063
 
 
4064
#. module: account
 
4065
#: view:account.analytic.account:0
 
4066
msgid "Overdue Account"
 
4067
msgstr "逾期科目"
 
4068
 
 
4069
#. module: account
 
4070
#: selection:account.account.type,report_type:0
 
4071
#: code:addons/account/account.py:184
 
4072
#, python-format
 
4073
msgid "Balance Sheet (Liability account)"
 
4074
msgstr "资产负债表"
 
4075
 
 
4076
#. module: account
 
4077
#: help:account.invoice,date_invoice:0
 
4078
msgid "Keep empty to use the current date"
 
4079
msgstr "留空使用当前日期"
 
4080
 
 
4081
#. module: account
 
4082
#: field:account.invoice,tax_line:0
 
4083
msgid "Tax Lines"
 
4084
msgstr "税明细"
 
4085
 
 
4086
#. module: account
 
4087
#: field:account.tax,base_code_id:0
 
4088
msgid "Account Base Code"
 
4089
msgstr "税基编码"
 
4090
 
 
4091
#. module: account
 
4092
#: code:addons/account/account_analytic_line.py:93
 
4093
#, python-format
 
4094
msgid "There is no expense account defined for this product: \"%s\" (id:%d)"
 
4095
msgstr "未定义此产品“%s“ (id:%d)的费用科目"
 
4096
 
 
4097
#. module: account
 
4098
#: view:res.partner:0
 
4099
msgid "Customer Accounting Properties"
 
4100
msgstr "客户会计属性"
 
4101
 
 
4102
#. module: account
 
4103
#: help:res.company,paypal_account:0
 
4104
msgid "Paypal username (usually email) for receiving online payments."
 
4105
msgstr "Paypal 用户名 (通常为 email) 用于接受在线支付。"
 
4106
 
 
4107
#. module: account
 
4108
#: selection:account.aged.trial.balance,target_move:0
 
4109
#: selection:account.balance.report,target_move:0
 
4110
#: selection:account.central.journal,target_move:0
 
4111
#: selection:account.chart,target_move:0
 
4112
#: selection:account.common.account.report,target_move:0
 
4113
#: selection:account.common.journal.report,target_move:0
 
4114
#: selection:account.common.partner.report,target_move:0
 
4115
#: selection:account.common.report,target_move:0
 
4116
#: selection:account.general.journal,target_move:0
 
4117
#: selection:account.move.journal,target_move:0
 
4118
#: selection:account.partner.balance,target_move:0
 
4119
#: selection:account.partner.ledger,target_move:0
 
4120
#: selection:account.print.journal,target_move:0
 
4121
#: selection:account.report.general.ledger,target_move:0
 
4122
#: selection:account.tax.chart,target_move:0
 
4123
#: selection:account.vat.declaration,target_move:0
 
4124
#: selection:accounting.report,target_move:0
 
4125
#: code:addons/account/report/common_report_header.py:68
 
4126
#, python-format
 
4127
msgid "All Posted Entries"
 
4128
msgstr "所有已登账凭证"
 
4129
 
 
4130
#. module: account
 
4131
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:367
 
4132
#, python-format
 
4133
msgid "Statement %s is confirmed, journal items are created."
 
4134
msgstr "银行对账单 %s 确认,创建账簿里的明细。"
 
4135
 
 
4136
#. module: account
 
4137
#: field:report.aged.receivable,name:0
 
4138
msgid "Month Range"
 
4139
msgstr "月度"
 
4140
 
 
4141
#. module: account
 
4142
#: help:account.analytic.balance,empty_acc:0
 
4143
msgid "Check if you want to display Accounts with 0 balance too."
 
4144
msgstr "检查,如果你想显示平衡科目"
 
4145
 
 
4146
#. module: account
 
4147
#: view:account.tax:0
 
4148
msgid "Compute Code"
 
4149
msgstr "计算代码"
 
4150
 
 
4151
#. module: account
 
4152
#: view:account.account.template:0
 
4153
msgid "Default taxes"
 
4154
msgstr "默认税"
 
4155
 
 
4156
#. module: account
 
4157
#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:41
 
4158
#, python-format
 
4159
msgid "End of Fiscal Year Entry"
 
4160
msgstr "会计年度结账分录"
 
4161
 
 
4162
#. module: account
 
4163
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing
 
4164
msgid "Periodical Processing"
 
4165
msgstr "定期处理"
 
4166
 
 
4167
#. module: account
 
4168
#: constraint:account.analytic.line:0
 
4169
msgid "You can not create analytic line on view account."
 
4170
msgstr "无法在视图类型的科目上创建分析凭证行"
 
4171
 
 
4172
#. module: account
 
4173
#: help:account.move.line,state:0
 
4174
msgid ""
 
4175
"When new move line is created the state will be 'Draft'.\n"
 
4176
"* When all the payments are done it will be in 'Valid' state."
 
4177
msgstr ""
 
4178
"新建的凭证行是草稿状态。\n"
 
4179
"当所有付款都完成了就是已审核状态"
 
4180
 
 
4181
#. module: account
 
4182
#: field:account.journal,view_id:0
 
4183
msgid "Display Mode"
 
4184
msgstr "显示模式"
 
4185
 
 
4186
#. module: account
 
4187
#: model:process.node,note:account.process_node_importinvoice0
 
4188
msgid "Statement from invoice or payment"
 
4189
msgstr "发票或付款清单"
 
4190
 
 
4191
#. module: account
 
4192
#: model:ir.model,name:account.model_account_chart
 
4193
msgid "Account chart"
 
4194
msgstr "科目一览表"
 
4195
 
 
4196
#. module: account
 
4197
#: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
 
4198
msgid "Main Title 1 (bold, underlined)"
 
4199
msgstr "主标题 (加粗,下划线)"
 
4200
 
 
4201
#. module: account
 
4202
#: report:account.analytic.account.balance:0
 
4203
#: report:account.central.journal:0
 
4204
msgid "Account Name"
 
4205
msgstr "科目名称"
 
4206
 
 
4207
#. module: account
 
4208
#: help:account.fiscalyear.close,report_name:0
 
4209
msgid "Give name of the new entries"
 
4210
msgstr "给新条目名称"
 
4211
 
 
4212
#. module: account
 
4213
#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_report
 
4214
msgid "Invoices Statistics"
 
4215
msgstr "发票统计"
 
4216
 
 
4217
#. module: account
 
4218
#: field:account.account,exchange_rate:0
 
4219
msgid "Exchange Rate"
 
4220
msgstr "汇率"
 
4221
 
 
4222
#. module: account
 
4223
#: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentorderreconcilation0
 
4224
msgid "Bank statements are entered in the system."
 
4225
msgstr "把银行对账单输入到系统中。"
 
4226
 
 
4227
#. module: account
 
4228
#: code:addons/account/wizard/account_reconcile.py:133
 
4229
#, python-format
 
4230
msgid "Reconcile Writeoff"
 
4231
msgstr "补差额时核销"
 
4232
 
 
4233
#. module: account
 
4234
#: view:report.account.receivable:0
 
4235
msgid "Accounts by type"
 
4236
msgstr "按类型划分的科目"
 
4237
 
 
4238
#. module: account
 
4239
#: view:account.bank.statement:0
 
4240
#: field:account.bank.statement,balance_end_cash:0
 
4241
msgid "Closing Balance"
 
4242
msgstr "期终结余"
 
4243
 
 
4244
#. module: account
 
4245
#: code:addons/account/report/common_report_header.py:92
 
4246
#, python-format
 
4247
msgid "Not implemented"
 
4248
msgstr "未实现"
 
4249
 
 
4250
#. module: account
 
4251
#: field:account.chart.template,visible:0
 
4252
msgid "Can be Visible?"
 
4253
msgstr "可显示?"
 
4254
 
 
4255
#. module: account
 
4256
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_select
 
4257
msgid "Account Journal Select"
 
4258
msgstr "选择账簿"
 
4259
 
 
4260
#. module: account
 
4261
#: view:account.tax.template:0
 
4262
msgid "Credit Notes"
 
4263
msgstr "欠款单据"
 
4264
 
 
4265
#. module: account
 
4266
#: sql_constraint:account.period:0
 
4267
msgid "The name of the period must be unique per company!"
 
4268
msgstr "每个公司的财务期间名称须唯一"
 
4269
 
 
4270
#. module: account
 
4271
#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
 
4272
msgid "res_config_contents"
 
4273
msgstr "res_config_contents"
 
4274
 
 
4275
#. module: account
 
4276
#: view:account.unreconcile:0
 
4277
msgid "Unreconciliate transactions"
 
4278
msgstr "反核销业务"
 
4279
 
 
4280
#. module: account
 
4281
#: help:account.chart.template,visible:0
 
4282
msgid ""
 
4283
"Set this to False if you don't want this template to be used actively in the "
 
4284
"wizard that generate Chart of Accounts from templates, this is useful when "
 
4285
"you want to generate accounts of this template only when loading its child "
 
4286
"template."
 
4287
msgstr "如果你不想在根据模版生成科目表的向导里用这个模版,不要勾选这个字段。用于你仅需要在用到本模版的子模板时才生成这个模版的会计科目。"
 
4288
 
 
4289
#. module: account
 
4290
#: view:account.use.model:0
 
4291
msgid "Create Entries From Models"
 
4292
msgstr "按模型创建分录"
 
4293
 
 
4294
#. module: account
 
4295
#: field:account.account,reconcile:0
 
4296
#: field:account.account.template,reconcile:0
 
4297
msgid "Allow Reconciliation"
 
4298
msgstr "允许核销"
 
4299
 
 
4300
#. module: account
 
4301
#: code:addons/account/account.py:1077
 
4302
#, python-format
 
4303
msgid ""
 
4304
"You can not modify company of this period as some journal items exists."
 
4305
msgstr "您不能修改此期间,此期间已经存在凭证."
 
4306
 
 
4307
#. module: account
 
4308
#: view:account.analytic.account:0
 
4309
msgid "Analytic Account Statistics"
 
4310
msgstr "辅助核算统计"
 
4311
 
 
4312
#. module: account
 
4313
#: report:account.vat.declaration:0
 
4314
msgid "Based On"
 
4315
msgstr "基于"
 
4316
 
 
4317
#. module: account
 
4318
#: field:account.tax,price_include:0
 
4319
#: field:account.tax.template,price_include:0
 
4320
msgid "Tax Included in Price"
 
4321
msgstr "含税价"
 
4322
 
 
4323
#. module: account
 
4324
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_cost_ledger_journal_report
 
4325
msgid "Account Analytic Cost Ledger For Journal Report"
 
4326
msgstr "分析本期成本明细账的报表"
 
4327
 
 
4328
#. module: account
 
4329
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_model_form
 
4330
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_model_form
 
4331
msgid "Recurring Models"
 
4332
msgstr "定期模型"
 
4333
 
 
4334
#. module: account
 
4335
#: code:addons/account/account_move_line.py:1251
 
4336
#, python-format
 
4337
msgid "Encoding error"
 
4338
msgstr "输入错误"
 
4339
 
 
4340
#. module: account
 
4341
#: selection:account.automatic.reconcile,power:0
 
4342
msgid "4"
 
4343
msgstr "4"
 
4344
 
 
4345
#. module: account
 
4346
#: view:account.invoice:0
 
4347
msgid "Change"
 
4348
msgstr "改变"
 
4349
 
 
4350
#. module: account
 
4351
#: selection:account.journal,type:0
 
4352
msgid "Bank and Cheques"
 
4353
msgstr "银行和支票"
 
4354
 
 
4355
#. module: account
 
4356
#: field:account.journal,type_control_ids:0
 
4357
msgid "Type Controls"
 
4358
msgstr "类型控制"
 
4359
 
 
4360
#. module: account
 
4361
#: help:account.journal,default_credit_account_id:0
 
4362
msgid "It acts as a default account for credit amount"
 
4363
msgstr "它将充当默认帐户的信贷数额"
 
4364
 
 
4365
#. module: account
 
4366
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_validate_account_move_line
 
4367
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_validate_account_moves
 
4368
#: view:validate.account.move:0
 
4369
#: view:validate.account.move.lines:0
 
4370
msgid "Post Journal Entries"
 
4371
msgstr "登账"
 
4372
 
 
4373
#. module: account
 
4374
#: selection:account.invoice,state:0
 
4375
#: selection:account.invoice.report,state:0
 
4376
#: selection:report.invoice.created,state:0
 
4377
msgid "Cancelled"
 
4378
msgstr "已取消"
 
4379
 
 
4380
#. module: account
 
4381
#: help:account.bank.statement,balance_end_cash:0
 
4382
msgid "Closing balance based on cashBox"
 
4383
msgstr "钱箱额"
 
4384
 
 
4385
#. module: account
 
4386
#: view:account.payment.term.line:0
 
4387
msgid "Example"
 
4388
msgstr "例子"
 
4389
 
 
4390
#. module: account
 
4391
#: code:addons/account/account_invoice.py:828
 
4392
#, python-format
 
4393
msgid ""
 
4394
"Please verify the price of the invoice !\n"
 
4395
"The real total does not match the computed total."
 
4396
msgstr "请验证发票金额!实际合计金额与计算金额不符。"
 
4397
 
 
4398
#. module: account
 
4399
#: view:account.tax:0
 
4400
#: view:account.tax.template:0
 
4401
msgid "Keep empty to use the income account"
 
4402
msgstr "留空为使用利润科目"
 
4403
 
 
4404
#. module: account
 
4405
#: code:addons/account/account.py:3299
 
4406
#, python-format
 
4407
msgid "Purchase Tax %.2f%%"
 
4408
msgstr "采购税 %.2f%%"
 
4409
 
 
4410
#. module: account
 
4411
#: view:account.subscription.generate:0
 
4412
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_subscription_generate
 
4413
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_generate_subscription
 
4414
msgid "Generate Entries"
 
4415
msgstr "生成分录"
 
4416
 
 
4417
#. module: account
 
4418
#: help:account.vat.declaration,chart_tax_id:0
 
4419
msgid "Select Charts of Taxes"
 
4420
msgstr "选择税一览表"
 
4421
 
 
4422
#. module: account
 
4423
#: view:account.fiscal.position:0
 
4424
#: field:account.fiscal.position,account_ids:0
 
4425
#: field:account.fiscal.position.template,account_ids:0
 
4426
msgid "Account Mapping"
 
4427
msgstr "科目一览表"
 
4428
 
 
4429
#. module: account
 
4430
#: selection:account.bank.statement.line,type:0
 
4431
#: view:account.invoice:0
 
4432
#: view:account.invoice.report:0
 
4433
#: code:addons/account/account_invoice.py:337
 
4434
#, python-format
 
4435
msgid "Customer"
 
4436
msgstr "客户"
 
4437
 
 
4438
#. module: account
 
4439
#: view:account.bank.statement:0
 
4440
msgid "Confirmed"
 
4441
msgstr "已确认"
 
4442
 
 
4443
#. module: account
 
4444
#: report:account.invoice:0
 
4445
msgid "Cancelled Invoice"
 
4446
msgstr "已取消的发票"
 
4447
 
 
4448
#. module: account
 
4449
#: code:addons/account/account.py:1567
 
4450
#, python-format
 
4451
msgid ""
 
4452
"Couldn't create move with currency different from the secondary currency of "
 
4453
"the account \"%s - %s\". Clear the secondary currency field of the account "
 
4454
"definition if you want to accept all currencies."
 
4455
msgstr "凭证创建出错。当前货币与科目适用的外币\"%s - %s\"不一致。如果您希望该科目可以交易多种货币,请清空科目上的外币字段。"
 
4456
 
 
4457
#. module: account
 
4458
#: selection:account.bank.statement,state:0
 
4459
msgid "New"
 
4460
msgstr "新建"
 
4461
 
 
4462
#. module: account
 
4463
#: field:account.invoice.refund,date:0
 
4464
msgid "Operation date"
 
4465
msgstr "操作日期"
 
4466
 
 
4467
#. module: account
 
4468
#: view:account.unreconcile.reconcile:0
 
4469
msgid "Unreconciliation transactions"
 
4470
msgstr "反核销处理"
 
4471
 
 
4472
#. module: account
 
4473
#: field:account.tax,ref_tax_code_id:0
 
4474
#: field:account.tax.template,ref_tax_code_id:0
 
4475
msgid "Refund Tax Code"
 
4476
msgstr "退税编码"
 
4477
 
 
4478
#. module: account
 
4479
#: view:validate.account.move:0
 
4480
msgid ""
 
4481
"All draft account entries in this journal and period will be validated. It "
 
4482
"means you won't be able to modify their accounting fields anymore."
 
4483
msgstr "所有选的会计期间和账簿里的分录草稿都已生效。也就是说您再也不能再修改它们的会计字段。"
 
4484
 
 
4485
#. module: account
 
4486
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_configuration
 
4487
msgid "Configuration"
 
4488
msgstr "设置"
 
4489
 
 
4490
#. module: account
 
4491
#: field:account.automatic.reconcile,date1:0
 
4492
msgid "Starting Date"
 
4493
msgstr "开始日期"
 
4494
 
 
4495
#. module: account
 
4496
#: field:account.chart.template,property_account_income:0
 
4497
msgid "Income Account on Product Template"
 
4498
msgstr "产品模板的收入科目"
 
4499
 
 
4500
#. module: account
 
4501
#: code:addons/account/account.py:3120
 
4502
#, python-format
 
4503
msgid "MISC"
 
4504
msgstr "杂项"
 
4505
 
 
4506
#. module: account
 
4507
#: model:email.template,subject:account.email_template_edi_invoice
 
4508
msgid "${object.company_id.name} Invoice (Ref ${object.number or 'n/a' })"
 
4509
msgstr "${object.company_id.name} 发票 (编号 ${object.number or 'n/a' })"
 
4510
 
 
4511
#. module: account
 
4512
#: help:res.partner,last_reconciliation_date:0
 
4513
msgid ""
 
4514
"Date on which the partner accounting entries were reconciled last time"
 
4515
msgstr "业务伙伴最后一次核销的日期"
 
4516
 
 
4517
#. module: account
 
4518
#: field:account.fiscalyear.close,fy2_id:0
 
4519
msgid "New Fiscal Year"
 
4520
msgstr "新的会计年度"
 
4521
 
 
4522
#. module: account
 
4523
#: view:account.invoice:0
 
4524
#: view:account.tax.template:0
 
4525
#: selection:account.vat.declaration,based_on:0
 
4526
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_res_partner_2_account_invoice_opened
 
4527
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree
 
4528
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_invoices
 
4529
#: view:report.invoice.created:0
 
4530
#: field:res.partner,invoice_ids:0
 
4531
msgid "Invoices"
 
4532
msgstr "发票列表"
 
4533
 
 
4534
#. module: account
 
4535
#: view:account.invoice:0
 
4536
msgid "My invoices"
 
4537
msgstr "我的发票"
 
4538
 
 
4539
#. module: account
 
4540
#: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
 
4541
msgid "Check"
 
4542
msgstr "核对"
 
4543
 
 
4544
#. module: account
 
4545
#: view:account.invoice:0
 
4546
#: field:account.invoice,user_id:0
 
4547
#: view:account.invoice.report:0
 
4548
#: field:account.invoice.report,user_id:0
 
4549
msgid "Salesman"
 
4550
msgstr "销售人员"
 
4551
 
 
4552
#. module: account
 
4553
#: view:account.invoice.report:0
 
4554
msgid "Invoiced"
 
4555
msgstr "已开票"
 
4556
 
 
4557
#. module: account
 
4558
#: view:account.move:0
 
4559
msgid "Posted Journal Entries"
 
4560
msgstr "已过帐的凭证"
 
4561
 
 
4562
#. module: account
 
4563
#: view:account.use.model:0
 
4564
msgid "Use Model"
 
4565
msgstr "使用模型"
 
4566
 
 
4567
#. module: account
 
4568
#: help:account.invoice,partner_bank_id:0
 
4569
msgid ""
 
4570
"Bank Account Number to which the invoice will be paid. A Company bank "
 
4571
"account if this is a Customer Invoice or Supplier Refund, otherwise a "
 
4572
"Partner bank account number."
 
4573
msgstr "发票的收款银行帐号。如果是客户发票或供应商红字发票,这里是本公司的银行账号,否则这里是业务伙伴的银行账号。"
 
4574
 
 
4575
#. module: account
 
4576
#: view:account.state.open:0
 
4577
msgid "No"
 
4578
msgstr "否"
 
4579
 
 
4580
#. module: account
 
4581
#: help:account.invoice.tax,tax_code_id:0
 
4582
msgid "The tax basis of the tax declaration."
 
4583
msgstr "税说明中的税基"
 
4584
 
 
4585
#. module: account
 
4586
#: view:account.addtmpl.wizard:0
 
4587
msgid "Add"
 
4588
msgstr "添加"
 
4589
 
 
4590
#. module: account
 
4591
#: selection:account.invoice,state:0
 
4592
#: report:account.overdue:0
 
4593
msgid "Paid"
 
4594
msgstr "已付"
 
4595
 
 
4596
#. module: account
 
4597
#: view:account.period.close:0
 
4598
msgid "Are you sure ?"
 
4599
msgstr "你确定吗?"
 
4600
 
 
4601
#. module: account
 
4602
#: help:account.move.line,statement_id:0
 
4603
msgid "The bank statement used for bank reconciliation"
 
4604
msgstr "这银行对账单用于对账"
 
4605
 
 
4606
#. module: account
 
4607
#: model:process.transition,note:account.process_transition_suppliercustomerinvoice0
 
4608
msgid "Draft invoices are validated. "
 
4609
msgstr "发票草稿已生效。 "
 
4610
 
 
4611
#. module: account
 
4612
#: constraint:account.account.template:0
 
4613
msgid ""
 
4614
"Configuration Error!\n"
 
4615
"You can not define children to an account with internal type different of "
 
4616
"\"View\"! "
 
4617
msgstr ""
 
4618
"配置错误! \n"
 
4619
"上级科目必须是“视图”类型的科目! "
 
4620
 
 
4621
#. module: account
 
4622
#: code:addons/account/account.py:923
 
4623
#, python-format
 
4624
msgid "Opening Period"
 
4625
msgstr "打开期间"
 
4626
 
 
4627
#. module: account
 
4628
#: view:account.move:0
 
4629
msgid "Journal Entries to Review"
 
4630
msgstr "要复核的凭证"
 
4631
 
 
4632
#. module: account
 
4633
#: view:account.bank.statement:0
 
4634
#: view:account.subscription:0
 
4635
msgid "Compute"
 
4636
msgstr "计算"
 
4637
 
 
4638
#. module: account
 
4639
#: field:account.tax,type_tax_use:0
 
4640
msgid "Tax Application"
 
4641
msgstr "税适用"
 
4642
 
 
4643
#. module: account
 
4644
#: view:account.move:0
 
4645
#: view:account.move.line:0
 
4646
#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:153
 
4647
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_move_line
 
4648
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_move_to_account_move_line_open
 
4649
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_partner_account_move
 
4650
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_manual_reconcile
 
4651
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_all_a
 
4652
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_bank
 
4653
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_purchase
 
4654
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_sale
 
4655
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_search
 
4656
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_select
 
4657
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_tree1
 
4658
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_line_open
 
4659
#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line
 
4660
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_moves_all
 
4661
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_moves_bank
 
4662
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_eaction_account_moves_purchase
 
4663
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_eaction_account_moves_sale
 
4664
#, python-format
 
4665
msgid "Journal Items"
 
4666
msgstr "账簿明细"
 
4667
 
 
4668
#. module: account
 
4669
#: code:addons/account/account.py:1088
 
4670
#: code:addons/account/account.py:1090
 
4671
#: code:addons/account/account.py:1321
 
4672
#: code:addons/account/account.py:1563
 
4673
#: code:addons/account/account.py:1567
 
4674
#: code:addons/account/account.py:3368
 
4675
#: code:addons/account/account_move_line.py:807
 
4676
#: code:addons/account/account_move_line.py:830
 
4677
#: code:addons/account/account_move_line.py:832
 
4678
#: code:addons/account/account_move_line.py:835
 
4679
#: code:addons/account/account_move_line.py:837
 
4680
#: code:addons/account/report/common_report_header.py:92
 
4681
#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:38
 
4682
#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:59
 
4683
#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:64
 
4684
#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:70
 
4685
#: code:addons/account/wizard/account_financial_report.py:69
 
4686
#: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:49
 
4687
#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:144
 
4688
#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:150
 
4689
#, python-format
 
4690
msgid "Error"
 
4691
msgstr "错误"
 
4692
 
 
4693
#. module: account
 
4694
#: field:account.analytic.balance,date2:0
 
4695
#: field:account.analytic.cost.ledger,date2:0
 
4696
#: field:account.analytic.cost.ledger.journal.report,date2:0
 
4697
#: field:account.analytic.inverted.balance,date2:0
 
4698
#: field:account.analytic.journal.report,date2:0
 
4699
msgid "End of period"
 
4700
msgstr "结束会计期间"
 
4701
 
 
4702
#. module: account
 
4703
#: view:res.partner:0
 
4704
msgid "Bank Details"
 
4705
msgstr "银行信息"
 
4706
 
 
4707
#. module: account
 
4708
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_partner_balance
 
4709
msgid ""
 
4710
"This report is analysis by partner. It is a PDF report containing one line "
 
4711
"per partner representing the cumulative credit balance."
 
4712
msgstr "这份报表是关于业务伙伴的分析。其中包含每个业务伙伴累计的欠款余额。"
 
4713
 
 
4714
#. module: account
 
4715
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_analytic_journal_tree
 
4716
msgid ""
 
4717
"To print an analytics (or costs) journal for a given period. The report give "
 
4718
"code, move name, account number, general amount and analytic amount."
 
4719
msgstr "打印在这会计期间生成的辅助核算(或成本)账簿 ,该报表内容为:代码,凭证名,科目编码,总金额和辅助核算金额。"
 
4720
 
 
4721
#. module: account
 
4722
#: sql_constraint:account.invoice:0
 
4723
msgid "Invoice Number must be unique per Company!"
 
4724
msgstr "发票号必须在公司范围内唯一"
 
4725
 
 
4726
#. module: account
 
4727
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_receivable_graph
 
4728
msgid "Balance by Type of Account"
 
4729
msgstr "科目余额"
 
4730
 
 
4731
#. module: account
 
4732
#: view:account.fiscalyear.close:0
 
4733
msgid "Generate Fiscal Year Opening Entries"
 
4734
msgstr "生成会计年度开账分录"
 
4735
 
 
4736
#. module: account
 
4737
#: model:res.groups,name:account.group_account_user
 
4738
msgid "Accountant"
 
4739
msgstr "会计"
 
4740
 
 
4741
#. module: account
 
4742
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_treasury_report_all
 
4743
msgid ""
 
4744
"From this view, have an analysis of your treasury. It sums the balance of "
 
4745
"every accounting entries made on liquidity accounts per period."
 
4746
msgstr "在这里分析贵公司的资金。这里汇总了每个期间在流动资产科目上的会计凭证。"
 
4747
 
 
4748
#. module: account
 
4749
#: field:account.journal,group_invoice_lines:0
 
4750
msgid "Group Invoice Lines"
 
4751
msgstr "发票明细"
 
4752
 
 
4753
#. module: account
 
4754
#: view:account.invoice.cancel:0
 
4755
#: view:account.invoice.confirm:0
 
4756
msgid "Close"
 
4757
msgstr "关闭"
 
4758
 
 
4759
#. module: account
 
4760
#: field:account.bank.statement.line,move_ids:0
 
4761
msgid "Moves"
 
4762
msgstr "凭证"
 
4763
 
 
4764
#. module: account
 
4765
#: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0
 
4766
msgid "Sale journal in this month"
 
4767
msgstr "本月销售凭证"
 
4768
 
 
4769
#. module: account
 
4770
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_vat_declaration
 
4771
#: model:ir.model,name:account.model_account_vat_declaration
 
4772
msgid "Account Vat Declaration"
 
4773
msgstr "科目复原申明"
 
4774
 
 
4775
#. module: account
 
4776
#: report:account.invoice:0
 
4777
msgid "Price"
 
4778
msgstr "价格"
 
4779
 
 
4780
#. module: account
 
4781
#: view:account.period:0
 
4782
msgid "To Close"
 
4783
msgstr "将关闭"
 
4784
 
 
4785
#. module: account
 
4786
#: field:account.treasury.report,date:0
 
4787
msgid "Beginning of Period Date"
 
4788
msgstr "期间开始日期"
 
4789
 
 
4790
#. module: account
 
4791
#: code:addons/account/account.py:1351
 
4792
#, python-format
 
4793
msgid ""
 
4794
"You can not modify a posted entry of this journal !\n"
 
4795
"You should set the journal to allow cancelling entries if you want to do "
 
4796
"that."
 
4797
msgstr ""
 
4798
"您不能修改已登账的分录!\n"
 
4799
"如需修改请将此账簿设置为允许作废分录。"
 
4800
 
 
4801
#. module: account
 
4802
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_template_folder
 
4803
msgid "Templates"
 
4804
msgstr "模板"
 
4805
 
 
4806
#. module: account
 
4807
#: field:account.invoice.tax,name:0
 
4808
msgid "Tax Description"
 
4809
msgstr "税说明"
 
4810
 
 
4811
#. module: account
 
4812
#: field:account.tax,child_ids:0
 
4813
msgid "Child Tax Accounts"
 
4814
msgstr "子税科目"
 
4815
 
 
4816
#. module: account
 
4817
#: code:addons/account/account.py:1090
 
4818
#, python-format
 
4819
msgid "Start period should be smaller then End period"
 
4820
msgstr "开始日期应小于会计期间的结束日期"
 
4821
 
 
4822
#. module: account
 
4823
#: help:account.tax,price_include:0
 
4824
#: help:account.tax.template,price_include:0
 
4825
msgid ""
 
4826
"Check this if the price you use on the product and invoices includes this "
 
4827
"tax."
 
4828
msgstr "勾选, 如果您使用的产品和发票价格含税."
 
4829
 
 
4830
#. module: account
 
4831
#: report:account.analytic.account.balance:0
 
4832
msgid "Analytic Balance -"
 
4833
msgstr "辅助核算余额 -"
 
4834
 
 
4835
#. module: account
 
4836
#: report:account.account.balance:0
 
4837
#: field:account.aged.trial.balance,target_move:0
 
4838
#: field:account.balance.report,target_move:0
 
4839
#: report:account.central.journal:0
 
4840
#: field:account.central.journal,target_move:0
 
4841
#: field:account.chart,target_move:0
 
4842
#: field:account.common.account.report,target_move:0
 
4843
#: field:account.common.journal.report,target_move:0
 
4844
#: field:account.common.partner.report,target_move:0
 
4845
#: field:account.common.report,target_move:0
 
4846
#: report:account.general.journal:0
 
4847
#: field:account.general.journal,target_move:0
 
4848
#: report:account.general.ledger:0
 
4849
#: report:account.general.ledger_landscape:0
 
4850
#: report:account.journal.period.print:0
 
4851
#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
 
4852
#: field:account.move.journal,target_move:0
 
4853
#: report:account.partner.balance:0
 
4854
#: field:account.partner.balance,target_move:0
 
4855
#: field:account.partner.ledger,target_move:0
 
4856
#: field:account.print.journal,target_move:0
 
4857
#: field:account.report.general.ledger,target_move:0
 
4858
#: field:account.tax.chart,target_move:0
 
4859
#: report:account.third_party_ledger:0
 
4860
#: report:account.third_party_ledger_other:0
 
4861
#: field:account.vat.declaration,target_move:0
 
4862
#: field:accounting.report,target_move:0
 
4863
msgid "Target Moves"
 
4864
msgstr "目标"
 
4865
 
 
4866
#. module: account
 
4867
#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_net
 
4868
#: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_net
 
4869
msgid "30 Net Days"
 
4870
msgstr "30天"
 
4871
 
 
4872
#. module: account
 
4873
#: field:account.subscription,period_type:0
 
4874
msgid "Period Type"
 
4875
msgstr "会计期间类型"
 
4876
 
 
4877
#. module: account
 
4878
#: view:account.invoice:0
 
4879
#: field:account.invoice,payment_ids:0
 
4880
#: selection:account.vat.declaration,based_on:0
 
4881
msgid "Payments"
 
4882
msgstr "付款"
 
4883
 
 
4884
#. module: account
 
4885
#: view:account.tax:0
 
4886
msgid "Reverse Compute Code"
 
4887
msgstr "逆向计算代码"
 
4888
 
 
4889
#. module: account
 
4890
#: field:account.subscription.line,move_id:0
 
4891
msgid "Entry"
 
4892
msgstr "凭证"
 
4893
 
 
4894
#. module: account
 
4895
#: field:account.tax,python_compute_inv:0
 
4896
#: field:account.tax.template,python_compute_inv:0
 
4897
msgid "Python Code (reverse)"
 
4898
msgstr "Python代码(reverse)"
 
4899
 
 
4900
#. module: account
 
4901
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_payment_term_form
 
4902
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_payment_term_form
 
4903
msgid "Payment Terms"
 
4904
msgstr "付款条款"
 
4905
 
 
4906
#. module: account
 
4907
#: help:account.chart.template,complete_tax_set:0
 
4908
msgid ""
 
4909
"This boolean helps you to choose if you want to propose to the user to "
 
4910
"encode the sale and purchase rates or choose from list of taxes. This last "
 
4911
"choice assumes that the set of tax defined on this template is complete"
 
4912
msgstr ""
 
4913
 
 
4914
#. module: account
 
4915
#: view:account.financial.report:0
 
4916
#: field:account.financial.report,children_ids:0
 
4917
#: model:ir.model,name:account.model_account_financial_report
 
4918
msgid "Account Report"
 
4919
msgstr "科目报表"
 
4920
 
 
4921
#. module: account
 
4922
#: field:account.journal.column,name:0
 
4923
msgid "Column Name"
 
4924
msgstr "列名称"
 
4925
 
 
4926
#. module: account
 
4927
#: view:account.general.journal:0
 
4928
msgid ""
 
4929
"This report gives you an overview of the situation of your general journals"
 
4930
msgstr "这份报表给出您生成的分录序时薄的概述"
 
4931
 
 
4932
#. module: account
 
4933
#: field:account.entries.report,year:0
 
4934
#: view:account.invoice.report:0
 
4935
#: field:account.invoice.report,year:0
 
4936
#: view:analytic.entries.report:0
 
4937
#: field:analytic.entries.report,year:0
 
4938
#: field:report.account.sales,name:0
 
4939
#: field:report.account_type.sales,name:0
 
4940
msgid "Year"
 
4941
msgstr "年"
 
4942
 
 
4943
#. module: account
 
4944
#: field:account.bank.statement,starting_details_ids:0
 
4945
msgid "Opening Cashbox"
 
4946
msgstr "开启的钱箱"
 
4947
 
 
4948
#. module: account
 
4949
#: view:account.payment.term.line:0
 
4950
msgid "Line 1:"
 
4951
msgstr "第一行"
 
4952
 
 
4953
#. module: account
 
4954
#: code:addons/account/account.py:1307
 
4955
#, python-format
 
4956
msgid "Integrity Error !"
 
4957
msgstr "完整性错误!"
 
4958
 
 
4959
#. module: account
 
4960
#: field:account.tax.template,description:0
 
4961
msgid "Internal Name"
 
4962
msgstr "内部名称"
 
4963
 
 
4964
#. module: account
 
4965
#: selection:account.subscription,period_type:0
 
4966
msgid "month"
 
4967
msgstr "月"
 
4968
 
 
4969
#. module: account
 
4970
#: field:account.partner.reconcile.process,next_partner_id:0
 
4971
msgid "Next Partner to Reconcile"
 
4972
msgstr "核销下一个业务伙伴"
 
4973
 
 
4974
#. module: account
 
4975
#: field:account.invoice.tax,account_id:0
 
4976
#: field:account.move.line,tax_code_id:0
 
4977
msgid "Tax Account"
 
4978
msgstr "税科目"
 
4979
 
 
4980
#. module: account
 
4981
#: view:account.automatic.reconcile:0
 
4982
msgid "Reconciliation result"
 
4983
msgstr "核销结果"
 
4984
 
 
4985
#. module: account
 
4986
#: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_balancesheet0
 
4987
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_report_bs
 
4988
msgid "Balance Sheet"
 
4989
msgstr "资产负债表"
 
4990
 
 
4991
#. module: account
 
4992
#: view:account.general.journal:0
 
4993
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_general_journal
 
4994
msgid "General Journals"
 
4995
msgstr "一般账簿"
 
4996
 
 
4997
#. module: account
 
4998
#: field:account.journal,allow_date:0
 
4999
msgid "Check Date in Period"
 
5000
msgstr "检查凭证日期在期间内"
 
5001
 
 
5002
#. module: account
 
5003
#: model:ir.ui.menu,name:account.final_accounting_reports
 
5004
msgid "Accounting Reports"
 
5005
msgstr "会计报表"
 
5006
 
 
5007
#. module: account
 
5008
#: field:account.move,line_id:0
 
5009
#: view:analytic.entries.report:0
 
5010
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open
 
5011
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_form
 
5012
msgid "Entries"
 
5013
msgstr "凭证"
 
5014
 
 
5015
#. module: account
 
5016
#: view:account.entries.report:0
 
5017
msgid "This Period"
 
5018
msgstr "这个会计期间"
 
5019
 
 
5020
#. module: account
 
5021
#: field:account.analytic.line,product_uom_id:0
 
5022
#: field:account.move.line,product_uom_id:0
 
5023
msgid "UoM"
 
5024
msgstr "计量单位"
 
5025
 
 
5026
#. module: account
 
5027
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:146
 
5028
#, python-format
 
5029
msgid "No Period found on Invoice!"
 
5030
msgstr "发票找不到指定的期间!"
 
5031
 
 
5032
#. module: account
 
5033
#: view:account.tax.template:0
 
5034
msgid "Compute Code (if type=code)"
 
5035
msgstr "计算代码(如果类型=代码)"
 
5036
 
 
5037
#. module: account
 
5038
#: selection:account.analytic.journal,type:0
 
5039
#: view:account.journal:0
 
5040
#: selection:account.journal,type:0
 
5041
#: view:account.model:0
 
5042
#: selection:account.tax,type_tax_use:0
 
5043
#: view:account.tax.template:0
 
5044
#: selection:account.tax.template,type_tax_use:0
 
5045
msgid "Sale"
 
5046
msgstr "销售"
 
5047
 
 
5048
#. module: account
 
5049
#: view:account.financial.report:0
 
5050
msgid "Report"
 
5051
msgstr "报表"
 
5052
 
 
5053
#. module: account
 
5054
#: view:account.analytic.line:0
 
5055
#: field:account.bank.statement.line,amount:0
 
5056
#: report:account.invoice:0
 
5057
#: field:account.invoice.tax,amount:0
 
5058
#: view:account.move:0
 
5059
#: field:account.move,amount:0
 
5060
#: view:account.move.line:0
 
5061
#: field:account.tax,amount:0
 
5062
#: field:account.tax.template,amount:0
 
5063
#: view:analytic.entries.report:0
 
5064
#: field:analytic.entries.report,amount:0
 
5065
msgid "Amount"
 
5066
msgstr "金额"
 
5067
 
 
5068
#. module: account
 
5069
#: model:process.transition,name:account.process_transition_customerinvoice0
 
5070
#: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentorderreconcilation0
 
5071
#: model:process.transition,name:account.process_transition_statemententries0
 
5072
#: model:process.transition,name:account.process_transition_suppliercustomerinvoice0
 
5073
#: model:process.transition,name:account.process_transition_suppliervalidentries0
 
5074
#: model:process.transition,name:account.process_transition_validentries0
 
5075
msgid "Validation"
 
5076
msgstr "复核"
 
5077
 
 
5078
#. module: account
 
5079
#: field:account.tax,child_depend:0
 
5080
#: field:account.tax.template,child_depend:0
 
5081
msgid "Tax on Children"
 
5082
msgstr "基于子税"
 
5083
 
 
5084
#. module: account
 
5085
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax_template
 
5086
msgid "Template Tax Fiscal Position"
 
5087
msgstr "税务的模板"
 
5088
 
 
5089
#. module: account
 
5090
#: field:account.journal,update_posted:0
 
5091
msgid "Allow Cancelling Entries"
 
5092
msgstr "允许取消分录"
 
5093
 
 
5094
#. module: account
 
5095
#: field:account.tax.code,sign:0
 
5096
msgid "Coefficent for parent"
 
5097
msgstr "父税的系数"
 
5098
 
 
5099
#. module: account
 
5100
#: view:account.analytic.account:0
 
5101
msgid "Analytic Accounts with a past deadline."
 
5102
msgstr ""
 
5103
 
 
5104
#. module: account
 
5105
#: report:account.partner.balance:0
 
5106
msgid "(Account/Partner) Name"
 
5107
msgstr "(业务伙伴/科目)名称"
 
5108
 
 
5109
#. module: account
 
5110
#: view:account.bank.statement:0
 
5111
msgid "Transaction"
 
5112
msgstr "交易"
 
5113
 
 
5114
#. module: account
 
5115
#: help:account.tax,base_code_id:0
 
5116
#: help:account.tax,ref_base_code_id:0
 
5117
#: help:account.tax,ref_tax_code_id:0
 
5118
#: help:account.tax,tax_code_id:0
 
5119
#: help:account.tax.template,base_code_id:0
 
5120
#: help:account.tax.template,ref_base_code_id:0
 
5121
#: help:account.tax.template,ref_tax_code_id:0
 
5122
#: help:account.tax.template,tax_code_id:0
 
5123
msgid "Use this code for the VAT declaration."
 
5124
msgstr "申报增值税使用的代码"
 
5125
 
 
5126
#. module: account
 
5127
#: field:account.partner.reconcile.process,progress:0
 
5128
msgid "Progress"
 
5129
msgstr "进度"
 
5130
 
 
5131
#. module: account
 
5132
#: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0
 
5133
msgid "Analytic Entries Stats"
 
5134
msgstr "辅助核算统计"
 
5135
 
 
5136
#. module: account
 
5137
#: field:wizard.multi.charts.accounts,bank_accounts_id:0
 
5138
msgid "Cash and Banks"
 
5139
msgstr "现金与银行"
 
5140
 
 
5141
#. module: account
 
5142
#: model:ir.model,name:account.model_account_installer
 
5143
msgid "account.installer"
 
5144
msgstr "account.installer"
 
5145
 
 
5146
#. module: account
 
5147
#: field:account.tax.template,include_base_amount:0
 
5148
msgid "Include in Base Amount"
 
5149
msgstr "包含在税基的金额里"
 
5150
 
 
5151
#. module: account
 
5152
#: help:account.payment.term.line,days:0
 
5153
msgid ""
 
5154
"Number of days to add before computation of the day of month.If Date=15/01, "
 
5155
"Number of Days=22, Day of Month=-1, then the due date is 28/02."
 
5156
msgstr "在计算前加入的天数, 如日期为01/15, 天数是22, 月天数为-1,则应付日期是02/28。"
 
5157
 
 
5158
#. module: account
 
5159
#: view:account.payment.term.line:0
 
5160
msgid "Amount Computation"
 
5161
msgstr "计算金额"
 
5162
 
 
5163
#. module: account
 
5164
#: view:account.journal:0
 
5165
msgid "Entry Controls"
 
5166
msgstr "分录控制"
 
5167
 
 
5168
#. module: account
 
5169
#: view:account.analytic.chart:0
 
5170
#: view:project.account.analytic.line:0
 
5171
msgid "(Keep empty to open the current situation)"
 
5172
msgstr "(当前状态留空为待处理)"
 
5173
 
 
5174
#. module: account
 
5175
#: field:account.analytic.balance,date1:0
 
5176
#: field:account.analytic.cost.ledger,date1:0
 
5177
#: field:account.analytic.cost.ledger.journal.report,date1:0
 
5178
#: field:account.analytic.inverted.balance,date1:0
 
5179
#: field:account.analytic.journal.report,date1:0
 
5180
msgid "Start of period"
 
5181
msgstr "期初日期"
 
5182
 
 
5183
#. module: account
 
5184
#: model:ir.model,name:account.model_account_common_account_report
 
5185
msgid "Account Common Account Report"
 
5186
msgstr "科目合并的科目报表"
 
5187
 
 
5188
#. module: account
 
5189
#: field:account.bank.statement.line,name:0
 
5190
#: field:account.invoice,reference:0
 
5191
msgid "Communication"
 
5192
msgstr "沟通"
 
5193
 
 
5194
#. module: account
 
5195
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic_accounting
 
5196
msgid "Analytic Accounting"
 
5197
msgstr "辅助核算会计"
 
5198
 
 
5199
#. module: account
 
5200
#: field:account.partner.ledger,initial_balance:0
 
5201
#: field:account.report.general.ledger,initial_balance:0
 
5202
msgid "Include Initial Balances"
 
5203
msgstr "包括初始余额"
 
5204
 
 
5205
#. module: account
 
5206
#: selection:account.invoice,type:0
 
5207
#: selection:account.invoice.report,type:0
 
5208
#: selection:report.invoice.created,type:0
 
5209
msgid "Customer Refund"
 
5210
msgstr "客户红字发票"
 
5211
 
 
5212
#. module: account
 
5213
#: constraint:account.move:0
 
5214
msgid ""
 
5215
"You can not create more than one move per period on centralized journal"
 
5216
msgstr "余额凭证簿每个期间只能有一张会计凭证"
 
5217
 
 
5218
#. module: account
 
5219
#: field:account.tax,ref_tax_sign:0
 
5220
#: field:account.tax,tax_sign:0
 
5221
#: field:account.tax.template,ref_tax_sign:0
 
5222
#: field:account.tax.template,tax_sign:0
 
5223
msgid "Tax Code Sign"
 
5224
msgstr "税编码符号(1为正数)"
 
5225
 
 
5226
#. module: account
 
5227
#: model:ir.model,name:account.model_report_invoice_created
 
5228
msgid "Report of Invoices Created within Last 15 days"
 
5229
msgstr "最近15天创建发票的报表"
 
5230
 
 
5231
#. module: account
 
5232
#: view:account.payment.term.line:0
 
5233
msgid "  Number of Days: 14"
 
5234
msgstr ""
 
5235
 
 
5236
#. module: account
 
5237
#: field:account.fiscalyear,end_journal_period_id:0
 
5238
msgid "End of Year Entries Journal"
 
5239
msgstr "账簿的结账分录"
 
5240
 
 
5241
#. module: account
 
5242
#: code:addons/account/account.py:3446
 
5243
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:338
 
5244
#: code:addons/account/account_invoice.py:427
 
5245
#: code:addons/account/account_invoice.py:527
 
5246
#: code:addons/account/account_invoice.py:542
 
5247
#: code:addons/account/account_invoice.py:550
 
5248
#: code:addons/account/account_invoice.py:572
 
5249
#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:63
 
5250
#, python-format
 
5251
msgid "Configuration Error !"
 
5252
msgstr "设置错误!"
 
5253
 
 
5254
#. module: account
 
5255
#: field:account.payment.term.line,value_amount:0
 
5256
msgid "Amount To Pay"
 
5257
msgstr "支付金额"
 
5258
 
 
5259
#. module: account
 
5260
#: help:account.partner.reconcile.process,to_reconcile:0
 
5261
msgid ""
 
5262
"This is the remaining partners for who you should check if there is "
 
5263
"something to reconcile or not. This figure already count the current partner "
 
5264
"as reconciled."
 
5265
msgstr "这是业务伙伴的余额,您应该检查出那个已核销那个未核销。这数字计算当前业务伙伴要核销部分。"
 
5266
 
 
5267
#. module: account
 
5268
#: view:account.subscription.line:0
 
5269
msgid "Subscription lines"
 
5270
msgstr "周期性分录明细"
 
5271
 
 
5272
#. module: account
 
5273
#: field:account.entries.report,quantity:0
 
5274
msgid "Products Quantity"
 
5275
msgstr "产品数量"
 
5276
 
 
5277
#. module: account
 
5278
#: view:account.entries.report:0
 
5279
#: selection:account.entries.report,move_state:0
 
5280
#: view:account.move:0
 
5281
#: selection:account.move,state:0
 
5282
#: view:account.move.line:0
 
5283
msgid "Unposted"
 
5284
msgstr "未登账"
 
5285
 
 
5286
#. module: account
 
5287
#: view:account.change.currency:0
 
5288
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_change_currency
 
5289
#: model:ir.model,name:account.model_account_change_currency
 
5290
msgid "Change Currency"
 
5291
msgstr "更改币别"
 
5292
 
 
5293
#. module: account
 
5294
#: view:account.invoice:0
 
5295
msgid "This action will erase taxes"
 
5296
msgstr ""
 
5297
 
 
5298
#. module: account
 
5299
#: model:process.node,note:account.process_node_accountingentries0
 
5300
#: model:process.node,note:account.process_node_supplieraccountingentries0
 
5301
msgid "Accounting entries."
 
5302
msgstr "会计分录。"
 
5303
 
 
5304
#. module: account
 
5305
#: view:account.invoice:0
 
5306
msgid "Payment Date"
 
5307
msgstr "付款日期"
 
5308
 
 
5309
#. module: account
 
5310
#: view:account.analytic.account:0
 
5311
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_form
 
5312
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_def_account
 
5313
msgid "Analytic Accounts"
 
5314
msgstr "辅助核算项"
 
5315
 
 
5316
#. module: account
 
5317
#: view:account.invoice.report:0
 
5318
msgid "Customer Invoices And Refunds"
 
5319
msgstr "客户发票和退款"
 
5320
 
 
5321
#. module: account
 
5322
#: field:account.analytic.line,amount_currency:0
 
5323
#: field:account.entries.report,amount_currency:0
 
5324
#: field:account.model.line,amount_currency:0
 
5325
#: field:account.move.line,amount_currency:0
 
5326
msgid "Amount Currency"
 
5327
msgstr "金额"
 
5328
 
 
5329
#. module: account
 
5330
#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:39
 
5331
#, python-format
 
5332
msgid ""
 
5333
"Specified Journal does not have any account move entries in draft state for "
 
5334
"this period"
 
5335
msgstr "指定的账簿在这会计期间没有草稿状态的凭证"
 
5336
 
 
5337
#. module: account
 
5338
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_move_line
 
5339
msgid "Lines to reconcile"
 
5340
msgstr "核销"
 
5341
 
 
5342
#. module: account
 
5343
#: report:account.analytic.account.balance:0
 
5344
#: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
 
5345
#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
 
5346
#: report:account.invoice:0
 
5347
#: field:account.invoice.line,quantity:0
 
5348
#: field:account.model.line,quantity:0
 
5349
#: field:account.move.line,quantity:0
 
5350
#: view:analytic.entries.report:0
 
5351
#: field:analytic.entries.report,unit_amount:0
 
5352
#: field:report.account.sales,quantity:0
 
5353
#: field:report.account_type.sales,quantity:0
 
5354
msgid "Quantity"
 
5355
msgstr "数量"
 
5356
 
 
5357
#. module: account
 
5358
#: view:account.move.line:0
 
5359
msgid "Number (Move)"
 
5360
msgstr "编号"
 
5361
 
 
5362
#. module: account
 
5363
#: view:analytic.entries.report:0
 
5364
msgid "Analytic Entries during last 7 days"
 
5365
msgstr "分析最近7天内的分录"
 
5366
 
 
5367
#. module: account
 
5368
#: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
 
5369
msgid "Normal Text"
 
5370
msgstr "普通文本"
 
5371
 
 
5372
#. module: account
 
5373
#: view:account.invoice.refund:0
 
5374
msgid "Refund Invoice Options"
 
5375
msgstr "红字发票选项"
 
5376
 
 
5377
#. module: account
 
5378
#: help:account.automatic.reconcile,power:0
 
5379
msgid ""
 
5380
"Number of partial amounts that can be combined to find a balance point can "
 
5381
"be chosen as the power of the automatic reconciliation"
 
5382
msgstr "部分金额可以加起来作为找到的平衡点来强制填充自动核销"
 
5383
 
 
5384
#. module: account
 
5385
#: help:account.payment.term.line,sequence:0
 
5386
msgid ""
 
5387
"The sequence field is used to order the payment term lines from the lowest "
 
5388
"sequences to the higher ones"
 
5389
msgstr "这序列字段用于付款条款的从低到高排序."
 
5390
 
 
5391
#. module: account
 
5392
#: view:account.fiscal.position.template:0
 
5393
#: field:account.fiscal.position.template,name:0
 
5394
msgid "Fiscal Position Template"
 
5395
msgstr "财务结构模板"
 
5396
 
 
5397
#. module: account
 
5398
#: view:account.analytic.chart:0
 
5399
#: view:account.chart:0
 
5400
#: view:account.tax.chart:0
 
5401
msgid "Open Charts"
 
5402
msgstr "打开一览表"
 
5403
 
 
5404
#. module: account
 
5405
#: view:account.fiscalyear.close.state:0
 
5406
msgid ""
 
5407
"If no additional entries should be recorded on a fiscal year, you can close "
 
5408
"it from here. It will close all opened periods in this year that will make "
 
5409
"impossible any new entry record. Close a fiscal year when you need to "
 
5410
"finalize your end of year results definitive "
 
5411
msgstr ""
 
5412
"如果不希望在这个年度输入会计凭证,可以在这里关闭年度。这样该年度的所有期间都关闭了,不能再记账了。如果你希望会计报表不会变更请关闭会计年度。 "
 
5413
 
 
5414
#. module: account
 
5415
#: field:account.central.journal,amount_currency:0
 
5416
#: field:account.common.journal.report,amount_currency:0
 
5417
#: field:account.general.journal,amount_currency:0
 
5418
#: field:account.partner.ledger,amount_currency:0
 
5419
#: field:account.print.journal,amount_currency:0
 
5420
#: field:account.report.general.ledger,amount_currency:0
 
5421
msgid "With Currency"
 
5422
msgstr "币别"
 
5423
 
 
5424
#. module: account
 
5425
#: view:account.bank.statement:0
 
5426
msgid "Open CashBox"
 
5427
msgstr "打开钱箱"
 
5428
 
 
5429
#. module: account
 
5430
#: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
 
5431
msgid "Automatic formatting"
 
5432
msgstr "自动格式化"
 
5433
 
 
5434
#. module: account
 
5435
#: code:addons/account/account.py:963
 
5436
#, python-format
 
5437
msgid ""
 
5438
"No fiscal year defined for this date !\n"
 
5439
"Please create one from the configuration of the accounting menu."
 
5440
msgstr ""
 
5441
"尚未为此日期定义财年!\n"
 
5442
"请从会计管理的配置菜单中创建一个财年。"
 
5443
 
 
5444
#. module: account
 
5445
#: view:account.move.line.reconcile:0
 
5446
msgid "Reconcile With Write-Off"
 
5447
msgstr "补差额时核销"
 
5448
 
 
5449
#. module: account
 
5450
#: selection:account.payment.term.line,value:0
 
5451
#: selection:account.tax,type:0
 
5452
msgid "Fixed Amount"
 
5453
msgstr "固定金额"
 
5454
 
 
5455
#. module: account
 
5456
#: view:account.subscription:0
 
5457
msgid "Valid Up to"
 
5458
msgstr "有效期至"
 
5459
 
 
5460
#. module: account
 
5461
#: view:account.journal:0
 
5462
msgid "Invoicing Data"
 
5463
msgstr "发票数据"
 
5464
 
 
5465
#. module: account
 
5466
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_automatic_reconcile
 
5467
msgid "Account Automatic Reconcile"
 
5468
msgstr "科目自动核销"
 
5469
 
 
5470
#. module: account
 
5471
#: view:account.move:0
 
5472
#: view:account.move.line:0
 
5473
msgid "Journal Item"
 
5474
msgstr "明细"
 
5475
 
 
5476
#. module: account
 
5477
#: model:ir.model,name:account.model_account_move_journal
 
5478
msgid "Move journal"
 
5479
msgstr "凭证账簿"
 
5480
 
 
5481
#. module: account
 
5482
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_close
 
5483
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_fy_close
 
5484
msgid "Generate Opening Entries"
 
5485
msgstr "产生开启分录"
 
5486
 
 
5487
#. module: account
 
5488
#: code:addons/account/account_move_line.py:759
 
5489
#, python-format
 
5490
msgid "Already Reconciled!"
 
5491
msgstr "已核销!"
 
5492
 
 
5493
#. module: account
 
5494
#: help:account.tax,type:0
 
5495
msgid "The computation method for the tax amount."
 
5496
msgstr "税金的计算方法"
 
5497
 
 
5498
#. module: account
 
5499
#: view:account.payment.term.line:0
 
5500
msgid "Due Date Computation"
 
5501
msgstr "计算截至日期"
 
5502
 
 
5503
#. module: account
 
5504
#: field:report.invoice.created,create_date:0
 
5505
msgid "Create Date"
 
5506
msgstr "创建日期"
 
5507
 
 
5508
#. module: account
 
5509
#: view:account.analytic.journal:0
 
5510
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_form
 
5511
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_def_analytic_journal
 
5512
msgid "Analytic Journals"
 
5513
msgstr "辅助核算账簿"
 
5514
 
 
5515
#. module: account
 
5516
#: field:account.account,child_id:0
 
5517
msgid "Child Accounts"
 
5518
msgstr "子科目"
 
5519
 
 
5520
#. module: account
 
5521
#: code:addons/account/account_move_line.py:1214
 
5522
#, python-format
 
5523
msgid "Move name (id): %s (%s)"
 
5524
msgstr ""
 
5525
 
 
5526
#. module: account
 
5527
#: view:account.move.line.reconcile:0
 
5528
#: code:addons/account/account_move_line.py:857
 
5529
#, python-format
 
5530
msgid "Write-Off"
 
5531
msgstr "补差额"
 
5532
 
 
5533
#. module: account
 
5534
#: field:res.partner,debit:0
 
5535
msgid "Total Payable"
 
5536
msgstr "应付款合计"
 
5537
 
 
5538
#. module: account
 
5539
#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_income
 
5540
#: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_income0
 
5541
msgid "Income"
 
5542
msgstr "收入"
 
5543
 
 
5544
#. module: account
 
5545
#: selection:account.bank.statement.line,type:0
 
5546
#: view:account.invoice:0
 
5547
#: view:account.invoice.report:0
 
5548
#: code:addons/account/account_invoice.py:339
 
5549
#, python-format
 
5550
msgid "Supplier"
 
5551
msgstr "供应商"
 
5552
 
 
5553
#. module: account
 
5554
#: selection:account.entries.report,month:0
 
5555
#: selection:account.invoice.report,month:0
 
5556
#: selection:analytic.entries.report,month:0
 
5557
#: selection:report.account.sales,month:0
 
5558
#: selection:report.account_type.sales,month:0
 
5559
msgid "March"
 
5560
msgstr "3"
 
5561
 
 
5562
#. module: account
 
5563
#: view:account.account.template:0
 
5564
msgid "Account Template"
 
5565
msgstr "科目模板"
 
5566
 
 
5567
#. module: account
 
5568
#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
 
5569
msgid "VAT"
 
5570
msgstr "增值税"
 
5571
 
 
5572
#. module: account
 
5573
#: report:account.analytic.account.journal:0
 
5574
msgid "Account n°"
 
5575
msgstr "科目编码"
 
5576
 
 
5577
#. module: account
 
5578
#: code:addons/account/account_invoice.py:88
 
5579
#, python-format
 
5580
msgid "Free Reference"
 
5581
msgstr "无限制的单号"
 
5582
 
 
5583
#. module: account
 
5584
#: field:account.payment.term.line,value:0
 
5585
msgid "Valuation"
 
5586
msgstr "定价"
 
5587
 
 
5588
#. module: account
 
5589
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
 
5590
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
 
5591
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
 
5592
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
 
5593
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:301
 
5594
#, python-format
 
5595
msgid "Receivable and Payable Accounts"
 
5596
msgstr "应收款与应付款科目"
 
5597
 
 
5598
#. module: account
 
5599
#: field:account.fiscal.position.account.template,position_id:0
 
5600
msgid "Fiscal Mapping"
 
5601
msgstr "财务结构"
 
5602
 
 
5603
#. module: account
 
5604
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_state_open
 
5605
#: model:ir.model,name:account.model_account_state_open
 
5606
msgid "Account State Open"
 
5607
msgstr "科目状态打开"
 
5608
 
 
5609
#. module: account
 
5610
#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
 
5611
msgid "Max Qty:"
 
5612
msgstr "最大数量:"
 
5613
 
 
5614
#. module: account
 
5615
#: view:account.invoice.refund:0
 
5616
msgid "Refund Invoice"
 
5617
msgstr "红字发票"
 
5618
 
 
5619
#. module: account
 
5620
#: field:account.invoice,address_invoice_id:0
 
5621
msgid "Invoice Address"
 
5622
msgstr "发票地址"
 
5623
 
 
5624
#. module: account
 
5625
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_entries_report_all
 
5626
msgid ""
 
5627
"From this view, have an analysis of your different financial accounts. The "
 
5628
"document shows your debit and credit taking in consideration some criteria "
 
5629
"you can choose by using the search tool."
 
5630
msgstr "在这个界面上,你可以对不同的科目做分析。按照您输入的条件出具报表显示这些科目的借贷方发生额。"
 
5631
 
 
5632
#. module: account
 
5633
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_tax_code_list
 
5634
msgid ""
 
5635
"The tax code definition depends on the tax declaration of your country. "
 
5636
"OpenERP allows you to define the tax structure and manage it from this menu. "
 
5637
"You can define both numeric and alphanumeric tax codes."
 
5638
msgstr "税编码基于你所在国家的税务制度定义。OpenERP允许用这个菜单定义税收结构和管理它。税编码可由含数字和字母组成。"
 
5639
 
 
5640
#. module: account
 
5641
#: help:account.partner.reconcile.process,progress:0
 
5642
msgid ""
 
5643
"Shows you the progress made today on the reconciliation process. Given by \n"
 
5644
"Partners Reconciled Today \\ (Remaining Partners + Partners Reconciled Today)"
 
5645
msgstr "显示您今天核销的进度,今天业务伙伴的已核销 / (业务伙伴的余额 + 今天业务伙伴的已核销)"
 
5646
 
 
5647
#. module: account
 
5648
#: help:account.payment.term.line,value:0
 
5649
msgid ""
 
5650
"Select here the kind of valuation related to this payment term line. Note "
 
5651
"that you should have your last line with the type 'Balance' to ensure that "
 
5652
"the whole amount will be threated."
 
5653
msgstr "选择这付款条款明细的相关定价类别。注意您应该在最后一行的类型为“余额”以确保已支付全部金额。"
 
5654
 
 
5655
#. module: account
 
5656
#: field:account.invoice,period_id:0
 
5657
#: field:account.invoice.report,period_id:0
 
5658
#: field:report.account.sales,period_id:0
 
5659
#: field:report.account_type.sales,period_id:0
 
5660
msgid "Force Period"
 
5661
msgstr "强制会计期间"
 
5662
 
 
5663
#. module: account
 
5664
#: view:account.invoice.report:0
 
5665
#: field:account.invoice.report,nbr:0
 
5666
msgid "# of Lines"
 
5667
msgstr "# 明细"
 
5668
 
 
5669
#. module: account
 
5670
#: field:account.aged.trial.balance,filter:0
 
5671
#: field:account.balance.report,filter:0
 
5672
#: field:account.central.journal,filter:0
 
5673
#: field:account.common.account.report,filter:0
 
5674
#: field:account.common.journal.report,filter:0
 
5675
#: field:account.common.partner.report,filter:0
 
5676
#: field:account.common.report,filter:0
 
5677
#: field:account.general.journal,filter:0
 
5678
#: field:account.partner.balance,filter:0
 
5679
#: field:account.partner.ledger,filter:0
 
5680
#: field:account.print.journal,filter:0
 
5681
#: field:account.report.general.ledger,filter:0
 
5682
#: field:account.vat.declaration,filter:0
 
5683
#: field:accounting.report,filter:0
 
5684
#: field:accounting.report,filter_cmp:0
 
5685
msgid "Filter by"
 
5686
msgstr "筛选"
 
5687
 
 
5688
#. module: account
 
5689
#: code:addons/account/account.py:2256
 
5690
#, python-format
 
5691
msgid "You have a wrong expression \"%(...)s\" in your model !"
 
5692
msgstr "模型中存在错误的表达式 \"%(...)s\""
 
5693
 
 
5694
#. module: account
 
5695
#: field:account.bank.statement.line,date:0
 
5696
msgid "Entry Date"
 
5697
msgstr "分录日期"
 
5698
 
 
5699
#. module: account
 
5700
#: code:addons/account/account_move_line.py:1155
 
5701
#: code:addons/account/account_move_line.py:1238
 
5702
#, python-format
 
5703
msgid "You can not use an inactive account!"
 
5704
msgstr "您不能使用一个停用的科目!"
 
5705
 
 
5706
#. module: account
 
5707
#: code:addons/account/account_move_line.py:830
 
5708
#, python-format
 
5709
msgid "Entries are not of the same account or already reconciled ! "
 
5710
msgstr "不同科目或已核销的分录! "
 
5711
 
 
5712
#. module: account
 
5713
#: help:account.bank.statement,balance_end:0
 
5714
msgid "Balance as calculated based on Starting Balance and transaction lines"
 
5715
msgstr ""
 
5716
 
 
5717
#. module: account
 
5718
#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:64
 
5719
#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:70
 
5720
#, python-format
 
5721
msgid "Current currency is not configured properly !"
 
5722
msgstr "当前的货币配置不正确!"
 
5723
 
 
5724
#. module: account
 
5725
#: field:account.tax,account_collected_id:0
 
5726
#: field:account.tax.template,account_collected_id:0
 
5727
msgid "Invoice Tax Account"
 
5728
msgstr "发票税科目"
 
5729
 
 
5730
#. module: account
 
5731
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_general_journal
 
5732
#: model:ir.model,name:account.model_account_general_journal
 
5733
msgid "Account General Journal"
 
5734
msgstr "一般账簿"
 
5735
 
 
5736
#. module: account
 
5737
#: field:account.payment.term.line,days:0
 
5738
msgid "Number of Days"
 
5739
msgstr "天数"
 
5740
 
 
5741
#. module: account
 
5742
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:402
 
5743
#: code:addons/account/account_invoice.py:392
 
5744
#: code:addons/account/wizard/account_period_close.py:51
 
5745
#, python-format
 
5746
msgid "Invalid action !"
 
5747
msgstr "无效动作!"
 
5748
 
 
5749
#. module: account
 
5750
#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:102
 
5751
#, python-format
 
5752
msgid "Period: %s"
 
5753
msgstr "会计期间:%s"
 
5754
 
 
5755
#. module: account
 
5756
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_review_financial_journals_installer
 
5757
msgid "Review your Financial Journals"
 
5758
msgstr "审核财务凭证"
 
5759
 
 
5760
#. module: account
 
5761
#: help:account.tax,name:0
 
5762
msgid "This name will be displayed on reports"
 
5763
msgstr "这名称将显示在报表"
 
5764
 
 
5765
#. module: account
 
5766
#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
 
5767
#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
 
5768
msgid "Printing date"
 
5769
msgstr "打印日期"
 
5770
 
 
5771
#. module: account
 
5772
#: selection:account.account.type,close_method:0
 
5773
#: selection:account.tax,type:0
 
5774
#: selection:account.tax.template,type:0
 
5775
msgid "None"
 
5776
msgstr "无"
 
5777
 
 
5778
#. module: account
 
5779
#: view:analytic.entries.report:0
 
5780
msgid "  365 Days  "
 
5781
msgstr "  365 日  "
 
5782
 
 
5783
#. module: account
 
5784
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree3
 
5785
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree3
 
5786
msgid "Customer Refunds"
 
5787
msgstr "客户红字发票"
 
5788
 
 
5789
#. module: account
 
5790
#: field:account.account,foreign_balance:0
 
5791
msgid "Foreign Balance"
 
5792
msgstr "国外资产"
 
5793
 
 
5794
#. module: account
 
5795
#: field:account.journal.period,name:0
 
5796
msgid "Journal-Period Name"
 
5797
msgstr "账簿 - 会计期间名称"
 
5798
 
 
5799
#. module: account
 
5800
#: field:account.invoice.tax,factor_base:0
 
5801
msgid "Multipication factor for Base code"
 
5802
msgstr "税率"
 
5803
 
 
5804
#. module: account
 
5805
#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:150
 
5806
#, python-format
 
5807
msgid "not implemented"
 
5808
msgstr "尚未实现"
 
5809
 
 
5810
#. module: account
 
5811
#: help:account.journal,company_id:0
 
5812
msgid "Company related to this journal"
 
5813
msgstr "公司设定的账簿"
 
5814
 
 
5815
#. module: account
 
5816
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:44
 
5817
#, python-format
 
5818
msgid ""
 
5819
"Selected Invoice(s) cannot be confirmed as they are not in 'Draft' or 'Pro-"
 
5820
"Forma' state!"
 
5821
msgstr "选定的发票不能被确认,因为它们是在“草稿”或“参考”状态!"
 
5822
 
 
5823
#. module: account
 
5824
#: view:account.subscription:0
 
5825
msgid "Running Subscription"
 
5826
msgstr ""
 
5827
 
 
5828
#. module: account
 
5829
#: report:account.invoice:0
 
5830
msgid "Fiscal Position Remark :"
 
5831
msgstr "财务状况备注:"
 
5832
 
 
5833
#. module: account
 
5834
#: view:analytic.entries.report:0
 
5835
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_analytic_entries_report
 
5836
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_analytic_entries_report
 
5837
msgid "Analytic Entries Analysis"
 
5838
msgstr "辅助核算分析"
 
5839
 
 
5840
#. module: account
 
5841
#: selection:account.aged.trial.balance,direction_selection:0
 
5842
msgid "Past"
 
5843
msgstr "过去"
 
5844
 
 
5845
#. module: account
 
5846
#: constraint:account.account:0
 
5847
msgid ""
 
5848
"Configuration Error! \n"
 
5849
"You can not define children to an account with internal type different of "
 
5850
"\"View\"! "
 
5851
msgstr "配置错误! "
 
5852
 
 
5853
#. module: account
 
5854
#: help:res.partner.bank,journal_id:0
 
5855
msgid ""
 
5856
"This journal will be created automatically for this bank account when you "
 
5857
"save the record"
 
5858
msgstr "当保存数据时,系统会自动为此银行账户创建像相应的凭证."
 
5859
 
 
5860
#. module: account
 
5861
#: view:account.analytic.line:0
 
5862
msgid "Analytic Entry"
 
5863
msgstr "辅助核算记录"
 
5864
 
 
5865
#. module: account
 
5866
#: view:res.company:0
 
5867
#: field:res.company,overdue_msg:0
 
5868
msgid "Overdue Payments Message"
 
5869
msgstr "逾期付款信息"
 
5870
 
 
5871
#. module: account
 
5872
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_all_a
 
5873
msgid ""
 
5874
"This view can be used by accountants in order to quickly record entries in "
 
5875
"OpenERP. If you want to record a supplier invoice, start by recording the "
 
5876
"line of the expense account. OpenERP will propose to you automatically the "
 
5877
"Tax related to this account and the counterpart \"Account Payable\"."
 
5878
msgstr "这个界面用于会计快速输入凭证。如果需要记录供应商发票,先输入费用行,OpenERP会自动生成对应的税行和应付账款行。"
 
5879
 
 
5880
#. module: account
 
5881
#: field:account.entries.report,date_created:0
 
5882
msgid "Date Created"
 
5883
msgstr "创建时间"
 
5884
 
 
5885
#. module: account
 
5886
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_line_extended_form
 
5887
msgid "account.analytic.line.extended"
 
5888
msgstr "account.analytic.line.extended"
 
5889
 
 
5890
#. module: account
 
5891
#: view:account.invoice:0
 
5892
msgid "(keep empty to use the current period)"
 
5893
msgstr "(留空使用当前会计期间)"
 
5894
 
 
5895
#. module: account
 
5896
#: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
 
5897
msgid ""
 
5898
"As soon as the reconciliation is done, the invoice's state turns to “done” "
 
5899
"(i.e. paid) in the system."
 
5900
msgstr "核销一旦完成,这发票的状态就马上改为“完成”。在系统里也就是已支付。"
 
5901
 
 
5902
#. module: account
 
5903
#: view:account.chart.template:0
 
5904
#: field:account.chart.template,account_root_id:0
 
5905
msgid "Root Account"
 
5906
msgstr "根科目"
 
5907
 
 
5908
#. module: account
 
5909
#: field:res.partner,last_reconciliation_date:0
 
5910
msgid "Latest Reconciliation Date"
 
5911
msgstr "最近的核销日期"
 
5912
 
 
5913
#. module: account
 
5914
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_line
 
5915
msgid "Analytic Line"
 
5916
msgstr "辅助核算明细"
 
5917
 
 
5918
#. module: account
 
5919
#: field:product.template,taxes_id:0
 
5920
msgid "Customer Taxes"
 
5921
msgstr "客户税"
 
5922
 
 
5923
#. module: account
 
5924
#: help:account.model,name:0
 
5925
msgid "This is a model for recurring accounting entries"
 
5926
msgstr "这是一个定期分录模型"
 
5927
 
 
5928
#. module: account
 
5929
#: field:wizard.multi.charts.accounts,sale_tax_rate:0
 
5930
msgid "Sales Tax(%)"
 
5931
msgstr "销售税(%)"
 
5932
 
 
5933
#. module: account
 
5934
#: view:account.addtmpl.wizard:0
 
5935
msgid "Create an Account based on this template"
 
5936
msgstr "基于此模板创建科目"
 
5937
 
 
5938
#. module: account
 
5939
#: view:account.account.type:0
 
5940
#: view:account.tax.code:0
 
5941
msgid "Reporting Configuration"
 
5942
msgstr "报告设置"
 
5943
 
 
5944
#. module: account
 
5945
#: field:account.tax,type:0
 
5946
#: field:account.tax.template,type:0
 
5947
msgid "Tax Type"
 
5948
msgstr "税类型"
 
5949
 
 
5950
#. module: account
 
5951
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_template_form
 
5952
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_template_form
 
5953
msgid "Account Templates"
 
5954
msgstr "科目模板"
 
5955
 
 
5956
#. module: account
 
5957
#: help:wizard.multi.charts.accounts,complete_tax_set:0
 
5958
msgid ""
 
5959
"This boolean helps you to choose if you want to propose to the user to "
 
5960
"encode the sales and purchase rates or use the usual m2o fields. This last "
 
5961
"choice assumes that the set of tax defined for the chosen template is "
 
5962
"complete"
 
5963
msgstr ""
 
5964
 
 
5965
#. module: account
 
5966
#: report:account.vat.declaration:0
 
5967
msgid "Tax Statement"
 
5968
msgstr "纳税申请表"
 
5969
 
 
5970
#. module: account
 
5971
#: model:ir.model,name:account.model_res_company
 
5972
msgid "Companies"
 
5973
msgstr "公司"
 
5974
 
 
5975
#. module: account
 
5976
#: view:account.invoice.report:0
 
5977
msgid "Open and Paid Invoices"
 
5978
msgstr "打开并支付发票"
 
5979
 
 
5980
#. module: account
 
5981
#: selection:account.financial.report,display_detail:0
 
5982
msgid "Display children flat"
 
5983
msgstr ""
 
5984
 
 
5985
#. module: account
 
5986
#: code:addons/account/account.py:629
 
5987
#, python-format
 
5988
msgid ""
 
5989
"You can not remove/desactivate an account which is set on a customer or "
 
5990
"supplier."
 
5991
msgstr "您不能删除或停用供应商或客户的帐户。"
 
5992
 
 
5993
#. module: account
 
5994
#: help:account.fiscalyear.close.state,fy_id:0
 
5995
msgid "Select a fiscal year to close"
 
5996
msgstr "关闭一个会计年度"
 
5997
 
 
5998
#. module: account
 
5999
#: help:account.chart.template,tax_template_ids:0
 
6000
msgid "List of all the taxes that have to be installed by the wizard"
 
6001
msgstr "这向导列出所有安装要设置的税"
 
6002
 
 
6003
#. module: account
 
6004
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_intracom
 
6005
msgid "IntraCom"
 
6006
msgstr "IntraCom"
 
6007
 
 
6008
#. module: account
 
6009
#: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
 
6010
msgid "Information addendum"
 
6011
msgstr "附加信息"
 
6012
 
 
6013
#. module: account
 
6014
#: field:account.chart,fiscalyear:0
 
6015
msgid "Fiscal year"
 
6016
msgstr "会计年度"
 
6017
 
 
6018
#. module: account
 
6019
#: view:account.move.reconcile:0
 
6020
msgid "Partial Reconcile Entries"
 
6021
msgstr "部分相关的核销分录"
 
6022
 
 
6023
#. module: account
 
6024
#: view:account.addtmpl.wizard:0
 
6025
#: view:account.aged.trial.balance:0
 
6026
#: view:account.analytic.balance:0
 
6027
#: view:account.analytic.chart:0
 
6028
#: view:account.analytic.cost.ledger:0
 
6029
#: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
 
6030
#: view:account.analytic.inverted.balance:0
 
6031
#: view:account.analytic.journal.report:0
 
6032
#: view:account.automatic.reconcile:0
 
6033
#: view:account.bank.statement:0
 
6034
#: view:account.change.currency:0
 
6035
#: view:account.chart:0
 
6036
#: view:account.common.report:0
 
6037
#: view:account.fiscalyear.close:0
 
6038
#: view:account.fiscalyear.close.state:0
 
6039
#: view:account.invoice:0
 
6040
#: view:account.invoice.refund:0
 
6041
#: view:account.journal.select:0
 
6042
#: view:account.move:0
 
6043
#: view:account.move.bank.reconcile:0
 
6044
#: view:account.move.line.reconcile:0
 
6045
#: view:account.move.line.reconcile.select:0
 
6046
#: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
 
6047
#: view:account.move.line.unreconcile.select:0
 
6048
#: view:account.open.closed.fiscalyear:0
 
6049
#: view:account.partner.reconcile.process:0
 
6050
#: view:account.period.close:0
 
6051
#: view:account.subscription.generate:0
 
6052
#: view:account.tax.chart:0
 
6053
#: view:account.unreconcile:0
 
6054
#: view:account.unreconcile.reconcile:0
 
6055
#: view:account.use.model:0
 
6056
#: view:account.vat.declaration:0
 
6057
#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:105
 
6058
#: view:project.account.analytic.line:0
 
6059
#: view:validate.account.move:0
 
6060
#: view:validate.account.move.lines:0
 
6061
#, python-format
 
6062
msgid "Cancel"
 
6063
msgstr "取消"
 
6064
 
 
6065
#. module: account
 
6066
#: selection:account.account,type:0
 
6067
#: selection:account.account.template,type:0
 
6068
#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_receivable
 
6069
#: selection:account.entries.report,type:0
 
6070
msgid "Receivable"
 
6071
msgstr "应收款"
 
6072
 
 
6073
#. module: account
 
6074
#: constraint:account.move.line:0
 
6075
msgid "Company must be the same for its related account and period."
 
6076
msgstr "科目和期间必须属于同一个公司"
 
6077
 
 
6078
#. module: account
 
6079
#: view:account.invoice:0
 
6080
msgid "Other Info"
 
6081
msgstr "其它信息"
 
6082
 
 
6083
#. module: account
 
6084
#: field:account.journal,default_credit_account_id:0
 
6085
msgid "Default Credit Account"
 
6086
msgstr "默认贷方科目"
 
6087
 
 
6088
#. module: account
 
6089
#: help:account.analytic.line,currency_id:0
 
6090
msgid "The related account currency if not equal to the company one."
 
6091
msgstr "如果不是同一公司, 相关科目的币别"
 
6092
 
 
6093
#. module: account
 
6094
#: view:account.analytic.account:0
 
6095
msgid "Current"
 
6096
msgstr "当前的"
 
6097
 
 
6098
#. module: account
 
6099
#: view:account.bank.statement:0
 
6100
msgid "CashBox"
 
6101
msgstr "钱箱"
 
6102
 
 
6103
#. module: account
 
6104
#: model:account.account.type,name:account.account_type_cash_equity
 
6105
msgid "Equity"
 
6106
msgstr "权益"
 
6107
 
 
6108
#. module: account
 
6109
#: selection:account.tax,type:0
 
6110
msgid "Percentage"
 
6111
msgstr "百分比"
 
6112
 
 
6113
#. module: account
 
6114
#: selection:account.report.general.ledger,sortby:0
 
6115
msgid "Journal & Partner"
 
6116
msgstr "账簿 & 业务伙伴"
 
6117
 
 
6118
#. module: account
 
6119
#: field:account.automatic.reconcile,power:0
 
6120
msgid "Power"
 
6121
msgstr "强制"
 
6122
 
 
6123
#. module: account
 
6124
#: code:addons/account/account.py:3368
 
6125
#, python-format
 
6126
msgid "Cannot generate an unused journal code."
 
6127
msgstr "不能生成一个未使用的凭证代码。"
 
6128
 
 
6129
#. module: account
 
6130
#: view:project.account.analytic.line:0
 
6131
msgid "View Account Analytic Lines"
 
6132
msgstr "辅助核算明细视图"
 
6133
 
 
6134
#. module: account
 
6135
#: field:account.invoice,internal_number:0
 
6136
#: field:report.invoice.created,number:0
 
6137
msgid "Invoice Number"
 
6138
msgstr "发票号"
 
6139
 
 
6140
#. module: account
 
6141
#: help:account.tax,include_base_amount:0
 
6142
msgid ""
 
6143
"Indicates if the amount of tax must be included in the base amount for the "
 
6144
"computation of the next taxes"
 
6145
msgstr "标识在计算上一层税的时候是否把本层已计算出来的税额加到税基里"
 
6146
 
 
6147
#. module: account
 
6148
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_reconcile
 
6149
msgid "Reconciliation: Go to Next Partner"
 
6150
msgstr "核销:转到下一个业务伙伴"
 
6151
 
 
6152
#. module: account
 
6153
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_invert_balance
 
6154
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_inverted_balance
 
6155
msgid "Inverted Analytic Balance"
 
6156
msgstr "反向辅助核算余额"
 
6157
 
 
6158
#. module: account
 
6159
#: field:account.tax.template,applicable_type:0
 
6160
msgid "Applicable Type"
 
6161
msgstr "适用类型"
 
6162
 
 
6163
#. module: account
 
6164
#: field:account.invoice.line,invoice_id:0
 
6165
msgid "Invoice Reference"
 
6166
msgstr "发票"
 
6167
 
 
6168
#. module: account
 
6169
#: help:account.tax.template,sequence:0
 
6170
msgid ""
 
6171
"The sequence field is used to order the taxes lines from lower sequences to "
 
6172
"higher ones. The order is important if you have a tax that has several tax "
 
6173
"children. In this case, the evaluation order is important."
 
6174
msgstr "序列字段用于税从低到高排序, 如果税中有子税这排序是重要的"
 
6175
 
 
6176
#. module: account
 
6177
#: selection:account.account,type:0
 
6178
#: selection:account.account.template,type:0
 
6179
#: view:account.journal:0
 
6180
msgid "Liquidity"
 
6181
msgstr "流动资金"
 
6182
 
 
6183
#. module: account
 
6184
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_open_form
 
6185
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_entries
 
6186
msgid "Analytic Journal Items"
 
6187
msgstr "辅助核算明细"
 
6188
 
 
6189
#. module: account
 
6190
#: view:account.fiscalyear.close:0
 
6191
msgid ""
 
6192
"This wizard will generate the end of year journal entries of selected fiscal "
 
6193
"year. Note that you can run this wizard many times for the same fiscal year: "
 
6194
"it will simply replace the old opening entries with the new ones."
 
6195
msgstr "此向导将生成选定会计年度的年结凭证。注意你可以针对相同年度多次运行这个向导:新生成的凭证会覆盖原有凭证。"
 
6196
 
 
6197
#. module: account
 
6198
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_bank_and_cash
 
6199
msgid "Bank and Cash"
 
6200
msgstr "银行和现金"
 
6201
 
 
6202
#. module: account
 
6203
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_analytic_entries_report
 
6204
msgid ""
 
6205
"From this view, have an analysis of your different analytic entries "
 
6206
"following the analytic account you defined matching your business need. Use "
 
6207
"the tool search to analyse information about analytic entries generated in "
 
6208
"the system."
 
6209
msgstr "这视图用于分析贵公司辅助核算项的发生额。用查找功能可以过滤系统生成的辅助核算记录。"
 
6210
 
 
6211
#. module: account
 
6212
#: sql_constraint:account.journal:0
 
6213
msgid "The name of the journal must be unique per company !"
 
6214
msgstr "每个公司的账簿名称必须唯一!"
 
6215
 
 
6216
#. module: account
 
6217
#: field:account.account.template,nocreate:0
 
6218
msgid "Optional create"
 
6219
msgstr "非强制创建"
 
6220
 
 
6221
#. module: account
 
6222
#: code:addons/account/account.py:664
 
6223
#, python-format
 
6224
msgid ""
 
6225
"You cannot change the owner company of an account that already contains "
 
6226
"journal items."
 
6227
msgstr "你不能修改已经存在凭证的公司帐户。"
 
6228
 
 
6229
#. module: account
 
6230
#: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:58
 
6231
#, python-format
 
6232
msgid "Enter a Start date !"
 
6233
msgstr "输入开始日期"
 
6234
 
 
6235
#. module: account
 
6236
#: report:account.invoice:0
 
6237
#: selection:account.invoice,type:0
 
6238
#: selection:account.invoice.report,type:0
 
6239
#: selection:report.invoice.created,type:0
 
6240
msgid "Supplier Refund"
 
6241
msgstr "供应商红字发票"
 
6242
 
 
6243
#. module: account
 
6244
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_dashboard_acc
 
6245
msgid "Dashboard"
 
6246
msgstr "仪表盘"
 
6247
 
 
6248
#. module: account
 
6249
#: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
 
6250
msgid "Entry lines"
 
6251
msgstr "明细"
 
6252
 
 
6253
#. module: account
 
6254
#: field:account.move.line,centralisation:0
 
6255
msgid "Centralisation"
 
6256
msgstr "汇总"
 
6257
 
 
6258
#. module: account
 
6259
#: view:account.account:0
 
6260
#: view:account.account.template:0
 
6261
#: view:account.analytic.account:0
 
6262
#: view:account.analytic.journal:0
 
6263
#: view:account.analytic.line:0
 
6264
#: view:account.bank.statement:0
 
6265
#: view:account.chart.template:0
 
6266
#: view:account.entries.report:0
 
6267
#: view:account.financial.report:0
 
6268
#: view:account.fiscalyear:0
 
6269
#: view:account.invoice:0
 
6270
#: view:account.invoice.report:0
 
6271
#: view:account.journal:0
 
6272
#: view:account.model:0
 
6273
#: view:account.move:0
 
6274
#: view:account.move.line:0
 
6275
#: view:account.subscription:0
 
6276
#: view:account.tax.code.template:0
 
6277
#: view:analytic.entries.report:0
 
6278
msgid "Group By..."
 
6279
msgstr "分组..."
 
6280
 
 
6281
#. module: account
 
6282
#: field:account.journal.column,readonly:0
 
6283
msgid "Readonly"
 
6284
msgstr "只读"
 
6285
 
 
6286
#. module: account
 
6287
#: view:account.payment.term.line:0
 
6288
msgid "  Valuation: Balance"
 
6289
msgstr "  估值:平衡"
 
6290
 
 
6291
#. module: account
 
6292
#: field:account.invoice.line,uos_id:0
 
6293
msgid "Unit of Measure"
 
6294
msgstr "计量单位"
 
6295
 
 
6296
#. module: account
 
6297
#: constraint:account.payment.term.line:0
 
6298
msgid ""
 
6299
"Percentages for Payment Term Line must be between 0 and 1, Example: 0.02 for "
 
6300
"2% "
 
6301
msgstr "付款方式明细中百分比在0和1之间,如:2%为0.02 "
 
6302
 
 
6303
#. module: account
 
6304
#: field:account.installer,has_default_company:0
 
6305
msgid "Has Default Company"
 
6306
msgstr "已经存在默认公司"
 
6307
 
 
6308
#. module: account
 
6309
#: model:ir.model,name:account.model_account_sequence_fiscalyear
 
6310
msgid "account.sequence.fiscalyear"
 
6311
msgstr "account.sequence.fiscalyear"
 
6312
 
 
6313
#. module: account
 
6314
#: report:account.analytic.account.journal:0
 
6315
#: view:account.analytic.journal:0
 
6316
#: field:account.analytic.line,journal_id:0
 
6317
#: field:account.journal,analytic_journal_id:0
 
6318
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal
 
6319
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.analytic_journal_print
 
6320
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_journal
 
6321
msgid "Analytic Journal"
 
6322
msgstr "辅助核算账薄"
 
6323
 
 
6324
#. module: account
 
6325
#: code:addons/account/account.py:622
 
6326
#, python-format
 
6327
msgid "You can not desactivate an account that contains some journal items."
 
6328
msgstr "您不能停用已经存在凭证的账户。"
 
6329
 
 
6330
#. module: account
 
6331
#: view:account.entries.report:0
 
6332
msgid "Reconciled"
 
6333
msgstr "已核销"
 
6334
 
 
6335
#. module: account
 
6336
#: report:account.invoice:0
 
6337
#: field:account.invoice.tax,base:0
 
6338
msgid "Base"
 
6339
msgstr "基于"
 
6340
 
 
6341
#. module: account
 
6342
#: field:account.model,name:0
 
6343
msgid "Model Name"
 
6344
msgstr "模型名称"
 
6345
 
 
6346
#. module: account
 
6347
#: field:account.chart.template,property_account_expense_categ:0
 
6348
msgid "Expense Category Account"
 
6349
msgstr "费用类科目"
 
6350
 
 
6351
#. module: account
 
6352
#: view:account.bank.statement:0
 
6353
msgid "Cash Transactions"
 
6354
msgstr "现金交易"
 
6355
 
 
6356
#. module: account
 
6357
#: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:37
 
6358
#, python-format
 
6359
msgid "Invoice is already reconciled"
 
6360
msgstr "发票已核销"
 
6361
 
 
6362
#. module: account
 
6363
#: view:account.account:0
 
6364
#: view:account.account.template:0
 
6365
#: view:account.bank.statement:0
 
6366
#: field:account.bank.statement.line,note:0
 
6367
#: view:account.fiscal.position:0
 
6368
#: field:account.fiscal.position,note:0
 
6369
#: field:account.fiscal.position.template,note:0
 
6370
#: view:account.invoice.line:0
 
6371
#: field:account.invoice.line,note:0
 
6372
msgid "Notes"
 
6373
msgstr "备注"
 
6374
 
 
6375
#. module: account
 
6376
#: model:ir.model,name:account.model_analytic_entries_report
 
6377
msgid "Analytic Entries Statistics"
 
6378
msgstr "辅助核算统计"
 
6379
 
 
6380
#. module: account
 
6381
#: code:addons/account/account.py:624
 
6382
#, python-format
 
6383
msgid "You can not remove an account containing journal items."
 
6384
msgstr "您不能删除已经存在凭证的账户。"
 
6385
 
 
6386
#. module: account
 
6387
#: code:addons/account/account_analytic_line.py:145
 
6388
#: code:addons/account/account_move_line.py:933
 
6389
#, python-format
 
6390
msgid "Entries: "
 
6391
msgstr "凭证: "
 
6392
 
 
6393
#. module: account
 
6394
#: view:account.use.model:0
 
6395
msgid "Create manual recurring entries in a chosen journal."
 
6396
msgstr "在选定的账簿手动创建定期分录。"
 
6397
 
 
6398
#. module: account
 
6399
#: help:res.partner.bank,currency_id:0
 
6400
msgid "Currency of the related account journal."
 
6401
msgstr "货币的关联账户凭证。"
 
6402
 
 
6403
#. module: account
 
6404
#: code:addons/account/account.py:1563
 
6405
#, python-format
 
6406
msgid "Couldn't create move between different companies"
 
6407
msgstr "无法创建公司之间的过帐"
 
6408
 
 
6409
#. module: account
 
6410
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_type_form
 
6411
msgid ""
 
6412
"An account type is used to determine how an account is used in each journal. "
 
6413
"The deferral method of an account type determines the process for the annual "
 
6414
"closing. Reports such as the Balance Sheet and the Profit and Loss report "
 
6415
"use the category (profit/loss or balance sheet). For example, the account "
 
6416
"type could be linked to an asset account, expense account or payable "
 
6417
"account. From this view, you can create and manage the account types you "
 
6418
"need for your company."
 
6419
msgstr ""
 
6420
"科目类型确定了科目在记账时如何使用。科目类型的结转方法确定年结时的流程。分类用于资产负债表和损益表。您可以在这里创建和管理贵公司的科目类型。"
 
6421
 
 
6422
#. module: account
 
6423
#: selection:account.account.type,report_type:0
 
6424
#: code:addons/account/account.py:183
 
6425
#, python-format
 
6426
msgid "Balance Sheet (Asset account)"
 
6427
msgstr "资产负债表(资产帐户)"
 
6428
 
 
6429
#. module: account
 
6430
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_bank_reconcile_tree
 
6431
msgid ""
 
6432
"Bank Reconciliation consists of verifying that your bank statement "
 
6433
"corresponds with the entries (or records) of that account in your accounting "
 
6434
"system."
 
6435
msgstr "银行对账是核实您的银行帐户与本公司该科目内容是否一致。"
 
6436
 
 
6437
#. module: account
 
6438
#: model:process.node,note:account.process_node_draftstatement0
 
6439
msgid "State is draft"
 
6440
msgstr "草稿状态"
 
6441
 
 
6442
#. module: account
 
6443
#: view:account.move.line:0
 
6444
#: code:addons/account/account_move_line.py:1043
 
6445
#, python-format
 
6446
msgid "Total debit"
 
6447
msgstr "借方合计"
 
6448
 
 
6449
#. module: account
 
6450
#: code:addons/account/account_move_line.py:808
 
6451
#, python-format
 
6452
msgid "Entry \"%s\" is not valid !"
 
6453
msgstr "凭证\"%s\"无效!"
 
6454
 
 
6455
#. module: account
 
6456
#: report:account.invoice:0
 
6457
msgid "Fax :"
 
6458
msgstr "传真:"
 
6459
 
 
6460
#. module: account
 
6461
#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
 
6462
msgid ""
 
6463
"This will automatically configure your chart of accounts, bank accounts, "
 
6464
"taxes and journals according to the selected template"
 
6465
msgstr "将根据选择的模板自动设置您的科目表、银行帐号、账簿"
 
6466
 
 
6467
#. module: account
 
6468
#: help:res.partner,property_account_receivable:0
 
6469
msgid ""
 
6470
"This account will be used instead of the default one as the receivable "
 
6471
"account for the current partner"
 
6472
msgstr "这科目将用于替换当前业务伙伴的默认应收款科目"
 
6473
 
 
6474
#. module: account
 
6475
#: field:account.tax,python_applicable:0
 
6476
#: field:account.tax,python_compute:0
 
6477
#: selection:account.tax,type:0
 
6478
#: selection:account.tax.template,applicable_type:0
 
6479
#: field:account.tax.template,python_applicable:0
 
6480
#: field:account.tax.template,python_compute:0
 
6481
#: selection:account.tax.template,type:0
 
6482
msgid "Python Code"
 
6483
msgstr "Python代码"
 
6484
 
 
6485
#. module: account
 
6486
#: view:account.entries.report:0
 
6487
msgid "Journal Entries with period in current period"
 
6488
msgstr "当前期间凭证列表"
 
6489
 
 
6490
#. module: account
 
6491
#: help:account.journal,update_posted:0
 
6492
msgid ""
 
6493
"Check this box if you want to allow the cancellation the entries related to "
 
6494
"this journal or of the invoice related to this journal"
 
6495
msgstr "请勾选这,如果您允许作废此账簿的分录或发票。"
 
6496
 
 
6497
#. module: account
 
6498
#: view:account.fiscalyear.close:0
 
6499
msgid "Create"
 
6500
msgstr "创建"
 
6501
 
 
6502
#. module: account
 
6503
#: model:process.transition.action,name:account.process_transition_action_createentries0
 
6504
msgid "Create entry"
 
6505
msgstr "创建分录"
 
6506
 
 
6507
#. module: account
 
6508
#: selection:account.account.type,report_type:0
 
6509
#: code:addons/account/account.py:182
 
6510
#, python-format
 
6511
msgid "Profit & Loss (Expense account)"
 
6512
msgstr "损益(费用账户)"
 
6513
 
 
6514
#. module: account
 
6515
#: code:addons/account/account.py:622
 
6516
#: code:addons/account/account.py:624
 
6517
#: code:addons/account/account.py:963
 
6518
#: code:addons/account/account.py:1052
 
6519
#: code:addons/account/account.py:1129
 
6520
#: code:addons/account/account.py:1344
 
6521
#: code:addons/account/account.py:1351
 
6522
#: code:addons/account/account.py:2280
 
6523
#: code:addons/account/account.py:2596
 
6524
#: code:addons/account/account_analytic_line.py:92
 
6525
#: code:addons/account/account_analytic_line.py:101
 
6526
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:301
 
6527
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:314
 
6528
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:352
 
6529
#: code:addons/account/account_cash_statement.py:292
 
6530
#: code:addons/account/account_cash_statement.py:314
 
6531
#: code:addons/account/account_invoice.py:808
 
6532
#: code:addons/account/account_invoice.py:839
 
6533
#: code:addons/account/account_invoice.py:1030
 
6534
#: code:addons/account/account_move_line.py:1200
 
6535
#: code:addons/account/account_move_line.py:1216
 
6536
#: code:addons/account/account_move_line.py:1218
 
6537
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:108
 
6538
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:110
 
6539
#: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:39
 
6540
#: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:44
 
6541
#, python-format
 
6542
msgid "Error !"
 
6543
msgstr "错误!"
 
6544
 
 
6545
#. module: account
 
6546
#: field:account.financial.report,style_overwrite:0
 
6547
msgid "Financial Report Style"
 
6548
msgstr "财务报表样式"
 
6549
 
 
6550
#. module: account
 
6551
#: selection:account.financial.report,sign:0
 
6552
msgid "Preserve balance sign"
 
6553
msgstr ""
 
6554
 
 
6555
#. module: account
 
6556
#: view:account.vat.declaration:0
 
6557
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_vat_declaration
 
6558
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_vat_declaration
 
6559
msgid "Taxes Report"
 
6560
msgstr "税务报表"
 
6561
 
 
6562
#. module: account
 
6563
#: selection:account.journal.period,state:0
 
6564
msgid "Printed"
 
6565
msgstr "已打印"
 
6566
 
 
6567
#. module: account
 
6568
#: code:addons/account/account_move_line.py:584
 
6569
#: code:addons/account/account_move_line.py:591
 
6570
#, python-format
 
6571
msgid "Error :"
 
6572
msgstr "错误:"
 
6573
 
 
6574
#. module: account
 
6575
#: view:account.analytic.line:0
 
6576
msgid "Project line"
 
6577
msgstr "项目明细"
 
6578
 
 
6579
#. module: account
 
6580
#: field:account.invoice.tax,manual:0
 
6581
msgid "Manual"
 
6582
msgstr "手动"
 
6583
 
 
6584
#. module: account
 
6585
#: view:account.automatic.reconcile:0
 
6586
msgid ""
 
6587
"For an invoice to be considered as paid, the invoice entries must be "
 
6588
"reconciled with counterparts, usually payments. With the automatic "
 
6589
"reconciliation functionality, OpenERP makes its own search for entries to "
 
6590
"reconcile in a series of accounts. It finds entries for each partner where "
 
6591
"the amounts correspond."
 
6592
msgstr ""
 
6593
"对发票涉及的如付款,这发票的条目必须有要核销对应的一方。通常付款有自动核销的功能。系统能搜索在每个业务伙伴的科目里找到一有相等金额的科目去核销。"
 
6594
 
 
6595
#. module: account
 
6596
#: view:account.move:0
 
6597
#: field:account.move,to_check:0
 
6598
msgid "To Review"
 
6599
msgstr "审查"
 
6600
 
 
6601
#. module: account
 
6602
#: help:account.partner.ledger,initial_balance:0
 
6603
#: help:account.report.general.ledger,initial_balance:0
 
6604
msgid ""
 
6605
"If you selected to filter by date or period, this field allow you to add a "
 
6606
"row to display the amount of debit/credit/balance that precedes the filter "
 
6607
"you've set."
 
6608
msgstr ""
 
6609
 
 
6610
#. module: account
 
6611
#: view:account.bank.statement:0
 
6612
#: view:account.move:0
 
6613
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_journal_line
 
6614
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_journal_line_form
 
6615
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries
 
6616
msgid "Journal Entries"
 
6617
msgstr "账簿的分录"
 
6618
 
 
6619
#. module: account
 
6620
#: help:account.partner.ledger,page_split:0
 
6621
msgid "Display Ledger Report with One partner per page"
 
6622
msgstr "一页一个业务伙伴的分类帐"
 
6623
 
 
6624
#. module: account
 
6625
#: code:addons/account/account_move_line.py:1218
 
6626
#, python-format
 
6627
msgid ""
 
6628
"You can not do this modification on a reconciled entry! You can just change "
 
6629
"some non legal fields or you must unreconcile first!\n"
 
6630
"%s"
 
6631
msgstr ""
 
6632
 
 
6633
#. module: account
 
6634
#: report:account.general.ledger:0
 
6635
#: report:account.general.ledger_landscape:0
 
6636
#: report:account.third_party_ledger:0
 
6637
#: report:account.third_party_ledger_other:0
 
6638
msgid "JRNL"
 
6639
msgstr "JRNL"
 
6640
 
 
6641
#. module: account
 
6642
#: view:account.partner.balance:0
 
6643
#: view:account.partner.ledger:0
 
6644
msgid ""
 
6645
"This report is an analysis done by a partner. It is a PDF report containing "
 
6646
"one line per partner representing the cumulative credit balance"
 
6647
msgstr "这个报表是每个业务伙伴的往来汇总。这个PDF报表的每一行列出一个业务伙伴及其余额。"
 
6648
 
 
6649
#. module: account
 
6650
#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:61
 
6651
#, python-format
 
6652
msgid ""
 
6653
"Selected Entry Lines does not have any account move enties in draft state"
 
6654
msgstr "所选的凭证没有为草稿状态的"
 
6655
 
 
6656
#. module: account
 
6657
#: selection:account.aged.trial.balance,target_move:0
 
6658
#: selection:account.balance.report,target_move:0
 
6659
#: selection:account.central.journal,target_move:0
 
6660
#: selection:account.chart,target_move:0
 
6661
#: selection:account.common.account.report,target_move:0
 
6662
#: selection:account.common.journal.report,target_move:0
 
6663
#: selection:account.common.partner.report,target_move:0
 
6664
#: selection:account.common.report,target_move:0
 
6665
#: selection:account.general.journal,target_move:0
 
6666
#: selection:account.move.journal,target_move:0
 
6667
#: selection:account.partner.balance,target_move:0
 
6668
#: selection:account.partner.ledger,target_move:0
 
6669
#: selection:account.print.journal,target_move:0
 
6670
#: selection:account.report.general.ledger,target_move:0
 
6671
#: selection:account.tax.chart,target_move:0
 
6672
#: selection:account.vat.declaration,target_move:0
 
6673
#: selection:accounting.report,target_move:0
 
6674
#: code:addons/account/report/common_report_header.py:67
 
6675
#, python-format
 
6676
msgid "All Entries"
 
6677
msgstr "所有凭证"
 
6678
 
 
6679
#. module: account
 
6680
#: constraint:product.template:0
 
6681
msgid ""
 
6682
"Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
 
6683
msgstr "错误:默认的计量单位和采购的计量单位必须是同一类型."
 
6684
 
 
6685
#. module: account
 
6686
#: view:account.journal.select:0
 
6687
msgid "Journal Select"
 
6688
msgstr "选择账簿"
 
6689
 
 
6690
#. module: account
 
6691
#: view:account.bank.statement:0
 
6692
#: code:addons/account/account.py:420
 
6693
#: code:addons/account/account.py:432
 
6694
#, python-format
 
6695
msgid "Opening Balance"
 
6696
msgstr "期初余额"
 
6697
 
 
6698
#. module: account
 
6699
#: model:ir.model,name:account.model_account_move_reconcile
 
6700
msgid "Account Reconciliation"
 
6701
msgstr "科目核销"
 
6702
 
 
6703
#. module: account
 
6704
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax
 
6705
msgid "Taxes Fiscal Position"
 
6706
msgstr "税负"
 
6707
 
 
6708
#. module: account
 
6709
#: report:account.general.ledger:0
 
6710
#: report:account.general.ledger_landscape:0
 
6711
#: view:account.report.general.ledger:0
 
6712
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_general_ledger_menu
 
6713
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_ledger
 
6714
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_ledger_landscape
 
6715
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_ledger
 
6716
msgid "General Ledger"
 
6717
msgstr "总账"
 
6718
 
 
6719
#. module: account
 
6720
#: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentorderbank0
 
6721
msgid "The payment order is sent to the bank."
 
6722
msgstr "这付款单发给银行"
 
6723
 
 
6724
#. module: account
 
6725
#: view:account.balance.report:0
 
6726
msgid ""
 
6727
"This report allows you to print or generate a pdf of your trial balance "
 
6728
"allowing you to quickly check the balance of each of your accounts in a "
 
6729
"single report"
 
6730
msgstr "此报表用于生成一个试算平衡表的PDF报表。这样你可以在一个报表上检查你所有科目的余额。"
 
6731
 
 
6732
#. module: account
 
6733
#: help:account.move,to_check:0
 
6734
msgid ""
 
6735
"Check this box if you are unsure of that journal entry and if you want to "
 
6736
"note it as 'to be reviewed' by an accounting expert."
 
6737
msgstr "勾选这里,如果您不肯定账簿的分录,您可以把它标注为“待审核”状态交由会计师来确定。"
 
6738
 
 
6739
#. module: account
 
6740
#: field:account.chart.template,complete_tax_set:0
 
6741
#: field:wizard.multi.charts.accounts,complete_tax_set:0
 
6742
msgid "Complete Set of Taxes"
 
6743
msgstr ""
 
6744
 
 
6745
#. module: account
 
6746
#: view:account.chart.template:0
 
6747
msgid "Properties"
 
6748
msgstr "属性"
 
6749
 
 
6750
#. module: account
 
6751
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_chart
 
6752
msgid "Account tax chart"
 
6753
msgstr "税科目图表"
 
6754
 
 
6755
#. module: account
 
6756
#: constraint:res.partner.bank:0
 
6757
msgid ""
 
6758
"\n"
 
6759
"Please define BIC/Swift code on bank for bank type IBAN Account to make "
 
6760
"valid payments"
 
6761
msgstr ""
 
6762
"\n"
 
6763
"请为 IBAN类型的银行指定 BIC/Swift代码,以便自动付款。"
 
6764
 
 
6765
#. module: account
 
6766
#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
 
6767
#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
 
6768
#: report:account.central.journal:0
 
6769
#: report:account.general.journal:0
 
6770
#: report:account.invoice:0
 
6771
#: report:account.journal.period.print:0
 
6772
#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
 
6773
#: report:account.partner.balance:0
 
6774
msgid "Total:"
 
6775
msgstr "合计:"
 
6776
 
 
6777
#. module: account
 
6778
#: code:addons/account/account.py:2229
 
6779
#, python-format
 
6780
msgid ""
 
6781
"You can specify year, month and date in the name of the model using the "
 
6782
"following labels:\n"
 
6783
"\n"
 
6784
"%(year)s: To Specify Year \n"
 
6785
"%(month)s: To Specify Month \n"
 
6786
"%(date)s: Current Date\n"
 
6787
"\n"
 
6788
"e.g. My model on %(date)s"
 
6789
msgstr ""
 
6790
"可以在凭证模版的名称上使用年月日变量\n"
 
6791
"\n"
 
6792
"%(year)s:本年\n"
 
6793
"%(month)s:本月\n"
 
6794
"%(date)s:本日\n"
 
6795
"\n"
 
6796
"例如:日期为 %(date)s 的定期发生凭证"
 
6797
 
 
6798
#. module: account
 
6799
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_income
 
6800
msgid "Income Accounts"
 
6801
msgstr "损益科目"
 
6802
 
 
6803
#. module: account
 
6804
#: help:report.invoice.created,origin:0
 
6805
msgid "Reference of the document that generated this invoice report."
 
6806
msgstr "相关单据生成此发票报表"
 
6807
 
 
6808
#. module: account
 
6809
#: field:account.tax.code,child_ids:0
 
6810
#: field:account.tax.code.template,child_ids:0
 
6811
msgid "Child Codes"
 
6812
msgstr "子编码"
 
6813
 
 
6814
#. module: account
 
6815
#: view:account.tax.template:0
 
6816
msgid "Taxes used in Sales"
 
6817
msgstr ""
 
6818
 
 
6819
#. module: account
 
6820
#: code:addons/account/account_invoice.py:495
 
6821
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:145
 
6822
#, python-format
 
6823
msgid "Data Insufficient !"
 
6824
msgstr "数据不足!"
 
6825
 
 
6826
#. module: account
 
6827
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree1
 
6828
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree1
 
6829
msgid "Customer Invoices"
 
6830
msgstr "客户发票"
 
6831
 
 
6832
#. module: account
 
6833
#: field:account.move.line.reconcile,writeoff:0
 
6834
msgid "Write-Off amount"
 
6835
msgstr "补差额金额"
 
6836
 
 
6837
#. module: account
 
6838
#: view:account.analytic.line:0
 
6839
msgid "Sales"
 
6840
msgstr "销售"
 
6841
 
 
6842
#. module: account
 
6843
#: view:account.journal.column:0
 
6844
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_column
 
6845
msgid "Journal Column"
 
6846
msgstr "账簿列"
 
6847
 
 
6848
#. module: account
 
6849
#: selection:account.invoice.report,state:0
 
6850
#: selection:account.journal.period,state:0
 
6851
#: selection:account.subscription,state:0
 
6852
#: selection:report.invoice.created,state:0
 
6853
msgid "Done"
 
6854
msgstr "完成"
 
6855
 
 
6856
#. module: account
 
6857
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_tree
 
6858
msgid ""
 
6859
"Configure your company's bank account and select those that must appear on "
 
6860
"the report footer. You can reorder banks in the list view. If you use the "
 
6861
"accounting application of OpenERP, journals and accounts will be created "
 
6862
"automatically based on these data."
 
6863
msgstr ""
 
6864
 
 
6865
#. module: account
 
6866
#: model:process.transition,note:account.process_transition_invoicemanually0
 
6867
msgid "A statement with manual entries becomes a draft statement."
 
6868
msgstr "手工输入的发票是草稿状态"
 
6869
 
 
6870
#. module: account
 
6871
#: view:account.aged.trial.balance:0
 
6872
msgid ""
 
6873
"Aged Partner Balance is a more detailed report of your receivables by "
 
6874
"intervals. When opening that report, OpenERP asks for the name of the "
 
6875
"company, the fiscal period and the size of the interval to be analyzed (in "
 
6876
"days). OpenERP then calculates a table of credit balance by period. So if "
 
6877
"you request an interval of 30 days OpenERP generates an analysis of "
 
6878
"creditors for the past month, past two months, and so on. "
 
6879
msgstr ""
 
6880
"业务伙伴过期试算表是某个时间段内应收账款的详细的报表。打开这个报表后请输入公司名称、会计期间、分析的时间段(按天)。OpenERP会按期间计算应收账款余额"
 
6881
"。如果你输入了30天,OpenERP生成业务伙伴前一个月,再前一个月的金额。 "
 
6882
 
 
6883
#. module: account
 
6884
#: field:account.invoice,origin:0
 
6885
#: field:report.invoice.created,origin:0
 
6886
msgid "Source Document"
 
6887
msgstr "源单据"
 
6888
 
 
6889
#. module: account
 
6890
#: code:addons/account/account.py:1432
 
6891
#, python-format
 
6892
msgid "You can not delete a posted journal entry \"%s\"!"
 
6893
msgstr ""
 
6894
 
 
6895
#. module: account
 
6896
#: selection:account.partner.ledger,filter:0
 
6897
#: code:addons/account/report/account_partner_ledger.py:59
 
6898
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open_unreconciled
 
6899
#, python-format
 
6900
msgid "Unreconciled Entries"
 
6901
msgstr "未核销分录"
 
6902
 
 
6903
#. module: account
 
6904
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_menu_Bank_process
 
6905
msgid "Statements Reconciliation"
 
6906
msgstr "对账报表"
 
6907
 
 
6908
#. module: account
 
6909
#: model:ir.model,name:account.model_accounting_report
 
6910
msgid "Accounting Report"
 
6911
msgstr "会计报表"
 
6912
 
 
6913
#. module: account
 
6914
#: report:account.invoice:0
 
6915
msgid "Taxes:"
 
6916
msgstr "税:"
 
6917
 
 
6918
#. module: account
 
6919
#: help:account.tax,amount:0
 
6920
msgid "For taxes of type percentage, enter % ratio between 0-1."
 
6921
msgstr "税类型的百分率,请输入0 - 1之间的值"
 
6922
 
 
6923
#. module: account
 
6924
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_subscription_form
 
6925
msgid ""
 
6926
"A recurring entry is a miscellaneous entry that occurs on a recurrent basis "
 
6927
"from a specific date, i.e. corresponding to the signature of a contract or "
 
6928
"an agreement with a customer or a supplier. With Define Recurring Entries, "
 
6929
"you can create such entries to automate the postings in the system."
 
6930
msgstr "定期凭证是一中在指定时间发生的各种凭证,一般基于与客户或供应商签订的合同。您可以定义定期凭证在系统中自动过账。"
 
6931
 
 
6932
#. module: account
 
6933
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_report_tree_hierarchy
 
6934
msgid "Financial Reports Hierarchy"
 
6935
msgstr ""
 
6936
 
 
6937
#. module: account
 
6938
#: field:account.entries.report,product_uom_id:0
 
6939
#: view:analytic.entries.report:0
 
6940
#: field:analytic.entries.report,product_uom_id:0
 
6941
msgid "Product UOM"
 
6942
msgstr "产品计量单位"
 
6943
 
 
6944
#. module: account
 
6945
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_view_bank_statement_tree
 
6946
msgid ""
 
6947
"A Cash Register allows you to manage cash entries in your cash journals. "
 
6948
"This feature provides an easy way to follow up cash payments on a daily "
 
6949
"basis. You can enter the coins that are in your cash box, and then post "
 
6950
"entries when money comes in or goes out of the cash box."
 
6951
msgstr "现金记录用来管理现金日记账上的收支分录。这个功能用于跟踪日常的现金支付。可以输入你备用现金的金额,然后在现金进出时创建分录。"
 
6952
 
 
6953
#. module: account
 
6954
#: help:account.invoice.refund,date:0
 
6955
msgid ""
 
6956
"This date will be used as the invoice date for Refund Invoice and Period "
 
6957
"will be chosen accordingly!"
 
6958
msgstr "这日期将用作这红字发票的发票日期和将选择相应的会计期间!"
 
6959
 
 
6960
#. module: account
 
6961
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_invoice_partner_relation
 
6962
msgid "Monthly Turnover"
 
6963
msgstr "月营业额"
 
6964
 
 
6965
#. module: account
 
6966
#: view:account.move:0
 
6967
#: view:account.move.line:0
 
6968
msgid "Analytic Lines"
 
6969
msgstr "辅助核算明细"
 
6970
 
 
6971
#. module: account
 
6972
#: field:account.analytic.journal,line_ids:0
 
6973
#: field:account.tax.code,line_ids:0
 
6974
msgid "Lines"
 
6975
msgstr "明细"
 
6976
 
 
6977
#. module: account
 
6978
#: view:account.tax.template:0
 
6979
msgid "Account Tax Template"
 
6980
msgstr "税模板"
 
6981
 
 
6982
#. module: account
 
6983
#: view:account.journal.select:0
 
6984
msgid "Are you sure you want to open Journal Entries?"
 
6985
msgstr "您确定要打开账簿的分录吗?"
 
6986
 
 
6987
#. module: account
 
6988
#: view:account.state.open:0
 
6989
msgid "Are you sure you want to open this invoice ?"
 
6990
msgstr "你确定要打开这发票?"
 
6991
 
 
6992
#. module: account
 
6993
#: code:addons/account/account_invoice.py:528
 
6994
#: code:addons/account/account_invoice.py:543
 
6995
#, python-format
 
6996
msgid ""
 
6997
"Can not find a chart of account, you should create one from the "
 
6998
"configuration of the accounting menu."
 
6999
msgstr ""
 
7000
 
 
7001
#. module: account
 
7002
#: field:account.chart.template,property_account_expense_opening:0
 
7003
msgid "Opening Entries Expense Account"
 
7004
msgstr ""
 
7005
 
 
7006
#. module: account
 
7007
#: code:addons/account/account_move_line.py:999
 
7008
#, python-format
 
7009
msgid "Accounting Entries"
 
7010
msgstr "会计分录"
 
7011
 
 
7012
#. module: account
 
7013
#: field:account.account.template,parent_id:0
 
7014
msgid "Parent Account Template"
 
7015
msgstr "上级科目模板"
 
7016
 
 
7017
#. module: account
 
7018
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_configuration_installer
 
7019
msgid "Install your Chart of Accounts"
 
7020
msgstr ""
 
7021
 
 
7022
#. module: account
 
7023
#: view:account.bank.statement:0
 
7024
#: field:account.bank.statement.line,statement_id:0
 
7025
#: field:account.move.line,statement_id:0
 
7026
#: model:process.process,name:account.process_process_statementprocess0
 
7027
msgid "Statement"
 
7028
msgstr "对账单"
 
7029
 
 
7030
#. module: account
 
7031
#: help:account.journal,default_debit_account_id:0
 
7032
msgid "It acts as a default account for debit amount"
 
7033
msgstr "它将作为一个默认的借方科目"
 
7034
 
 
7035
#. module: account
 
7036
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_period_tree
 
7037
msgid ""
 
7038
"You can search for individual account entries through useful information. To "
 
7039
"search for account entries, open a journal, then select a record line."
 
7040
msgstr "要搜索分录明细,打开一个账簿,选择一个记录。"
 
7041
 
 
7042
#. module: account
 
7043
#: view:account.entries.report:0
 
7044
msgid "Posted entries"
 
7045
msgstr ""
 
7046
 
 
7047
#. module: account
 
7048
#: help:account.payment.term.line,value_amount:0
 
7049
msgid "For percent enter a ratio between 0-1."
 
7050
msgstr ""
 
7051
 
 
7052
#. module: account
 
7053
#: report:account.invoice:0
 
7054
#: view:account.invoice:0
 
7055
#: field:account.invoice,date_invoice:0
 
7056
#: field:report.invoice.created,date_invoice:0
 
7057
msgid "Invoice Date"
 
7058
msgstr "发票日期"
 
7059
 
 
7060
#. module: account
 
7061
#: view:account.invoice.report:0
 
7062
msgid "Group by year of Invoice Date"
 
7063
msgstr "按发票年度分组"
 
7064
 
 
7065
#. module: account
 
7066
#: help:res.partner,credit:0
 
7067
msgid "Total amount this customer owes you."
 
7068
msgstr "客户欠款金额合计"
 
7069
 
 
7070
#. module: account
 
7071
#: model:ir.model,name:account.model_ir_sequence
 
7072
msgid "ir.sequence"
 
7073
msgstr "ir.sequence"
 
7074
 
 
7075
#. module: account
 
7076
#: field:account.journal.period,icon:0
 
7077
msgid "Icon"
 
7078
msgstr "图标"
 
7079
 
 
7080
#. module: account
 
7081
#: view:account.automatic.reconcile:0
 
7082
#: view:account.use.model:0
 
7083
msgid "Ok"
 
7084
msgstr "确定"
 
7085
 
 
7086
#. module: account
 
7087
#: field:account.chart.template,tax_code_root_id:0
 
7088
msgid "Root Tax Code"
 
7089
msgstr "税编码的根"
 
7090
 
 
7091
#. module: account
 
7092
#: help:account.journal,centralisation:0
 
7093
msgid ""
 
7094
"Check this box to determine that each entry of this journal won't create a "
 
7095
"new counterpart but will share the same counterpart. This is used in fiscal "
 
7096
"year closing."
 
7097
msgstr "勾选此项,在会计年度关闭时, 确定每个账簿的分录不会产生新副本, 而是共享同一副本。"
 
7098
 
 
7099
#. module: account
 
7100
#: field:account.bank.statement,closing_date:0
 
7101
msgid "Closed On"
 
7102
msgstr "关闭在"
 
7103
 
 
7104
#. module: account
 
7105
#: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_line
 
7106
msgid "Bank Statement Line"
 
7107
msgstr "银行对账单明细"
 
7108
 
 
7109
#. module: account
 
7110
#: field:account.automatic.reconcile,date2:0
 
7111
msgid "Ending Date"
 
7112
msgstr "结束日期"
 
7113
 
 
7114
#. module: account
 
7115
#: field:wizard.multi.charts.accounts,purchase_tax:0
 
7116
msgid "Default Purchase Tax"
 
7117
msgstr "默认进项税"
 
7118
 
 
7119
#. module: account
 
7120
#: field:account.chart.template,property_account_income_opening:0
 
7121
msgid "Opening Entries Income Account"
 
7122
msgstr ""
 
7123
 
 
7124
#. module: account
 
7125
#: view:account.bank.statement:0
 
7126
msgid "Confirm"
 
7127
msgstr "确认"
 
7128
 
 
7129
#. module: account
 
7130
#: help:account.tax,domain:0
 
7131
#: help:account.tax.template,domain:0
 
7132
msgid ""
 
7133
"This field is only used if you develop your own module allowing developers "
 
7134
"to create specific taxes in a custom domain."
 
7135
msgstr "这字段只用于,如果您开发自己的模块允许开发者在自定义域创建特定的税"
 
7136
 
 
7137
#. module: account
 
7138
#: code:addons/account/account.py:1088
 
7139
#, python-format
 
7140
msgid "You should have chosen periods that belongs to the same company"
 
7141
msgstr "同一家公司你应该选择一个会计期间"
 
7142
 
 
7143
#. module: account
 
7144
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_review_payment_terms_installer
 
7145
msgid "Review your Payment Terms"
 
7146
msgstr ""
 
7147
 
 
7148
#. module: account
 
7149
#: field:account.fiscalyear.close,report_name:0
 
7150
msgid "Name of new entries"
 
7151
msgstr "新名称"
 
7152
 
 
7153
#. module: account
 
7154
#: view:account.use.model:0
 
7155
msgid "Create Entries"
 
7156
msgstr "创建"
 
7157
 
 
7158
#. module: account
 
7159
#: view:res.partner:0
 
7160
msgid "Information About the Bank"
 
7161
msgstr "关于该银行的信息"
 
7162
 
 
7163
#. module: account
 
7164
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reporting
 
7165
msgid "Reporting"
 
7166
msgstr "报表"
 
7167
 
 
7168
#. module: account
 
7169
#: code:addons/account/account_move_line.py:759
 
7170
#: code:addons/account/account_move_line.py:842
 
7171
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:44
 
7172
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:68
 
7173
#: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:37
 
7174
#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:39
 
7175
#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:61
 
7176
#, python-format
 
7177
msgid "Warning"
 
7178
msgstr "警告"
 
7179
 
 
7180
#. module: account
 
7181
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_analytic_open
 
7182
msgid "Contracts/Analytic Accounts"
 
7183
msgstr ""
 
7184
 
 
7185
#. module: account
 
7186
#: field:account.bank.statement,ending_details_ids:0
 
7187
msgid "Closing Cashbox"
 
7188
msgstr "关闭钱箱"
 
7189
 
 
7190
#. module: account
 
7191
#: view:account.journal:0
 
7192
#: field:res.partner.bank,journal_id:0
 
7193
msgid "Account Journal"
 
7194
msgstr "账簿"
 
7195
 
 
7196
#. module: account
 
7197
#: model:process.node,name:account.process_node_paidinvoice0
 
7198
#: model:process.node,name:account.process_node_supplierpaidinvoice0
 
7199
msgid "Paid invoice"
 
7200
msgstr "支付发票"
 
7201
 
 
7202
#. module: account
 
7203
#: help:account.partner.reconcile.process,next_partner_id:0
 
7204
msgid ""
 
7205
"This field shows you the next partner that will be automatically chosen by "
 
7206
"the system to go through the reconciliation process, based on the latest day "
 
7207
"it have been reconciled."
 
7208
msgstr "这字段显示被系统自动挑选要去进行核销处理的下一个业务伙伴,因为他最近进行过核销。"
 
7209
 
 
7210
#. module: account
 
7211
#: field:account.move.line.reconcile.writeoff,comment:0
 
7212
msgid "Comment"
 
7213
msgstr "注释"
 
7214
 
 
7215
#. module: account
 
7216
#: field:account.tax,domain:0
 
7217
#: field:account.tax.template,domain:0
 
7218
msgid "Domain"
 
7219
msgstr "隶属"
 
7220
 
 
7221
#. module: account
 
7222
#: model:ir.model,name:account.model_account_use_model
 
7223
msgid "Use model"
 
7224
msgstr "使用模型"
 
7225
 
 
7226
#. module: account
 
7227
#: code:addons/account/account.py:429
 
7228
#, python-format
 
7229
msgid "Unable to adapt the initial balance (negative value)!"
 
7230
msgstr ""
 
7231
 
 
7232
#. module: account
 
7233
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_purchase
 
7234
msgid ""
 
7235
"This view is used by accountants in order to record entries massively in "
 
7236
"OpenERP. If you want to record a supplier invoice, start by recording the "
 
7237
"line of the expense account, OpenERP will propose to you automatically the "
 
7238
"Tax related to this account and the counter-part \"Account Payable\"."
 
7239
msgstr "此界面用于会计人员正式的记录。当输入供应商发票时,请先输入明细的费用科目,OpenERP将为您自动生成相关的税和应付款"
 
7240
 
 
7241
#. module: account
 
7242
#: view:account.invoice.line:0
 
7243
#: field:account.invoice.tax,invoice_id:0
 
7244
#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_line
 
7245
msgid "Invoice Line"
 
7246
msgstr "发票明细"
 
7247
 
 
7248
#. module: account
 
7249
#: view:account.invoice.report:0
 
7250
msgid "Customer And Supplier Refunds"
 
7251
msgstr ""
 
7252
 
 
7253
#. module: account
 
7254
#: field:account.financial.report,sign:0
 
7255
msgid "Sign on Reports"
 
7256
msgstr "报表上的符号"
 
7257
 
 
7258
#. module: account
 
7259
#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:73
 
7260
#, python-format
 
7261
msgid "The periods to generate opening entries were not found"
 
7262
msgstr ""
 
7263
 
 
7264
#. module: account
 
7265
#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_view
 
7266
msgid "Root/View"
 
7267
msgstr ""
 
7268
 
 
7269
#. module: account
 
7270
#: code:addons/account/account.py:3121
 
7271
#, python-format
 
7272
msgid "OPEJ"
 
7273
msgstr ""
 
7274
 
 
7275
#. module: account
 
7276
#: report:account.invoice:0
 
7277
#: view:account.invoice:0
 
7278
msgid "PRO-FORMA"
 
7279
msgstr "形式发票"
 
7280
 
 
7281
#. module: account
 
7282
#: selection:account.entries.report,move_line_state:0
 
7283
#: view:account.move.line:0
 
7284
#: selection:account.move.line,state:0
 
7285
msgid "Unbalanced"
 
7286
msgstr "不平衡"
 
7287
 
 
7288
#. module: account
 
7289
#: selection:account.move.line,centralisation:0
 
7290
msgid "Normal"
 
7291
msgstr "普通"
 
7292
 
 
7293
#. module: account
 
7294
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_email_templates
 
7295
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_email_templates
 
7296
msgid "Email Templates"
 
7297
msgstr "电子邮件模板"
 
7298
 
 
7299
#. module: account
 
7300
#: view:account.move.line:0
 
7301
msgid "Optional Information"
 
7302
msgstr "可选信息"
 
7303
 
 
7304
#. module: account
 
7305
#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:84
 
7306
#, python-format
 
7307
msgid "The journal must have default credit and debit account"
 
7308
msgstr "这账簿必须要有默认贷方和借方科目"
 
7309
 
 
7310
#. module: account
 
7311
#: report:account.general.journal:0
 
7312
msgid ":"
 
7313
msgstr ":"
 
7314
 
 
7315
#. module: account
 
7316
#: selection:account.account,currency_mode:0
 
7317
msgid "At Date"
 
7318
msgstr "当日汇率"
 
7319
 
 
7320
#. module: account
 
7321
#: help:account.move.line,date_maturity:0
 
7322
msgid ""
 
7323
"This field is used for payable and receivable journal entries. You can put "
 
7324
"the limit date for the payment of this line."
 
7325
msgstr "此字段是用于应付账款和应收账款的分录。您可以用它设置付款明细的最后限期。"
 
7326
 
 
7327
#. module: account
 
7328
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_multi_currency
 
7329
msgid "Multi-Currencies"
 
7330
msgstr ""
 
7331
 
 
7332
#. module: account
 
7333
#: field:account.model.line,date_maturity:0
 
7334
msgid "Maturity Date"
 
7335
msgstr "到期日期"
 
7336
 
 
7337
#. module: account
 
7338
#: code:addons/account/account_move_line.py:1302
 
7339
#, python-format
 
7340
msgid "Bad account !"
 
7341
msgstr "无效科目!"
 
7342
 
 
7343
#. module: account
 
7344
#: code:addons/account/account.py:3108
 
7345
#, python-format
 
7346
msgid "Sales Journal"
 
7347
msgstr "销售账簿"
 
7348
 
 
7349
#. module: account
 
7350
#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:104
 
7351
#, python-format
 
7352
msgid "Open Journal Items !"
 
7353
msgstr "打开账簿的明细!"
 
7354
 
 
7355
#. module: account
 
7356
#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_tax
 
7357
msgid "Invoice Tax"
 
7358
msgstr "发票税"
 
7359
 
 
7360
#. module: account
 
7361
#: code:addons/account/account_move_line.py:1277
 
7362
#, python-format
 
7363
msgid "No piece number !"
 
7364
msgstr "没会计期间!"
 
7365
 
 
7366
#. module: account
 
7367
#: view:account.financial.report:0
 
7368
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_report_tree_hierarchy
 
7369
msgid "Account Reports Hierarchy"
 
7370
msgstr ""
 
7371
 
 
7372
#. module: account
 
7373
#: help:account.account.template,chart_template_id:0
 
7374
msgid ""
 
7375
"This optional field allow you to link an account template to a specific "
 
7376
"chart template that may differ from the one its root parent belongs to. This "
 
7377
"allow you to define chart templates that extend another and complete it with "
 
7378
"few new accounts (You don't need to define the whole structure that is "
 
7379
"common to both several times)."
 
7380
msgstr ""
 
7381
 
 
7382
#. module: account
 
7383
#: view:account.move:0
 
7384
msgid "Unposted Journal Entries"
 
7385
msgstr ""
 
7386
 
 
7387
#. module: account
 
7388
#: view:product.product:0
 
7389
#: view:product.template:0
 
7390
msgid "Sales Properties"
 
7391
msgstr "销售属性"
 
7392
 
 
7393
#. module: account
 
7394
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_manual_reconcile
 
7395
msgid "Manual Reconciliation"
 
7396
msgstr "手动核销"
 
7397
 
 
7398
#. module: account
 
7399
#: report:account.overdue:0
 
7400
msgid "Total amount due:"
 
7401
msgstr "欠款金额合计:"
 
7402
 
 
7403
#. module: account
 
7404
#: field:account.analytic.chart,to_date:0
 
7405
#: field:project.account.analytic.line,to_date:0
 
7406
msgid "To"
 
7407
msgstr "到"
 
7408
 
 
7409
#. module: account
 
7410
#: selection:account.move.line,centralisation:0
 
7411
#: code:addons/account/account.py:1518
 
7412
#, python-format
 
7413
msgid "Currency Adjustment"
 
7414
msgstr ""
 
7415
 
 
7416
#. module: account
 
7417
#: field:account.fiscalyear.close,fy_id:0
 
7418
#: field:account.fiscalyear.close.state,fy_id:0
 
7419
msgid "Fiscal Year to close"
 
7420
msgstr "关闭会计年度"
 
7421
 
 
7422
#. module: account
 
7423
#: view:account.invoice.cancel:0
 
7424
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_cancel
 
7425
msgid "Cancel Selected Invoices"
 
7426
msgstr "取消选择的发票"
 
7427
 
 
7428
#. module: account
 
7429
#: help:account.account.type,report_type:0
 
7430
msgid ""
 
7431
"This field is used to generate legal reports: profit and loss, balance sheet."
 
7432
msgstr ""
 
7433
 
 
7434
#. module: account
 
7435
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_review_payment_terms_installer
 
7436
msgid ""
 
7437
"Payment terms define the conditions to pay a customer or supplier invoice in "
 
7438
"one or several payments. Customers periodic reminders will use the payment "
 
7439
"terms for each letter. Each customer or supplier can be assigned to one of "
 
7440
"these payment terms."
 
7441
msgstr ""
 
7442
 
 
7443
#. module: account
 
7444
#: selection:account.entries.report,month:0
 
7445
#: selection:account.invoice.report,month:0
 
7446
#: selection:analytic.entries.report,month:0
 
7447
#: selection:report.account.sales,month:0
 
7448
#: selection:report.account_type.sales,month:0
 
7449
msgid "May"
 
7450
msgstr "5"
 
7451
 
 
7452
#. module: account
 
7453
#: view:account.account:0
 
7454
#: view:account.account.template:0
 
7455
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
 
7456
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
 
7457
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
 
7458
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
 
7459
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:299
 
7460
#, python-format
 
7461
msgid "Payable Accounts"
 
7462
msgstr "应付款科目"
 
7463
 
 
7464
#. module: account
 
7465
#: code:addons/account/account_invoice.py:732
 
7466
#, python-format
 
7467
msgid "Global taxes defined, but they are not in invoice lines !"
 
7468
msgstr ""
 
7469
 
 
7470
#. module: account
 
7471
#: model:ir.model,name:account.model_account_chart_template
 
7472
msgid "Templates for Account Chart"
 
7473
msgstr "科目一览表模板"
 
7474
 
 
7475
#. module: account
 
7476
#: help:account.model.line,sequence:0
 
7477
msgid ""
 
7478
"The sequence field is used to order the resources from lower sequences to "
 
7479
"higher ones."
 
7480
msgstr ""
 
7481
 
 
7482
#. module: account
 
7483
#: field:account.tax.code,code:0
 
7484
#: field:account.tax.code.template,code:0
 
7485
msgid "Case Code"
 
7486
msgstr "事务编码"
 
7487
 
 
7488
#. module: account
 
7489
#: view:validate.account.move:0
 
7490
msgid "Post Journal Entries of a Journal"
 
7491
msgstr "账簿里的分录登账"
 
7492
 
 
7493
#. module: account
 
7494
#: view:product.product:0
 
7495
msgid "Sale Taxes"
 
7496
msgstr "销售税"
 
7497
 
 
7498
#. module: account
 
7499
#: field:account.financial.report,name:0
 
7500
msgid "Report Name"
 
7501
msgstr "报表名称"
 
7502
 
 
7503
#. module: account
 
7504
#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_cash
 
7505
#: selection:account.analytic.journal,type:0
 
7506
#: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
 
7507
#: selection:account.entries.report,type:0
 
7508
#: selection:account.journal,type:0
 
7509
#: code:addons/account/account.py:3003
 
7510
#, python-format
 
7511
msgid "Cash"
 
7512
msgstr "现金"
 
7513
 
 
7514
#. module: account
 
7515
#: field:account.fiscal.position.account,account_dest_id:0
 
7516
#: field:account.fiscal.position.account.template,account_dest_id:0
 
7517
msgid "Account Destination"
 
7518
msgstr "目标科目"
 
7519
 
 
7520
#. module: account
 
7521
#: code:addons/account/account.py:1431
 
7522
#: code:addons/account/account.py:1460
 
7523
#: code:addons/account/account.py:1467
 
7524
#: code:addons/account/account_invoice.py:920
 
7525
#: code:addons/account/account_move_line.py:1104
 
7526
#: code:addons/account/wizard/account_automatic_reconcile.py:152
 
7527
#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:73
 
7528
#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:83
 
7529
#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:86
 
7530
#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:165
 
7531
#: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:56
 
7532
#: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:58
 
7533
#, python-format
 
7534
msgid "UserError"
 
7535
msgstr "用户错误"
 
7536
 
 
7537
#. module: account
 
7538
#: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaymentorder0
 
7539
msgid "Payment of invoices"
 
7540
msgstr "发票付款"
 
7541
 
 
7542
#. module: account
 
7543
#: field:account.bank.statement.line,sequence:0
 
7544
#: field:account.financial.report,sequence:0
 
7545
#: field:account.invoice.tax,sequence:0
 
7546
#: view:account.journal:0
 
7547
#: field:account.journal.column,sequence:0
 
7548
#: field:account.model.line,sequence:0
 
7549
#: field:account.payment.term.line,sequence:0
 
7550
#: field:account.sequence.fiscalyear,sequence_id:0
 
7551
#: field:account.tax,sequence:0
 
7552
#: field:account.tax.code,sequence:0
 
7553
#: field:account.tax.template,sequence:0
 
7554
msgid "Sequence"
 
7555
msgstr "序列"
 
7556
 
 
7557
#. module: account
 
7558
#: constraint:product.category:0
 
7559
msgid "Error ! You cannot create recursive categories."
 
7560
msgstr "错误!您不能创建循环分类。"
 
7561
 
 
7562
#. module: account
 
7563
#: help:account.model.line,quantity:0
 
7564
msgid "The optional quantity on entries."
 
7565
msgstr ""
 
7566
 
 
7567
#. module: account
 
7568
#: view:account.financial.report:0
 
7569
msgid "Parent Report"
 
7570
msgstr ""
 
7571
 
 
7572
#. module: account
 
7573
#: view:account.state.open:0
 
7574
msgid "Yes"
 
7575
msgstr "是"
 
7576
 
 
7577
#. module: account
 
7578
#: view:report.account_type.sales:0
 
7579
msgid "Sales by Account type"
 
7580
msgstr "销售科目类型"
 
7581
 
 
7582
#. module: account
 
7583
#: help:account.invoice,move_id:0
 
7584
msgid "Link to the automatically generated Journal Items."
 
7585
msgstr "链接到自动生成的账簿明细。"
 
7586
 
 
7587
#. module: account
 
7588
#: selection:account.installer,period:0
 
7589
msgid "Monthly"
 
7590
msgstr "每月"
 
7591
 
 
7592
#. module: account
 
7593
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_view
 
7594
msgid ""
 
7595
"Here you can customize an existing journal view or create a new view. "
 
7596
"Journal views determine the way you can record entries in your journal. "
 
7597
"Select the fields you want to appear in a journal and determine the sequence "
 
7598
"in which they will appear. Then you can create a new journal and link your "
 
7599
"view to it."
 
7600
msgstr ""
 
7601
"在这里您可以修改一个账簿视图或建一个新的视图。账簿视图定义您输入分录。当您要创建一个新的视图,选择您要显示在视图上的字段并指定它们的序列。"
 
7602
 
 
7603
#. module: account
 
7604
#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_asset
 
7605
msgid "Asset"
 
7606
msgstr "资产"
 
7607
 
 
7608
#. module: account
 
7609
#: view:analytic.entries.report:0
 
7610
msgid "    7 Days    "
 
7611
msgstr "    7 天    "
 
7612
 
 
7613
#. module: account
 
7614
#: field:account.bank.statement,balance_end:0
 
7615
msgid "Computed Balance"
 
7616
msgstr ""
 
7617
 
 
7618
#. module: account
 
7619
#: field:account.account,parent_id:0
 
7620
#: field:account.financial.report,parent_id:0
 
7621
msgid "Parent"
 
7622
msgstr "上级科目"
 
7623
 
 
7624
#. module: account
 
7625
#: help:account.payment.term.line,days2:0
 
7626
msgid ""
 
7627
"Day of the month, set -1 for the last day of the current month. If it's "
 
7628
"positive, it gives the day of the next month. Set 0 for net days (otherwise "
 
7629
"it's based on the beginning of the month)."
 
7630
msgstr "月天数设为 -1 是当月的最后一天。如果为正数 为下月的天数。设为0为净天数(否则从月初开始算)"
 
7631
 
 
7632
#. module: account
 
7633
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_legal_statement
 
7634
msgid "Legal Reports"
 
7635
msgstr "正式报表"
 
7636
 
 
7637
#. module: account
 
7638
#: field:account.tax.code,sum_period:0
 
7639
msgid "Period Sum"
 
7640
msgstr "会计期间合计"
 
7641
 
 
7642
#. module: account
 
7643
#: help:account.tax,sequence:0
 
7644
msgid ""
 
7645
"The sequence field is used to order the tax lines from the lowest sequences "
 
7646
"to the higher ones. The order is important if you have a tax with several "
 
7647
"tax children. In this case, the evaluation order is important."
 
7648
msgstr "序列字段用于税从低到高排序.。如果税中有子税这排序很重要"
 
7649
 
 
7650
#. module: account
 
7651
#: model:ir.model,name:account.model_account_cashbox_line
 
7652
msgid "CashBox Line"
 
7653
msgstr "钱箱账明细"
 
7654
 
 
7655
#. module: account
 
7656
#: view:account.partner.ledger:0
 
7657
#: report:account.third_party_ledger:0
 
7658
#: report:account.third_party_ledger_other:0
 
7659
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger
 
7660
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger_other
 
7661
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_partner_ledger
 
7662
msgid "Partner Ledger"
 
7663
msgstr "业务伙伴分类账"
 
7664
 
 
7665
#. module: account
 
7666
#: selection:account.tax.template,type:0
 
7667
msgid "Fixed"
 
7668
msgstr "固定"
 
7669
 
 
7670
#. module: account
 
7671
#: code:addons/account/account.py:629
 
7672
#: code:addons/account/account.py:642
 
7673
#: code:addons/account/account.py:645
 
7674
#: code:addons/account/account.py:664
 
7675
#: code:addons/account/account.py:787
 
7676
#: code:addons/account/account.py:1077
 
7677
#: code:addons/account/account_invoice.py:732
 
7678
#: code:addons/account/account_invoice.py:735
 
7679
#: code:addons/account/account_invoice.py:738
 
7680
#: code:addons/account/account_move_line.py:97
 
7681
#: code:addons/account/account_move_line.py:750
 
7682
#: code:addons/account/account_move_line.py:803
 
7683
#, python-format
 
7684
msgid "Warning !"
 
7685
msgstr "警告 !"
 
7686
 
 
7687
#. module: account
 
7688
#: field:account.entries.report,move_line_state:0
 
7689
msgid "State of Move Line"
 
7690
msgstr "凭证明细的状态"
 
7691
 
 
7692
#. module: account
 
7693
#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile
 
7694
msgid "Account move line reconcile"
 
7695
msgstr "核销凭证明细"
 
7696
 
 
7697
#. module: account
 
7698
#: view:account.subscription.generate:0
 
7699
#: model:ir.model,name:account.model_account_subscription_generate
 
7700
msgid "Subscription Compute"
 
7701
msgstr "生成周期性凭证"
 
7702
 
 
7703
#. module: account
 
7704
#: field:account.bank.statement.line,partner_id:0
 
7705
#: view:account.entries.report:0
 
7706
#: field:account.entries.report,partner_id:0
 
7707
#: report:account.general.ledger:0
 
7708
#: report:account.general.ledger_landscape:0
 
7709
#: view:account.invoice:0
 
7710
#: field:account.invoice,partner_id:0
 
7711
#: field:account.invoice.line,partner_id:0
 
7712
#: view:account.invoice.report:0
 
7713
#: field:account.invoice.report,partner_id:0
 
7714
#: report:account.journal.period.print:0
 
7715
#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
 
7716
#: field:account.model.line,partner_id:0
 
7717
#: view:account.move:0
 
7718
#: field:account.move,partner_id:0
 
7719
#: view:account.move.line:0
 
7720
#: field:account.move.line,partner_id:0
 
7721
#: view:analytic.entries.report:0
 
7722
#: field:analytic.entries.report,partner_id:0
 
7723
#: model:ir.model,name:account.model_res_partner
 
7724
#: field:report.invoice.created,partner_id:0
 
7725
msgid "Partner"
 
7726
msgstr "业务伙伴"
 
7727
 
 
7728
#. module: account
 
7729
#: help:account.change.currency,currency_id:0
 
7730
msgid "Select a currency to apply on the invoice"
 
7731
msgstr "在发票上选择合适的币别"
 
7732
 
 
7733
#. module: account
 
7734
#: code:addons/account/account.py:3446
 
7735
#, python-format
 
7736
msgid ""
 
7737
"The bank account defined on the selected chart of accounts hasn't a code."
 
7738
msgstr ""
 
7739
 
 
7740
#. module: account
 
7741
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:108
 
7742
#, python-format
 
7743
msgid "Can not %s draft/proforma/cancel invoice."
 
7744
msgstr "不能注销 %s 草稿/形式/取消的发票"
 
7745
 
 
7746
#. module: account
 
7747
#: code:addons/account/account_invoice.py:810
 
7748
#, python-format
 
7749
msgid "No Invoice Lines !"
 
7750
msgstr "没有发票明细"
 
7751
 
 
7752
#. module: account
 
7753
#: view:account.financial.report:0
 
7754
msgid "Report Type"
 
7755
msgstr "报表类型"
 
7756
 
 
7757
#. module: account
 
7758
#: view:account.analytic.account:0
 
7759
#: view:account.bank.statement:0
 
7760
#: field:account.bank.statement,state:0
 
7761
#: field:account.entries.report,move_state:0
 
7762
#: view:account.fiscalyear:0
 
7763
#: field:account.fiscalyear,state:0
 
7764
#: view:account.invoice:0
 
7765
#: field:account.invoice,state:0
 
7766
#: view:account.invoice.report:0
 
7767
#: field:account.journal.period,state:0
 
7768
#: field:account.move,state:0
 
7769
#: view:account.move.line:0
 
7770
#: field:account.move.line,state:0
 
7771
#: field:account.period,state:0
 
7772
#: view:account.subscription:0
 
7773
#: field:account.subscription,state:0
 
7774
#: field:report.invoice.created,state:0
 
7775
msgid "State"
 
7776
msgstr "状态"
 
7777
 
 
7778
#. module: account
 
7779
#: help:account.open.closed.fiscalyear,fyear_id:0
 
7780
msgid ""
 
7781
"Select Fiscal Year which you want to remove entries for its End of year "
 
7782
"entries journal"
 
7783
msgstr "请选择要删除年结分录的会计年度"
 
7784
 
 
7785
#. module: account
 
7786
#: field:account.tax.template,type_tax_use:0
 
7787
msgid "Tax Use In"
 
7788
msgstr "税用在"
 
7789
 
 
7790
#. module: account
 
7791
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:315
 
7792
#, python-format
 
7793
msgid ""
 
7794
"The statement balance is incorrect !\n"
 
7795
"The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)"
 
7796
msgstr ""
 
7797
 
 
7798
#. module: account
 
7799
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:353
 
7800
#, python-format
 
7801
msgid "The account entries lines are not in valid state."
 
7802
msgstr "这分录明细不是在有效的状态"
 
7803
 
 
7804
#. module: account
 
7805
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_analytic_account_tree2
 
7806
msgid ""
 
7807
"The normal chart of accounts has a structure defined by the legal "
 
7808
"requirement of the country. The analytic chart of accounts structure should "
 
7809
"reflect your own business needs in term of costs/revenues reporting. They "
 
7810
"are usually structured by contracts, projects, products or departements. "
 
7811
"Most of the OpenERP operations (invoices, timesheets, expenses, etc) "
 
7812
"generate analytic entries on the related account."
 
7813
msgstr ""
 
7814
 
 
7815
#. module: account
 
7816
#: field:account.account.type,close_method:0
 
7817
msgid "Deferral Method"
 
7818
msgstr "递延方法"
 
7819
 
 
7820
#. module: account
 
7821
#: code:addons/account/account_invoice.py:379
 
7822
#, python-format
 
7823
msgid "Invoice '%s' is paid."
 
7824
msgstr "发票 '%s' 已支付。"
 
7825
 
 
7826
#. module: account
 
7827
#: model:process.node,note:account.process_node_electronicfile0
 
7828
msgid "Automatic entry"
 
7829
msgstr "自动录入"
 
7830
 
 
7831
#. module: account
 
7832
#: constraint:account.tax.code.template:0
 
7833
msgid "Error ! You can not create recursive Tax Codes."
 
7834
msgstr "错误!您不能创建递归的税编码。"
 
7835
 
 
7836
#. module: account
 
7837
#: help:account.journal,group_invoice_lines:0
 
7838
msgid ""
 
7839
"If this box is checked, the system will try to group the accounting lines "
 
7840
"when generating them from invoices."
 
7841
msgstr "如果勾选此项, 系统将试图对生成的发票分组"
 
7842
 
 
7843
#. module: account
 
7844
#: help:account.account,reconcile:0
 
7845
msgid ""
 
7846
"Check this box if this account allows reconciliation of journal items."
 
7847
msgstr ""
 
7848
 
 
7849
#. module: account
 
7850
#: help:account.period,state:0
 
7851
msgid ""
 
7852
"When monthly periods are created. The state is 'Draft'. At the end of "
 
7853
"monthly period it is in 'Done' state."
 
7854
msgstr "每月创建时状态为“草稿”。每月结束时,它在“完成”状态。"
 
7855
 
 
7856
#. module: account
 
7857
#: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
 
7858
msgid "Inverted Analytic Balance -"
 
7859
msgstr "反向辅助核算余额 -"
 
7860
 
 
7861
#. module: account
 
7862
#: view:account.move.bank.reconcile:0
 
7863
msgid "Open for bank reconciliation"
 
7864
msgstr "开始银行对账"
 
7865
 
 
7866
#. module: account
 
7867
#: view:account.analytic.line:0
 
7868
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_line_form
 
7869
msgid "Analytic Entries"
 
7870
msgstr "辅助核算记录"
 
7871
 
 
7872
#. module: account
 
7873
#: view:report.account_type.sales:0
 
7874
msgid "This Months Sales by type"
 
7875
msgstr ""
 
7876
 
 
7877
#. module: account
 
7878
#: view:account.analytic.account:0
 
7879
msgid "Associated Partner"
 
7880
msgstr "相关业务伙伴"
 
7881
 
 
7882
#. module: account
 
7883
#: code:addons/account/account_invoice.py:1332
 
7884
#, python-format
 
7885
msgid "You must first select a partner !"
 
7886
msgstr "你必须首先选择一个业务伙伴!"
 
7887
 
 
7888
#. module: account
 
7889
#: view:account.invoice:0
 
7890
#: field:account.invoice,comment:0
 
7891
msgid "Additional Information"
 
7892
msgstr "附加信息"
 
7893
 
 
7894
#. module: account
 
7895
#: help:account.invoice,state:0
 
7896
msgid ""
 
7897
" * The 'Draft' state is used when a user is encoding a new and unconfirmed "
 
7898
"Invoice.             \n"
 
7899
"* The 'Pro-forma' when invoice is in Pro-forma state,invoice does not have "
 
7900
"an invoice number.             \n"
 
7901
"* The 'Open' state is used when user create invoice,a invoice number is "
 
7902
"generated.Its in open state till user does not pay invoice.             \n"
 
7903
"* The 'Paid' state is set automatically when the invoice is paid. Its "
 
7904
"related journal entries may or may not be reconciled.             \n"
 
7905
"* The 'Cancelled' state is used when user cancel invoice."
 
7906
msgstr ""
 
7907
 
 
7908
#. module: account
 
7909
#: view:account.invoice.report:0
 
7910
#: field:account.invoice.report,residual:0
 
7911
msgid "Total Residual"
 
7912
msgstr "总余额"
 
7913
 
 
7914
#. module: account
 
7915
#: model:process.node,note:account.process_node_invoiceinvoice0
 
7916
#: model:process.node,note:account.process_node_supplierinvoiceinvoice0
 
7917
msgid "Invoice's state is Open"
 
7918
msgstr "发票的状态是待处理"
 
7919
 
 
7920
#. module: account
 
7921
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_tax_code_tree
 
7922
msgid ""
 
7923
"The chart of taxes is used to generate your periodical tax statement. You "
 
7924
"will see the taxes with codes related to your legal statement according to "
 
7925
"your country."
 
7926
msgstr "税目一览表是用来生成您定期的税单。请您按照贵国的税法设置。"
 
7927
 
 
7928
#. module: account
 
7929
#: code:addons/account/account_invoice.py:428
 
7930
#, python-format
 
7931
msgid ""
 
7932
"Can not find a chart of accounts for this company, you should create one."
 
7933
msgstr ""
 
7934
 
 
7935
#. module: account
 
7936
#: view:account.invoice:0
 
7937
msgid "Proforma"
 
7938
msgstr "形式"
 
7939
 
 
7940
#. module: account
 
7941
#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
 
7942
msgid "J.C. /Move name"
 
7943
msgstr "J.C. /凭证名称"
 
7944
 
 
7945
#. module: account
 
7946
#: model:ir.model,name:account.model_account_open_closed_fiscalyear
 
7947
msgid "Choose Fiscal Year"
 
7948
msgstr "选择会计年度"
 
7949
 
 
7950
#. module: account
 
7951
#: code:addons/account/account.py:3111
 
7952
#, python-format
 
7953
msgid "Purchase Refund Journal"
 
7954
msgstr "采购红字发票账簿"
 
7955
 
 
7956
#. module: account
 
7957
#: help:account.tax.template,amount:0
 
7958
msgid "For Tax Type percent enter % ratio between 0-1."
 
7959
msgstr "税率%,在0 - 1之间"
 
7960
 
 
7961
#. module: account
 
7962
#: view:account.analytic.account:0
 
7963
msgid "Current Accounts"
 
7964
msgstr ""
 
7965
 
 
7966
#. module: account
 
7967
#: view:account.invoice.report:0
 
7968
msgid "Group by Invoice Date"
 
7969
msgstr "按发票日期分组"
 
7970
 
 
7971
#. module: account
 
7972
#: view:account.invoice.refund:0
 
7973
msgid ""
 
7974
"Modify Invoice: Cancels the current invoice and creates a new copy of it "
 
7975
"ready for editing."
 
7976
msgstr "修改发票:取消当前的发票,并准备编辑创建一个新副本。"
 
7977
 
 
7978
#. module: account
 
7979
#: field:account.automatic.reconcile,period_id:0
 
7980
#: view:account.bank.statement:0
 
7981
#: field:account.bank.statement,period_id:0
 
7982
#: view:account.entries.report:0
 
7983
#: field:account.entries.report,period_id:0
 
7984
#: view:account.fiscalyear:0
 
7985
#: report:account.general.ledger_landscape:0
 
7986
#: view:account.invoice:0
 
7987
#: view:account.invoice.report:0
 
7988
#: field:account.journal.period,period_id:0
 
7989
#: report:account.journal.period.print:0
 
7990
#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
 
7991
#: view:account.move:0
 
7992
#: field:account.move,period_id:0
 
7993
#: view:account.move.line:0
 
7994
#: field:account.move.line,period_id:0
 
7995
#: view:account.period:0
 
7996
#: field:account.subscription,period_nbr:0
 
7997
#: field:account.tax.chart,period_id:0
 
7998
#: field:account.treasury.report,period_id:0
 
7999
#: field:validate.account.move,period_id:0
 
8000
msgid "Period"
 
8001
msgstr "会计期间"
 
8002
 
 
8003
#. module: account
 
8004
#: help:account.account,adjusted_balance:0
 
8005
msgid ""
 
8006
"Total amount (in Company currency) for transactions held in secondary "
 
8007
"currency for this account."
 
8008
msgstr ""
 
8009
 
 
8010
#. module: account
 
8011
#: report:account.invoice:0
 
8012
msgid "Net Total:"
 
8013
msgstr "不含税合计:"
 
8014
 
 
8015
#. module: account
 
8016
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_generic_reporting
 
8017
msgid "Generic Reporting"
 
8018
msgstr "通用报告"
 
8019
 
 
8020
#. module: account
 
8021
#: field:account.move.line.reconcile.writeoff,journal_id:0
 
8022
msgid "Write-Off Journal"
 
8023
msgstr "补差额账簿"
 
8024
 
 
8025
#. module: account
 
8026
#: help:res.partner,property_payment_term:0
 
8027
msgid ""
 
8028
"This payment term will be used instead of the default one for the current "
 
8029
"partner"
 
8030
msgstr "这付款条款将替代为当前业务伙伴默认的."
 
8031
 
 
8032
#. module: account
 
8033
#: view:account.tax.template:0
 
8034
msgid "Compute Code for Taxes included prices"
 
8035
msgstr "含税价格计算代码"
 
8036
 
 
8037
#. module: account
 
8038
#: code:addons/account/account_invoice.py:1030
 
8039
#, python-format
 
8040
msgid ""
 
8041
"You can not cancel an invoice which is partially paid! You need to "
 
8042
"unreconcile related payment entries first!"
 
8043
msgstr ""
 
8044
 
 
8045
#. module: account
 
8046
#: field:account.chart.template,property_account_income_categ:0
 
8047
msgid "Income Category Account"
 
8048
msgstr "损益类科目"
 
8049
 
 
8050
#. module: account
 
8051
#: field:account.account,adjusted_balance:0
 
8052
msgid "Adjusted Balance"
 
8053
msgstr ""
 
8054
 
 
8055
#. module: account
 
8056
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_template_form
 
8057
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form_template
 
8058
msgid "Fiscal Position Templates"
 
8059
msgstr "财务结构模板"
 
8060
 
 
8061
#. module: account
 
8062
#: view:account.entries.report:0
 
8063
msgid "Int.Type"
 
8064
msgstr "Int.Type"
 
8065
 
 
8066
#. module: account
 
8067
#: field:account.move.line,tax_amount:0
 
8068
msgid "Tax/Base Amount"
 
8069
msgstr "税/不含税金额"
 
8070
 
 
8071
#. module: account
 
8072
#: view:account.payment.term.line:0
 
8073
msgid "  Valuation: Percent"
 
8074
msgstr ""
 
8075
 
 
8076
#. module: account
 
8077
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3
 
8078
msgid ""
 
8079
"With Customer Refunds you can manage the credit notes for your customers. A "
 
8080
"refund is a document that credits an invoice completely or partially. You "
 
8081
"can easily generate refunds and reconcile them directly from the invoice "
 
8082
"form."
 
8083
msgstr "在客户红字发票您能管理您客户的欠款单,红字发票是发票的全部或部分项。您能直接在发票窗口轻松生成红字发票和核对它们。"
 
8084
 
 
8085
#. module: account
 
8086
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_vat_declaration
 
8087
msgid ""
 
8088
"This menu print a VAT declaration based on invoices or payments. You can "
 
8089
"select one or several periods of the fiscal year. Information required for a "
 
8090
"tax declaration is automatically generated by OpenERP from invoices (or "
 
8091
"payments, in some countries). This data is updated in real time. That’s very "
 
8092
"useful because it enables you to preview at any time the tax that you owe at "
 
8093
"the start and end of the month or quarter."
 
8094
msgstr "此菜单基于发票和付款生成增值税申报表。可以选择多个会计期间和会计年度,数据实时更新,您可以随时查看每个会计期间的应税情况"
 
8095
 
 
8096
#. module: account
 
8097
#: report:account.invoice:0
 
8098
msgid "Tel. :"
 
8099
msgstr "电话:"
 
8100
 
 
8101
#. module: account
 
8102
#: field:account.account,company_currency_id:0
 
8103
msgid "Company Currency"
 
8104
msgstr "公司本位币"
 
8105
 
 
8106
#. module: account
 
8107
#: field:account.aged.trial.balance,chart_account_id:0
 
8108
#: field:account.balance.report,chart_account_id:0
 
8109
#: field:account.central.journal,chart_account_id:0
 
8110
#: field:account.common.account.report,chart_account_id:0
 
8111
#: field:account.common.journal.report,chart_account_id:0
 
8112
#: field:account.common.partner.report,chart_account_id:0
 
8113
#: field:account.common.report,chart_account_id:0
 
8114
#: field:account.general.journal,chart_account_id:0
 
8115
#: field:account.partner.balance,chart_account_id:0
 
8116
#: field:account.partner.ledger,chart_account_id:0
 
8117
#: field:account.print.journal,chart_account_id:0
 
8118
#: field:account.report.general.ledger,chart_account_id:0
 
8119
#: field:account.vat.declaration,chart_account_id:0
 
8120
#: field:accounting.report,chart_account_id:0
 
8121
msgid "Chart of Account"
 
8122
msgstr "科目一览表"
 
8123
 
 
8124
#. module: account
 
8125
#: model:process.node,name:account.process_node_paymententries0
 
8126
#: model:process.transition,name:account.process_transition_reconcilepaid0
 
8127
msgid "Payment"
 
8128
msgstr "付款"
 
8129
 
 
8130
#. module: account
 
8131
#: field:account.bank.statement,balance_end_real:0
 
8132
#: field:account.treasury.report,ending_balance:0
 
8133
msgid "Ending Balance"
 
8134
msgstr "期末结余"
 
8135
 
 
8136
#. module: account
 
8137
#: help:account.move.line,blocked:0
 
8138
msgid ""
 
8139
"You can check this box to mark this journal item as a litigation with the "
 
8140
"associated partner"
 
8141
msgstr "您可以勾选此,标记账簿的明细正与相关业务伙伴在争议中。"
 
8142
 
 
8143
#. module: account
 
8144
#: field:account.move.line,reconcile_partial_id:0
 
8145
#: view:account.move.line.reconcile:0
 
8146
msgid "Partial Reconcile"
 
8147
msgstr "部分核销"
 
8148
 
 
8149
#. module: account
 
8150
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_inverted_balance
 
8151
msgid "Account Analytic Inverted Balance"
 
8152
msgstr "辅助核算反向余额"
 
8153
 
 
8154
#. module: account
 
8155
#: model:ir.model,name:account.model_account_common_report
 
8156
msgid "Account Common Report"
 
8157
msgstr "通用报表"
 
8158
 
 
8159
#. module: account
 
8160
#: view:account.invoice.report:0
 
8161
#: view:analytic.entries.report:0
 
8162
msgid "current month"
 
8163
msgstr "本月"
 
8164
 
 
8165
#. module: account
 
8166
#: code:addons/account/account.py:1052
 
8167
#, python-format
 
8168
msgid ""
 
8169
"No period defined for this date: %s !\n"
 
8170
"Please create one."
 
8171
msgstr ""
 
8172
 
 
8173
#. module: account
 
8174
#: model:process.transition,name:account.process_transition_filestatement0
 
8175
msgid "Automatic import of the bank sta"
 
8176
msgstr "自动导入银行对账单"
 
8177
 
 
8178
#. module: account
 
8179
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_view
 
8180
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_view
 
8181
msgid "Journal Views"
 
8182
msgstr "账簿视图"
 
8183
 
 
8184
#. module: account
 
8185
#: model:ir.model,name:account.model_account_move_bank_reconcile
 
8186
msgid "Move bank reconcile"
 
8187
msgstr "核销银行凭证"
 
8188
 
 
8189
#. module: account
 
8190
#: field:account.financial.report,account_type_ids:0
 
8191
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_type_form
 
8192
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_type_form
 
8193
msgid "Account Types"
 
8194
msgstr "科目类型"
 
8195
 
 
8196
#. module: account
 
8197
#: view:account.payment.term.line:0
 
8198
msgid "  Value amount: n.a"
 
8199
msgstr ""
 
8200
 
 
8201
#. module: account
 
8202
#: view:account.automatic.reconcile:0
 
8203
#: view:account.move:0
 
8204
#: view:account.move.line:0
 
8205
#: view:account.move.line.reconcile:0
 
8206
#: view:account.move.line.reconcile.select:0
 
8207
#: code:addons/account/wizard/account_move_line_reconcile_select.py:45
 
8208
#: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_reconciliation
 
8209
#: model:process.node,name:account.process_node_reconciliation0
 
8210
#: model:process.node,name:account.process_node_supplierreconciliation0
 
8211
#, python-format
 
8212
msgid "Reconciliation"
 
8213
msgstr "核销"
 
8214
 
 
8215
#. module: account
 
8216
#: view:account.chart.template:0
 
8217
#: field:account.chart.template,property_account_receivable:0
 
8218
msgid "Receivable Account"
 
8219
msgstr "应收款科目"
 
8220
 
 
8221
#. module: account
 
8222
#: view:account.invoice:0
 
8223
msgid ""
 
8224
"This button only appears when the state of the invoice is 'paid' (showing "
 
8225
"that it has been fully reconciled) and auto-computed boolean 'reconciled' is "
 
8226
"False (depicting that it's not the case anymore). In other words, the "
 
8227
"invoice has been dereconciled and it does not fit anymore the 'paid' state. "
 
8228
"You should press this button to re-open it and let it continue its normal "
 
8229
"process after having resolved the eventual exceptions it may have created."
 
8230
msgstr ""
 
8231
 
 
8232
#. module: account
 
8233
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear_close_state
 
8234
msgid "Fiscalyear Close state"
 
8235
msgstr "关闭一个会计年度"
 
8236
 
 
8237
#. module: account
 
8238
#: field:account.invoice.refund,journal_id:0
 
8239
msgid "Refund Journal"
 
8240
msgstr "红字发票账簿"
 
8241
 
 
8242
#. module: account
 
8243
#: report:account.account.balance:0
 
8244
#: report:account.central.journal:0
 
8245
#: report:account.general.journal:0
 
8246
#: report:account.general.ledger:0
 
8247
#: report:account.general.ledger_landscape:0
 
8248
#: report:account.partner.balance:0
 
8249
msgid "Filter By"
 
8250
msgstr "筛选"
 
8251
 
 
8252
#. module: account
 
8253
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree1
 
8254
msgid ""
 
8255
"With Customer Invoices you can create and manage sales invoices issued to "
 
8256
"your customers. OpenERP can also generate draft invoices automatically from "
 
8257
"sales orders or deliveries. You should only confirm them before sending them "
 
8258
"to your customers."
 
8259
msgstr "客户发票用于管理要发给客户的销售发票。OpenERP可以根据销售订单或发货单自动生成发票,你只需要在发给客户之前确认即可。"
 
8260
 
 
8261
#. module: account
 
8262
#: code:addons/account/wizard/account_period_close.py:51
 
8263
#, python-format
 
8264
msgid ""
 
8265
"In order to close a period, you must first post related journal entries."
 
8266
msgstr ""
 
8267
 
 
8268
#. module: account
 
8269
#: view:account.entries.report:0
 
8270
#: view:board.board:0
 
8271
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_company_analysis_tree
 
8272
msgid "Company Analysis"
 
8273
msgstr "公司的辅助核算"
 
8274
 
 
8275
#. module: account
 
8276
#: help:account.invoice,account_id:0
 
8277
msgid "The partner account used for this invoice."
 
8278
msgstr "这发票用这业务伙伴科目"
 
8279
 
 
8280
#. module: account
 
8281
#: code:addons/account/account.py:3296
 
8282
#, python-format
 
8283
msgid "Tax %.2f%%"
 
8284
msgstr ""
 
8285
 
 
8286
#. module: account
 
8287
#: view:account.analytic.account:0
 
8288
msgid "Contacts"
 
8289
msgstr "联系人"
 
8290
 
 
8291
#. module: account
 
8292
#: field:account.tax.code,parent_id:0
 
8293
#: view:account.tax.code.template:0
 
8294
#: field:account.tax.code.template,parent_id:0
 
8295
msgid "Parent Code"
 
8296
msgstr "上级代码"
 
8297
 
 
8298
#. module: account
 
8299
#: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term_line
 
8300
msgid "Payment Term Line"
 
8301
msgstr "付款条款明细"
 
8302
 
 
8303
#. module: account
 
8304
#: code:addons/account/account.py:3109
 
8305
#, python-format
 
8306
msgid "Purchase Journal"
 
8307
msgstr "采购账簿"
 
8308
 
 
8309
#. module: account
 
8310
#: view:account.invoice.refund:0
 
8311
msgid "Refund Invoice: Creates the refund invoice, ready for editing."
 
8312
msgstr "红字发票:创建红字发票,准备编辑。"
 
8313
 
 
8314
#. module: account
 
8315
#: field:account.invoice.line,price_subtotal:0
 
8316
msgid "Subtotal"
 
8317
msgstr "小计"
 
8318
 
 
8319
#. module: account
 
8320
#: view:account.vat.declaration:0
 
8321
msgid "Print Tax Statement"
 
8322
msgstr "打印税单"
 
8323
 
 
8324
#. module: account
 
8325
#: view:account.model.line:0
 
8326
msgid "Journal Entry Model Line"
 
8327
msgstr "账簿模型明细"
 
8328
 
 
8329
#. module: account
 
8330
#: view:account.invoice:0
 
8331
#: field:account.invoice,date_due:0
 
8332
#: view:account.invoice.report:0
 
8333
#: field:account.invoice.report,date_due:0
 
8334
#: field:report.invoice.created,date_due:0
 
8335
msgid "Due Date"
 
8336
msgstr "到期日期"
 
8337
 
 
8338
#. module: account
 
8339
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_supplier
 
8340
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_payables
 
8341
msgid "Suppliers"
 
8342
msgstr "供应商列表"
 
8343
 
 
8344
#. module: account
 
8345
#: view:account.journal:0
 
8346
msgid "Accounts Type Allowed (empty for no control)"
 
8347
msgstr "科目类型允许(留空为不限制)"
 
8348
 
 
8349
#. module: account
 
8350
#: view:res.partner:0
 
8351
msgid "Supplier Accounting Properties"
 
8352
msgstr "供应商会计属性"
 
8353
 
 
8354
#. module: account
 
8355
#: help:account.move.line,amount_residual:0
 
8356
msgid ""
 
8357
"The residual amount on a receivable or payable of a journal entry expressed "
 
8358
"in the company currency."
 
8359
msgstr "用公司本位币表示的应收或应付账簿的余额。"
 
8360
 
 
8361
#. module: account
 
8362
#: view:account.tax.code:0
 
8363
msgid "Statistics"
 
8364
msgstr "统计"
 
8365
 
 
8366
#. module: account
 
8367
#: field:account.analytic.chart,from_date:0
 
8368
#: field:project.account.analytic.line,from_date:0
 
8369
msgid "From"
 
8370
msgstr "从"
 
8371
 
 
8372
#. module: account
 
8373
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear_close
 
8374
msgid "Fiscalyear Close"
 
8375
msgstr "结束一个会计年度"
 
8376
 
 
8377
#. module: account
 
8378
#: sql_constraint:account.account:0
 
8379
msgid "The code of the account must be unique per company !"
 
8380
msgstr "该科目的代码,每家公司必须是唯一的!"
 
8381
 
 
8382
#. module: account
 
8383
#: view:account.invoice:0
 
8384
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_invoice_opened
 
8385
msgid "Unpaid Invoices"
 
8386
msgstr "未支付的发票"
 
8387
 
 
8388
#. module: account
 
8389
#: code:addons/account/account_invoice.py:495
 
8390
#, python-format
 
8391
msgid "The payment term of supplier does not have a payment term line!"
 
8392
msgstr ""
 
8393
 
 
8394
#. module: account
 
8395
#: field:account.move.line.reconcile,debit:0
 
8396
msgid "Debit amount"
 
8397
msgstr "借方金额"
 
8398
 
 
8399
#. module: account
 
8400
#: view:board.board:0
 
8401
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_treasory_graph
 
8402
msgid "Treasury"
 
8403
msgstr "资金"
 
8404
 
 
8405
#. module: account
 
8406
#: view:account.aged.trial.balance:0
 
8407
#: view:account.analytic.balance:0
 
8408
#: view:account.analytic.cost.ledger:0
 
8409
#: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
 
8410
#: view:account.analytic.inverted.balance:0
 
8411
#: view:account.analytic.journal.report:0
 
8412
#: view:account.common.report:0
 
8413
msgid "Print"
 
8414
msgstr "打印"
 
8415
 
 
8416
#. module: account
 
8417
#: view:account.journal:0
 
8418
msgid "Accounts Allowed (empty for no control)"
 
8419
msgstr "允许科目(留空为不限制)"
 
8420
 
 
8421
#. module: account
 
8422
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account_template
 
8423
msgid "Template Account Fiscal Mapping"
 
8424
msgstr "科目一览模版"
 
8425
 
 
8426
#. module: account
 
8427
#: view:board.board:0
 
8428
msgid "Draft Customer Invoices"
 
8429
msgstr "客户发票草稿"
 
8430
 
 
8431
#. module: account
 
8432
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_configuration_misc
 
8433
msgid "Miscellaneous"
 
8434
msgstr "其它"
 
8435
 
 
8436
#. module: account
 
8437
#: help:res.partner,debit:0
 
8438
msgid "Total amount you have to pay to this supplier."
 
8439
msgstr "欠供应商的总金额"
 
8440
 
 
8441
#. module: account
 
8442
#: model:process.node,name:account.process_node_analytic0
 
8443
#: model:process.node,name:account.process_node_analyticcost0
 
8444
msgid "Analytic Costs"
 
8445
msgstr "辅助核算成本"
 
8446
 
 
8447
#. module: account
 
8448
#: field:account.analytic.journal,name:0
 
8449
#: report:account.general.journal:0
 
8450
#: field:account.journal,name:0
 
8451
msgid "Journal Name"
 
8452
msgstr "账簿名称"
 
8453
 
 
8454
#. module: account
 
8455
#: view:account.move.line:0
 
8456
msgid "Next Partner Entries to reconcile"
 
8457
msgstr ""
 
8458
 
 
8459
#. module: account
 
8460
#: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
 
8461
msgid "Smallest Text"
 
8462
msgstr ""
 
8463
 
 
8464
#. module: account
 
8465
#: model:res.groups,name:account.group_account_invoice
 
8466
msgid "Invoicing & Payments"
 
8467
msgstr ""
 
8468
 
 
8469
#. module: account
 
8470
#: help:account.invoice,internal_number:0
 
8471
msgid ""
 
8472
"Unique number of the invoice, computed automatically when the invoice is "
 
8473
"created."
 
8474
msgstr "发票创建时自动计算出唯一的发票编号"
 
8475
 
 
8476
#. module: account
 
8477
#: constraint:account.bank.statement.line:0
 
8478
msgid ""
 
8479
"The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
 
8480
"statement line"
 
8481
msgstr "手工单据的金额必须和对账单明细上的金额一致"
 
8482
 
 
8483
#. module: account
 
8484
#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_expense
 
8485
#: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_expense0
 
8486
msgid "Expense"
 
8487
msgstr "费用"
 
8488
 
 
8489
#. module: account
 
8490
#: help:account.chart,fiscalyear:0
 
8491
msgid "Keep empty for all open fiscal years"
 
8492
msgstr "保留空为打开所有的会计年度"
 
8493
 
 
8494
#. module: account
 
8495
#: code:addons/account/account_move_line.py:1105
 
8496
#, python-format
 
8497
msgid "The account move (%s) for centralisation has been confirmed!"
 
8498
msgstr "合并的凭证 (%s) 已确认!"
 
8499
 
 
8500
#. module: account
 
8501
#: help:account.move.line,amount_currency:0
 
8502
msgid ""
 
8503
"The amount expressed in an optional other currency if it is a multi-currency "
 
8504
"entry."
 
8505
msgstr "如果它是一个多货币凭证,这金额表示一个可选的其它货币金额."
 
8506
 
 
8507
#. module: account
 
8508
#: code:addons/account/account.py:1307
 
8509
#, python-format
 
8510
msgid ""
 
8511
"You can not validate a non-balanced entry !\n"
 
8512
"Make sure you have configured payment terms properly !\n"
 
8513
"The latest payment term line should be of the type \"Balance\" !"
 
8514
msgstr ""
 
8515
 
 
8516
#. module: account
 
8517
#: view:account.account:0
 
8518
#: report:account.analytic.account.journal:0
 
8519
#: field:account.bank.statement,currency:0
 
8520
#: report:account.central.journal:0
 
8521
#: view:account.entries.report:0
 
8522
#: field:account.entries.report,currency_id:0
 
8523
#: report:account.general.journal:0
 
8524
#: report:account.general.ledger:0
 
8525
#: report:account.general.ledger_landscape:0
 
8526
#: field:account.invoice,currency_id:0
 
8527
#: field:account.invoice.report,currency_id:0
 
8528
#: field:account.journal,currency:0
 
8529
#: report:account.journal.period.print:0
 
8530
#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
 
8531
#: field:account.model.line,currency_id:0
 
8532
#: view:account.move:0
 
8533
#: view:account.move.line:0
 
8534
#: field:account.move.line,currency_id:0
 
8535
#: report:account.third_party_ledger:0
 
8536
#: report:account.third_party_ledger_other:0
 
8537
#: field:analytic.entries.report,currency_id:0
 
8538
#: model:ir.model,name:account.model_res_currency
 
8539
#: field:report.account.sales,currency_id:0
 
8540
#: field:report.account_type.sales,currency_id:0
 
8541
#: field:report.invoice.created,currency_id:0
 
8542
#: field:res.partner.bank,currency_id:0
 
8543
msgid "Currency"
 
8544
msgstr "币别"
 
8545
 
 
8546
#. module: account
 
8547
#: help:account.bank.statement.line,sequence:0
 
8548
msgid ""
 
8549
"Gives the sequence order when displaying a list of bank statement lines."
 
8550
msgstr "提供显示银行对账单的序列"
 
8551
 
 
8552
#. module: account
 
8553
#: model:process.transition,note:account.process_transition_validentries0
 
8554
msgid "Accountant validates the accounting entries coming from the invoice."
 
8555
msgstr "会计使该发票的分录生效"
 
8556
 
 
8557
#. module: account
 
8558
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_fiscalyear_form
 
8559
msgid ""
 
8560
"Define your company's financial year according to your needs. A financial "
 
8561
"year is a period at the end of which a company's accounts are made up "
 
8562
"(usually 12 months). The financial year is usually referred to by the date "
 
8563
"in which it ends. For example, if a company's financial year ends November "
 
8564
"30, 2011, then everything between December 1, 2010 and November 30, 2011  "
 
8565
"would be referred to as FY 2011. You are not obliged to follow the actual "
 
8566
"calendar year."
 
8567
msgstr "根据您的需要定义公司的会计年度。每个会计年度会计都要做年度结转。会计年度通常有12个月,但不一定和日历年度一致。"
 
8568
 
 
8569
#. module: account
 
8570
#: view:account.entries.report:0
 
8571
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_reconcile_open
 
8572
msgid "Reconciled entries"
 
8573
msgstr "核销分录"
 
8574
 
 
8575
#. module: account
 
8576
#: field:account.invoice,address_contact_id:0
 
8577
msgid "Contact Address"
 
8578
msgstr "联系地址"
 
8579
 
 
8580
#. module: account
 
8581
#: code:addons/account/account.py:2256
 
8582
#, python-format
 
8583
msgid "Wrong model !"
 
8584
msgstr ""
 
8585
 
 
8586
#. module: account
 
8587
#: field:account.invoice.refund,period:0
 
8588
msgid "Force period"
 
8589
msgstr "强制会计期间"
 
8590
 
 
8591
#. module: account
 
8592
#: model:ir.model,name:account.model_account_partner_balance
 
8593
msgid "Print Account Partner Balance"
 
8594
msgstr "打印业务伙伴余额"
 
8595
 
 
8596
#. module: account
 
8597
#: help:account.financial.report,sign:0
 
8598
msgid ""
 
8599
"For accounts that are typically more debited than credited and that you "
 
8600
"would like to print as negative amounts in your reports, you should reverse "
 
8601
"the sign of the balance; e.g.: Expense account. The same applies for "
 
8602
"accounts that are typically more credited than debited and that you would "
 
8603
"like to print as positive amounts in your reports; e.g.: Income account."
 
8604
msgstr ""
 
8605
 
 
8606
#. module: account
 
8607
#: field:res.partner,contract_ids:0
 
8608
msgid "Contracts"
 
8609
msgstr "合同列表"
 
8610
 
 
8611
#. module: account
 
8612
#: field:account.cashbox.line,ending_id:0
 
8613
#: field:account.cashbox.line,starting_id:0
 
8614
#: field:account.entries.report,reconcile_id:0
 
8615
#: field:account.financial.report,balance:0
 
8616
msgid "unknown"
 
8617
msgstr "未知的"
 
8618
 
 
8619
#. module: account
 
8620
#: field:account.fiscalyear.close,journal_id:0
 
8621
#: code:addons/account/account.py:3113
 
8622
#, python-format
 
8623
msgid "Opening Entries Journal"
 
8624
msgstr "账簿的开账分录"
 
8625
 
 
8626
#. module: account
 
8627
#: model:process.transition,note:account.process_transition_customerinvoice0
 
8628
msgid "Draft invoices are checked, validated and printed."
 
8629
msgstr "发票草稿待检查,生效和打印。"
 
8630
 
 
8631
#. module: account
 
8632
#: help:account.chart.template,property_reserve_and_surplus_account:0
 
8633
msgid ""
 
8634
"This Account is used for transferring Profit/Loss(If It is Profit: Amount "
 
8635
"will be added, Loss: Amount will be deducted.), Which is calculated from "
 
8636
"Profilt & Loss Report"
 
8637
msgstr "这科目用于损益(如果是利润:金额就加,损失:金额就减)用作计算损益报表"
 
8638
 
 
8639
#. module: account
 
8640
#: code:addons/account/account_invoice.py:808
 
8641
#, python-format
 
8642
msgid "Please define sequence on the journal related to this invoice."
 
8643
msgstr ""
 
8644
 
 
8645
#. module: account
 
8646
#: view:account.move:0
 
8647
#: field:account.move,narration:0
 
8648
#: view:account.move.line:0
 
8649
#: field:account.move.line,narration:0
 
8650
msgid "Internal Note"
 
8651
msgstr "内部备注"
 
8652
 
 
8653
#. module: account
 
8654
#: view:report.account.sales:0
 
8655
msgid "This year's Sales by type"
 
8656
msgstr ""
 
8657
 
 
8658
#. module: account
 
8659
#: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
 
8660
msgid "Cost Ledger for period"
 
8661
msgstr "成本分类账的会计期间"
 
8662
 
 
8663
#. module: account
 
8664
#: help:account.tax,child_depend:0
 
8665
#: help:account.tax.template,child_depend:0
 
8666
msgid ""
 
8667
"Set if the tax computation is based on the computation of child taxes rather "
 
8668
"than on the total amount."
 
8669
msgstr "设定,如果税计算是基于子税而不是总金额"
 
8670
 
 
8671
#. module: account
 
8672
#: selection:account.tax,applicable_type:0
 
8673
msgid "Given by Python Code"
 
8674
msgstr "Python代码"
 
8675
 
 
8676
#. module: account
 
8677
#: field:account.analytic.journal,code:0
 
8678
msgid "Journal Code"
 
8679
msgstr "账簿编码"
 
8680
 
 
8681
#. module: account
 
8682
#: help:account.tax.code,sign:0
 
8683
msgid ""
 
8684
"You can specify here the coefficient that will be used when consolidating "
 
8685
"the amount of this case into its parent. For example, set 1/-1 if you want "
 
8686
"to add/substract it."
 
8687
msgstr "您可以在这里输入一个将用于在合并父税事务金额时系数,例如:1为加,-1为减。"
 
8688
 
 
8689
#. module: account
 
8690
#: view:account.invoice:0
 
8691
#: field:account.move.line,amount_residual:0
 
8692
#: field:account.move.line,amount_residual_currency:0
 
8693
msgid "Residual Amount"
 
8694
msgstr "余额"
 
8695
 
 
8696
#. module: account
 
8697
#: field:account.invoice,move_lines:0
 
8698
#: field:account.move.reconcile,line_id:0
 
8699
msgid "Entry Lines"
 
8700
msgstr "凭证明细"
 
8701
 
 
8702
#. module: account
 
8703
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_financial_accounts_installer
 
8704
msgid "Review your Financial Accounts"
 
8705
msgstr ""
 
8706
 
 
8707
#. module: account
 
8708
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_open_journal_button
 
8709
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_validate_account_move
 
8710
msgid "Open Journal"
 
8711
msgstr "未结的账簿"
 
8712
 
 
8713
#. module: account
 
8714
#: report:account.analytic.account.journal:0
 
8715
msgid "KI"
 
8716
msgstr "KI"
 
8717
 
 
8718
#. module: account
 
8719
#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
 
8720
#: report:account.analytic.account.journal:0
 
8721
#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
 
8722
msgid "Period from"
 
8723
msgstr "会计期间从"
 
8724
 
 
8725
#. module: account
 
8726
#: code:addons/account/account.py:3110
 
8727
#, python-format
 
8728
msgid "Sales Refund Journal"
 
8729
msgstr "销售红字发票账簿"
 
8730
 
 
8731
#. module: account
 
8732
#: view:account.move:0
 
8733
#: view:account.move.line:0
 
8734
#: view:account.payment.term:0
 
8735
msgid "Information"
 
8736
msgstr "信息"
 
8737
 
 
8738
#. module: account
 
8739
#: model:process.node,note:account.process_node_bankstatement0
 
8740
msgid "Registered payment"
 
8741
msgstr "现金付款"
 
8742
 
 
8743
#. module: account
 
8744
#: view:account.fiscalyear.close.state:0
 
8745
msgid "Close states of Fiscal year and periods"
 
8746
msgstr "会计年度和会计期间为关闭状态"
 
8747
 
 
8748
#. module: account
 
8749
#: view:account.analytic.line:0
 
8750
msgid "Product Information"
 
8751
msgstr "产品信息"
 
8752
 
 
8753
#. module: account
 
8754
#: report:account.analytic.account.journal:0
 
8755
#: view:account.move:0
 
8756
#: view:account.move.line:0
 
8757
#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_40
 
8758
msgid "Analytic"
 
8759
msgstr "辅助核算"
 
8760
 
 
8761
#. module: account
 
8762
#: model:process.node,name:account.process_node_invoiceinvoice0
 
8763
#: model:process.node,name:account.process_node_supplierinvoiceinvoice0
 
8764
msgid "Create Invoice"
 
8765
msgstr "创建发票"
 
8766
 
 
8767
#. module: account
 
8768
#: field:wizard.multi.charts.accounts,purchase_tax_rate:0
 
8769
msgid "Purchase Tax(%)"
 
8770
msgstr "进项税(%)"
 
8771
 
 
8772
#. module: account
 
8773
#: code:addons/account/account_invoice.py:810
 
8774
#, python-format
 
8775
msgid "Please create some invoice lines."
 
8776
msgstr "请创建发票明细。"
 
8777
 
 
8778
#. module: account
 
8779
#: report:account.overdue:0
 
8780
msgid "Dear Sir/Madam,"
 
8781
msgstr "尊敬的先生/女士"
 
8782
 
 
8783
#. module: account
 
8784
#: field:account.vat.declaration,display_detail:0
 
8785
msgid "Display Detail"
 
8786
msgstr ""
 
8787
 
 
8788
#. module: account
 
8789
#: code:addons/account/account.py:3118
 
8790
#, python-format
 
8791
msgid "SCNJ"
 
8792
msgstr "SCNJ"
 
8793
 
 
8794
#. module: account
 
8795
#: model:process.transition,note:account.process_transition_analyticinvoice0
 
8796
msgid ""
 
8797
"Analytic costs (timesheets, some purchased products, ...) come from analytic "
 
8798
"accounts. These generate draft invoices."
 
8799
msgstr "从这些发票草稿产生的成本辅助核算项(计工单或原材料投入)。"
 
8800
 
 
8801
#. module: account
 
8802
#: help:account.journal,view_id:0
 
8803
msgid ""
 
8804
"Gives the view used when writing or browsing entries in this journal. The "
 
8805
"view tells OpenERP which fields should be visible, required or readonly and "
 
8806
"in which order. You can create your own view for a faster encoding in each "
 
8807
"journal."
 
8808
msgstr ""
 
8809
"选择在输入或显示 账簿分录的视图。这视图可以定义字段是否显示,是否必输,是否只读,按什么序列显示。您可以为每个账簿的分录定义视图用于快速输入。"
 
8810
 
 
8811
#. module: account
 
8812
#: field:account.period,date_stop:0
 
8813
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_end_year_treatments
 
8814
msgid "End of Period"
 
8815
msgstr "结束会计期间"
 
8816
 
 
8817
#. module: account
 
8818
#: field:account.account,financial_report_ids:0
 
8819
#: field:account.account.template,financial_report_ids:0
 
8820
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_financial_report_tree
 
8821
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_report
 
8822
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_report_bs
 
8823
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_report_pl
 
8824
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_reports
 
8825
msgid "Financial Reports"
 
8826
msgstr ""
 
8827
 
 
8828
#. module: account
 
8829
#: report:account.account.balance:0
 
8830
#: field:account.aged.trial.balance,period_from:0
 
8831
#: field:account.balance.report,period_from:0
 
8832
#: report:account.central.journal:0
 
8833
#: field:account.central.journal,period_from:0
 
8834
#: field:account.common.account.report,period_from:0
 
8835
#: field:account.common.journal.report,period_from:0
 
8836
#: field:account.common.partner.report,period_from:0
 
8837
#: field:account.common.report,period_from:0
 
8838
#: report:account.general.journal:0
 
8839
#: field:account.general.journal,period_from:0
 
8840
#: report:account.general.ledger:0
 
8841
#: report:account.general.ledger_landscape:0
 
8842
#: report:account.partner.balance:0
 
8843
#: field:account.partner.balance,period_from:0
 
8844
#: field:account.partner.ledger,period_from:0
 
8845
#: field:account.print.journal,period_from:0
 
8846
#: field:account.report.general.ledger,period_from:0
 
8847
#: report:account.third_party_ledger:0
 
8848
#: report:account.third_party_ledger_other:0
 
8849
#: report:account.vat.declaration:0
 
8850
#: field:account.vat.declaration,period_from:0
 
8851
#: field:accounting.report,period_from:0
 
8852
#: field:accounting.report,period_from_cmp:0
 
8853
msgid "Start Period"
 
8854
msgstr "开始会计期间"
 
8855
 
 
8856
#. module: account
 
8857
#: field:account.aged.trial.balance,direction_selection:0
 
8858
msgid "Analysis Direction"
 
8859
msgstr "分析趋势"
 
8860
 
 
8861
#. module: account
 
8862
#: field:res.partner,ref_companies:0
 
8863
msgid "Companies that refers to partner"
 
8864
msgstr "公司是指业务伙伴"
 
8865
 
 
8866
#. module: account
 
8867
#: view:account.journal:0
 
8868
#: field:account.journal.column,view_id:0
 
8869
#: view:account.journal.view:0
 
8870
#: field:account.journal.view,name:0
 
8871
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_view
 
8872
msgid "Journal View"
 
8873
msgstr "账簿视图"
 
8874
 
 
8875
#. module: account
 
8876
#: view:account.move.line:0
 
8877
#: code:addons/account/account_move_line.py:1046
 
8878
#, python-format
 
8879
msgid "Total credit"
 
8880
msgstr "贷方合计"
 
8881
 
 
8882
#. module: account
 
8883
#: model:process.transition,note:account.process_transition_suppliervalidentries0
 
8884
msgid "Accountant validates the accounting entries coming from the invoice. "
 
8885
msgstr "经会计师生效的发票分录 "
 
8886
 
 
8887
#. module: account
 
8888
#: report:account.overdue:0
 
8889
msgid "Best regards."
 
8890
msgstr "最好的祝愿"
 
8891
 
 
8892
#. module: account
 
8893
#: view:account.invoice:0
 
8894
msgid "Unpaid"
 
8895
msgstr "未付"
 
8896
 
 
8897
#. module: account
 
8898
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_code_template
 
8899
msgid "Tax Code Template"
 
8900
msgstr "税编码模板"
 
8901
 
 
8902
#. module: account
 
8903
#: report:account.overdue:0
 
8904
msgid "Document: Customer account statement"
 
8905
msgstr "文档:客户科目报表"
 
8906
 
 
8907
#. module: account
 
8908
#: field:account.account.type,report_type:0
 
8909
msgid "P&L / BS Category"
 
8910
msgstr "P&L / BS分类"
 
8911
 
 
8912
#. module: account
 
8913
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree4
 
8914
msgid ""
 
8915
"With Supplier Refunds you can manage the credit notes you receive from your "
 
8916
"suppliers. A refund is a document that credits an invoice completely or "
 
8917
"partially. You can easily generate refunds and reconcile them directly from "
 
8918
"the invoice form."
 
8919
msgstr ""
 
8920
"在供应商红字发票里您能管理您从供应商收到的欠款单据。红字发票是一个单据是发票里的全部或部分项。您能直接在发票窗口轻松生成红字发票和核对它们。"
 
8921
 
 
8922
#. module: account
 
8923
#: view:account.account.template:0
 
8924
msgid "Receivale Accounts"
 
8925
msgstr "应收款科目"
 
8926
 
 
8927
#. module: account
 
8928
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_periodic_tree
 
8929
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_tree
 
8930
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_bank_statement_tree
 
8931
msgid "Bank Statements"
 
8932
msgstr "银行对账单"
 
8933
 
 
8934
#. module: account
 
8935
#: field:account.account,balance:0
 
8936
#: report:account.account.balance:0
 
8937
#: selection:account.account.type,close_method:0
 
8938
#: report:account.analytic.account.balance:0
 
8939
#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
 
8940
#: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
 
8941
#: report:account.central.journal:0
 
8942
#: field:account.entries.report,balance:0
 
8943
#: report:account.general.journal:0
 
8944
#: report:account.general.ledger:0
 
8945
#: report:account.general.ledger_landscape:0
 
8946
#: field:account.invoice,residual:0
 
8947
#: field:account.move.line,balance:0
 
8948
#: report:account.partner.balance:0
 
8949
#: selection:account.payment.term.line,value:0
 
8950
#: selection:account.tax,type:0
 
8951
#: selection:account.tax.template,type:0
 
8952
#: report:account.third_party_ledger:0
 
8953
#: report:account.third_party_ledger_other:0
 
8954
#: field:account.treasury.report,balance:0
 
8955
#: field:report.account.receivable,balance:0
 
8956
#: field:report.aged.receivable,balance:0
 
8957
msgid "Balance"
 
8958
msgstr "余额"
 
8959
 
 
8960
#. module: account
 
8961
#: model:process.node,note:account.process_node_supplierbankstatement0
 
8962
msgid "Manually or automatically entered in the system"
 
8963
msgstr "系统的手动或自动分录"
 
8964
 
 
8965
#. module: account
 
8966
#: report:account.account.balance:0
 
8967
#: report:account.general.ledger_landscape:0
 
8968
msgid "Display Account"
 
8969
msgstr "显示科目"
 
8970
 
 
8971
#. module: account
 
8972
#: view:account.account.type:0
 
8973
msgid "Closing Method"
 
8974
msgstr "关闭方法"
 
8975
 
 
8976
#. module: account
 
8977
#: selection:account.account,type:0
 
8978
#: selection:account.account.template,type:0
 
8979
#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_payable
 
8980
#: selection:account.entries.report,type:0
 
8981
msgid "Payable"
 
8982
msgstr "应付的"
 
8983
 
 
8984
#. module: account
 
8985
#: view:report.account.sales:0
 
8986
#: view:report.account_type.sales:0
 
8987
#: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0
 
8988
msgid "This Year"
 
8989
msgstr "本年"
 
8990
 
 
8991
#. module: account
 
8992
#: view:board.board:0
 
8993
msgid "Account Board"
 
8994
msgstr "会计仪表盘"
 
8995
 
 
8996
#. module: account
 
8997
#: view:account.model:0
 
8998
#: field:account.model,legend:0
 
8999
msgid "Legend"
 
9000
msgstr "图表"
 
9001
 
 
9002
#. module: account
 
9003
#: view:account.analytic.account:0
 
9004
msgid "Contract Data"
 
9005
msgstr "合同信息"
 
9006
 
 
9007
#. module: account
 
9008
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_sale
 
9009
msgid ""
 
9010
"This view is used by accountants in order to record entries massively in "
 
9011
"OpenERP. If you want to record a customer invoice, select the journal and "
 
9012
"the period in the search toolbar. Then, start by recording the entry line of "
 
9013
"the income account. OpenERP will propose to you automatically the Tax "
 
9014
"related to this account and the counter-part \"Account receivable\"."
 
9015
msgstr ""
 
9016
"此界面用于会计输入正式的单据。如果需要输入一张客户发票,首先选择好账簿和会计期间,然后首先输入利润科目的分录,系统会自动处理相关的税和应收款。"
 
9017
 
 
9018
#. module: account
 
9019
#: code:addons/account/wizard/account_automatic_reconcile.py:152
 
9020
#, python-format
 
9021
msgid "You must select accounts to reconcile"
 
9022
msgstr "您必须选择核销科目"
 
9023
 
 
9024
#. module: account
 
9025
#: model:process.transition,note:account.process_transition_entriesreconcile0
 
9026
msgid "Accounting entries are the first input of the reconciliation."
 
9027
msgstr "核销的第一个输入是会计分录。"
 
9028
 
 
9029
#. module: account
 
9030
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_period_form
 
9031
msgid ""
 
9032
"Here you can define a financial period, an interval of time in your "
 
9033
"company's financial year. An accounting period typically is a month or a "
 
9034
"quarter. It usually corresponds to the periods of the tax declaration. "
 
9035
"Create and manage periods from here and decide whether a period should be "
 
9036
"closed or left open depending on your company's activities over a specific "
 
9037
"period."
 
9038
msgstr ""
 
9039
"这里定义一个会计期间,把会计年度分成更小的时间区间。会计期间通常是按月或者按季度分期。一般按照税务申报表定义期间。根据贵公司需求用期间的打开和关闭控制在一"
 
9040
"定时间段内是否允许过账"
 
9041
 
 
9042
#. module: account
 
9043
#: report:account.third_party_ledger:0
 
9044
#: report:account.third_party_ledger_other:0
 
9045
msgid "Filters By"
 
9046
msgstr "筛选"
 
9047
 
 
9048
#. module: account
 
9049
#: model:process.node,note:account.process_node_manually0
 
9050
#: model:process.transition,name:account.process_transition_invoicemanually0
 
9051
msgid "Manual entry"
 
9052
msgstr "手工录入"
 
9053
 
 
9054
#. module: account
 
9055
#: report:account.general.ledger:0
 
9056
#: report:account.general.ledger_landscape:0
 
9057
#: report:account.journal.period.print:0
 
9058
#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
 
9059
#: field:account.move.line,move_id:0
 
9060
#: field:analytic.entries.report,move_id:0
 
9061
msgid "Move"
 
9062
msgstr "凭证"
 
9063
 
 
9064
#. module: account
 
9065
#: code:addons/account/account_move_line.py:1153
 
9066
#, python-format
 
9067
msgid "You can not change the tax, you should remove and recreate lines !"
 
9068
msgstr "您不能更改此税目,请移除并重新创建凭证!"
 
9069
 
 
9070
#. module: account
 
9071
#: view:analytic.entries.report:0
 
9072
msgid "Analytic Entries of last 365 days"
 
9073
msgstr ""
 
9074
 
 
9075
#. module: account
 
9076
#: report:account.central.journal:0
 
9077
msgid "A/C No."
 
9078
msgstr "A/C 号"
 
9079
 
 
9080
#. module: account
 
9081
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_bank_statement
 
9082
msgid "Bank statements"
 
9083
msgstr "银行对账单"
 
9084
 
 
9085
#. module: account
 
9086
#: help:account.addtmpl.wizard,cparent_id:0
 
9087
msgid ""
 
9088
"Creates an account with the selected template under this existing parent."
 
9089
msgstr "根据现在选定的模板创建一个科目"
 
9090
 
 
9091
#. module: account
 
9092
#: selection:account.model.line,date_maturity:0
 
9093
msgid "Date of the day"
 
9094
msgstr "日期中的一天"
 
9095
 
 
9096
#. module: account
 
9097
#: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:49
 
9098
#, python-format
 
9099
msgid ""
 
9100
"You have to define the bank account\n"
 
9101
"in the journal definition for reconciliation."
 
9102
msgstr "为了对账,您必须在账簿中定义一个银行帐号。"
 
9103
 
 
9104
#. module: account
 
9105
#: view:account.move.line.reconcile:0
 
9106
msgid "Reconciliation transactions"
 
9107
msgstr "核销交易"
 
9108
 
 
9109
#. module: account
 
9110
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_common_menu
 
9111
msgid "Common Report"
 
9112
msgstr "合并报表"
 
9113
 
 
9114
#. module: account
 
9115
#: view:account.account:0
 
9116
#: field:account.account,child_consol_ids:0
 
9117
msgid "Consolidated Children"
 
9118
msgstr "合并子科目"
 
9119
 
 
9120
#. module: account
 
9121
#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:87
 
9122
#, python-format
 
9123
msgid ""
 
9124
"The journal must have centralised counterpart without the Skipping draft "
 
9125
"state option checked!"
 
9126
msgstr "汇总的账簿没勾上跳过草稿状态的选项"
 
9127
 
 
9128
#. module: account
 
9129
#: view:account.invoice.report:0
 
9130
msgid "Customer And Supplier Invoices"
 
9131
msgstr ""
 
9132
 
 
9133
#. module: account
 
9134
#: model:process.node,note:account.process_node_paymententries0
 
9135
#: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentorderbank0
 
9136
#: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentreconcile0
 
9137
msgid "Payment entries"
 
9138
msgstr "付款分录"
 
9139
 
 
9140
#. module: account
 
9141
#: selection:account.entries.report,month:0
 
9142
#: selection:account.invoice.report,month:0
 
9143
#: selection:analytic.entries.report,month:0
 
9144
#: selection:report.account.sales,month:0
 
9145
#: selection:report.account_type.sales,month:0
 
9146
msgid "July"
 
9147
msgstr "7"
 
9148
 
 
9149
#. module: account
 
9150
#: view:account.account:0
 
9151
msgid "Chart of accounts"
 
9152
msgstr "科目一览表"
 
9153
 
 
9154
#. module: account
 
9155
#: field:account.subscription.line,subscription_id:0
 
9156
msgid "Subscription"
 
9157
msgstr "周期性"
 
9158
 
 
9159
#. module: account
 
9160
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_balance
 
9161
msgid "Account Analytic Balance"
 
9162
msgstr "辅助核算余额"
 
9163
 
 
9164
#. module: account
 
9165
#: code:addons/account/account.py:412
 
9166
#, python-format
 
9167
msgid ""
 
9168
"No opening/closing period defined, please create one to set the initial "
 
9169
"balance!"
 
9170
msgstr ""
 
9171
 
 
9172
#. module: account
 
9173
#: report:account.account.balance:0
 
9174
#: field:account.aged.trial.balance,period_to:0
 
9175
#: field:account.balance.report,period_to:0
 
9176
#: report:account.central.journal:0
 
9177
#: field:account.central.journal,period_to:0
 
9178
#: field:account.common.account.report,period_to:0
 
9179
#: field:account.common.journal.report,period_to:0
 
9180
#: field:account.common.partner.report,period_to:0
 
9181
#: field:account.common.report,period_to:0
 
9182
#: report:account.general.journal:0
 
9183
#: field:account.general.journal,period_to:0
 
9184
#: report:account.general.ledger:0
 
9185
#: report:account.general.ledger_landscape:0
 
9186
#: report:account.partner.balance:0
 
9187
#: field:account.partner.balance,period_to:0
 
9188
#: field:account.partner.ledger,period_to:0
 
9189
#: field:account.print.journal,period_to:0
 
9190
#: field:account.report.general.ledger,period_to:0
 
9191
#: report:account.third_party_ledger:0
 
9192
#: report:account.third_party_ledger_other:0
 
9193
#: report:account.vat.declaration:0
 
9194
#: field:account.vat.declaration,period_to:0
 
9195
#: field:accounting.report,period_to:0
 
9196
#: field:accounting.report,period_to_cmp:0
 
9197
msgid "End Period"
 
9198
msgstr "结束会计期间"
 
9199
 
 
9200
#. module: account
 
9201
#: field:account.move.line,date_maturity:0
 
9202
msgid "Due date"
 
9203
msgstr "到期日期"
 
9204
 
 
9205
#. module: account
 
9206
#: view:account.move.journal:0
 
9207
msgid "Standard entries"
 
9208
msgstr "普通分录"
 
9209
 
 
9210
#. module: account
 
9211
#: help:account.journal,type:0
 
9212
msgid ""
 
9213
"Select 'Sale' for customer invoices journals. Select 'Purchase' for supplier "
 
9214
"invoices journals. Select 'Cash' or 'Bank' for journals that are used in "
 
9215
"customer or supplier payments. Select 'General' for miscellaneous operations "
 
9216
"journals. Select 'Opening/Closing Situation' for entries generated for new "
 
9217
"fiscal years."
 
9218
msgstr ""
 
9219
 
 
9220
#. module: account
 
9221
#: model:ir.model,name:account.model_account_subscription
 
9222
msgid "Account Subscription"
 
9223
msgstr "周期性凭证科目"
 
9224
 
 
9225
#. module: account
 
9226
#: report:account.overdue:0
 
9227
msgid "Maturity date"
 
9228
msgstr "付款到期日"
 
9229
 
 
9230
#. module: account
 
9231
#: view:account.subscription:0
 
9232
msgid "Entry Subscription"
 
9233
msgstr "周期性凭证"
 
9234
 
 
9235
#. module: account
 
9236
#: report:account.account.balance:0
 
9237
#: field:account.aged.trial.balance,date_from:0
 
9238
#: field:account.balance.report,date_from:0
 
9239
#: report:account.central.journal:0
 
9240
#: field:account.central.journal,date_from:0
 
9241
#: field:account.common.account.report,date_from:0
 
9242
#: field:account.common.journal.report,date_from:0
 
9243
#: field:account.common.partner.report,date_from:0
 
9244
#: field:account.common.report,date_from:0
 
9245
#: field:account.fiscalyear,date_start:0
 
9246
#: report:account.general.journal:0
 
9247
#: field:account.general.journal,date_from:0
 
9248
#: report:account.general.ledger:0
 
9249
#: report:account.general.ledger_landscape:0
 
9250
#: field:account.installer,date_start:0
 
9251
#: report:account.partner.balance:0
 
9252
#: field:account.partner.balance,date_from:0
 
9253
#: field:account.partner.ledger,date_from:0
 
9254
#: field:account.print.journal,date_from:0
 
9255
#: field:account.report.general.ledger,date_from:0
 
9256
#: field:account.subscription,date_start:0
 
9257
#: report:account.third_party_ledger:0
 
9258
#: report:account.third_party_ledger_other:0
 
9259
#: field:account.vat.declaration,date_from:0
 
9260
#: field:accounting.report,date_from:0
 
9261
#: field:accounting.report,date_from_cmp:0
 
9262
msgid "Start Date"
 
9263
msgstr "开始日期"
 
9264
 
 
9265
#. module: account
 
9266
#: help:account.invoice,reconciled:0
 
9267
msgid ""
 
9268
"It indicates that the invoice has been paid and the journal entry of the "
 
9269
"invoice has been reconciled with one or several journal entries of payment."
 
9270
msgstr ""
 
9271
 
 
9272
#. module: account
 
9273
#: view:account.invoice:0
 
9274
#: view:account.invoice.report:0
 
9275
#: model:process.node,name:account.process_node_supplierdraftinvoices0
 
9276
msgid "Draft Invoices"
 
9277
msgstr "发票草稿"
 
9278
 
 
9279
#. module: account
 
9280
#: selection:account.account.type,close_method:0
 
9281
#: view:account.entries.report:0
 
9282
#: view:account.move.line:0
 
9283
msgid "Unreconciled"
 
9284
msgstr "反核销"
 
9285
 
 
9286
#. module: account
 
9287
#: code:addons/account/account_invoice.py:828
 
9288
#, python-format
 
9289
msgid "Bad total !"
 
9290
msgstr "坏的合计!"
 
9291
 
 
9292
#. module: account
 
9293
#: field:account.journal,sequence_id:0
 
9294
msgid "Entry Sequence"
 
9295
msgstr "分录序列"
 
9296
 
 
9297
#. module: account
 
9298
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_period_tree
 
9299
msgid ""
 
9300
"A period is a fiscal period of time during which accounting entries should "
 
9301
"be recorded for accounting related activities. Monthly period is the norm "
 
9302
"but depending on your countries or company needs, you could also have "
 
9303
"quarterly periods. Closing a period will make it impossible to record new "
 
9304
"accounting entries, all new entries should then be made on the following "
 
9305
"open period. Close a period when you do not want to record new entries and "
 
9306
"want to lock this period for tax related calculation."
 
9307
msgstr ""
 
9308
"会计期间是对会计记录人为规定的时间段。一般按月分期,按贵公司所在国家的需要也可以按季度分期。关闭的会计期间不能继续记账,只能记账在后面的会计期间。如果希望"
 
9309
"不能创建新的凭证或发生税额变动请关闭会计期间。"
 
9310
 
 
9311
#. module: account
 
9312
#: view:account.analytic.account:0
 
9313
msgid "Pending"
 
9314
msgstr "等待中"
 
9315
 
 
9316
#. module: account
 
9317
#: model:process.transition,name:account.process_transition_analyticinvoice0
 
9318
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplieranalyticcost0
 
9319
msgid "From analytic accounts"
 
9320
msgstr "辅助核算项"
 
9321
 
 
9322
#. module: account
 
9323
#: field:account.period,name:0
 
9324
msgid "Period Name"
 
9325
msgstr "会计期间名称"
 
9326
 
 
9327
#. module: account
 
9328
#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
 
9329
msgid "Code/Date"
 
9330
msgstr "代码/日期"
 
9331
 
 
9332
#. module: account
 
9333
#: field:account.account,active:0
 
9334
#: field:account.analytic.journal,active:0
 
9335
#: field:account.fiscal.position,active:0
 
9336
#: field:account.journal.period,active:0
 
9337
#: field:account.payment.term,active:0
 
9338
#: field:account.tax,active:0
 
9339
msgid "Active"
 
9340
msgstr "启用"
 
9341
 
 
9342
#. module: account
 
9343
#: view:accounting.report:0
 
9344
msgid "Comparison"
 
9345
msgstr "比较"
 
9346
 
 
9347
#. module: account
 
9348
#: code:addons/account/account_invoice.py:372
 
9349
#, python-format
 
9350
msgid "Unknown Error"
 
9351
msgstr "未知错误"
 
9352
 
 
9353
#. module: account
 
9354
#: help:res.partner,property_account_payable:0
 
9355
msgid ""
 
9356
"This account will be used instead of the default one as the payable account "
 
9357
"for the current partner"
 
9358
msgstr "这科目将替换当前业务伙伴的默认支付科目"
 
9359
 
 
9360
#. module: account
 
9361
#: field:account.period,special:0
 
9362
msgid "Opening/Closing Period"
 
9363
msgstr "打开/关闭会计期间"
 
9364
 
 
9365
#. module: account
 
9366
#: field:account.account,currency_id:0
 
9367
#: field:account.account.template,currency_id:0
 
9368
#: field:account.bank.accounts.wizard,currency_id:0
 
9369
msgid "Secondary Currency"
 
9370
msgstr "外币"
 
9371
 
 
9372
#. module: account
 
9373
#: model:ir.model,name:account.model_validate_account_move
 
9374
msgid "Validate Account Move"
 
9375
msgstr "使凭证生效"
 
9376
 
 
9377
#. module: account
 
9378
#: field:account.account,credit:0
 
9379
#: report:account.account.balance:0
 
9380
#: report:account.analytic.account.balance:0
 
9381
#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
 
9382
#: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
 
9383
#: report:account.central.journal:0
 
9384
#: field:account.entries.report,credit:0
 
9385
#: report:account.general.journal:0
 
9386
#: report:account.general.ledger:0
 
9387
#: report:account.general.ledger_landscape:0
 
9388
#: report:account.journal.period.print:0
 
9389
#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
 
9390
#: field:account.model.line,credit:0
 
9391
#: field:account.move.line,credit:0
 
9392
#: report:account.partner.balance:0
 
9393
#: report:account.third_party_ledger:0
 
9394
#: report:account.third_party_ledger_other:0
 
9395
#: field:account.treasury.report,credit:0
 
9396
#: report:account.vat.declaration:0
 
9397
#: field:report.account.receivable,credit:0
 
9398
msgid "Credit"
 
9399
msgstr "贷方"
 
9400
 
 
9401
#. module: account
 
9402
#: help:account.invoice.refund,journal_id:0
 
9403
msgid ""
 
9404
"You can select here the journal to use for the refund invoice that will be "
 
9405
"created. If you leave that field empty, it will use the same journal as the "
 
9406
"current invoice."
 
9407
msgstr "在这里您能选择红字发票账簿。如不输入会使用当前发票的账簿。"
 
9408
 
 
9409
#. module: account
 
9410
#: selection:account.account.type,report_type:0
 
9411
#: code:addons/account/account.py:181
 
9412
#, python-format
 
9413
msgid "Profit & Loss (Income account)"
 
9414
msgstr ""
 
9415
 
 
9416
#. module: account
 
9417
#: constraint:account.account:0
 
9418
msgid ""
 
9419
"Configuration Error! \n"
 
9420
"You can not select an account type with a deferral method different of "
 
9421
"\"Unreconciled\" for accounts with internal type \"Payable/Receivable\"! "
 
9422
msgstr ""
 
9423
 
 
9424
#. module: account
 
9425
#: view:account.model:0
 
9426
msgid "Journal Entry Model"
 
9427
msgstr "账簿分录模型"
 
9428
 
 
9429
#. module: account
 
9430
#: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:44
 
9431
#, python-format
 
9432
msgid ""
 
9433
"Maturity date of entry line generated by model line '%s' is based on partner "
 
9434
"payment term!\n"
 
9435
"Please define partner on it!"
 
9436
msgstr "周期性凭证行 '%s'生成的生效日期基于业务伙伴的付款条件。请输入业务伙伴!"
 
9437
 
 
9438
#. module: account
 
9439
#: field:account.cashbox.line,number:0
 
9440
#: field:account.invoice,number:0
 
9441
#: field:account.move,name:0
 
9442
msgid "Number"
 
9443
msgstr "凭证号"
 
9444
 
 
9445
#. module: account
 
9446
#: report:account.analytic.account.journal:0
 
9447
#: selection:account.analytic.journal,type:0
 
9448
#: selection:account.bank.statement.line,type:0
 
9449
#: selection:account.journal,type:0
 
9450
msgid "General"
 
9451
msgstr "一般"
 
9452
 
 
9453
#. module: account
 
9454
#: view:analytic.entries.report:0
 
9455
msgid "Analytic Entries of last 30 days"
 
9456
msgstr ""
 
9457
 
 
9458
#. module: account
 
9459
#: selection:account.aged.trial.balance,filter:0
 
9460
#: selection:account.balance.report,filter:0
 
9461
#: selection:account.central.journal,filter:0
 
9462
#: view:account.chart:0
 
9463
#: selection:account.common.account.report,filter:0
 
9464
#: selection:account.common.journal.report,filter:0
 
9465
#: selection:account.common.partner.report,filter:0
 
9466
#: view:account.common.report:0
 
9467
#: selection:account.common.report,filter:0
 
9468
#: view:account.fiscalyear:0
 
9469
#: field:account.fiscalyear,period_ids:0
 
9470
#: selection:account.general.journal,filter:0
 
9471
#: field:account.installer,period:0
 
9472
#: selection:account.partner.balance,filter:0
 
9473
#: selection:account.partner.ledger,filter:0
 
9474
#: view:account.print.journal:0
 
9475
#: selection:account.print.journal,filter:0
 
9476
#: selection:account.report.general.ledger,filter:0
 
9477
#: report:account.vat.declaration:0
 
9478
#: view:account.vat.declaration:0
 
9479
#: selection:account.vat.declaration,filter:0
 
9480
#: view:accounting.report:0
 
9481
#: selection:accounting.report,filter:0
 
9482
#: selection:accounting.report,filter_cmp:0
 
9483
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_form
 
9484
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_period_form
 
9485
#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_23
 
9486
msgid "Periods"
 
9487
msgstr "会计期间"
 
9488
 
 
9489
#. module: account
 
9490
#: field:account.invoice.report,currency_rate:0
 
9491
msgid "Currency Rate"
 
9492
msgstr "汇率"
 
9493
 
 
9494
#. module: account
 
9495
#: view:account.account:0
 
9496
#: field:account.account,tax_ids:0
 
9497
#: field:account.account.template,tax_ids:0
 
9498
msgid "Default Taxes"
 
9499
msgstr "默认税"
 
9500
 
 
9501
#. module: account
 
9502
#: selection:account.entries.report,month:0
 
9503
#: selection:account.invoice.report,month:0
 
9504
#: selection:analytic.entries.report,month:0
 
9505
#: selection:report.account.sales,month:0
 
9506
#: selection:report.account_type.sales,month:0
 
9507
msgid "April"
 
9508
msgstr "4"
 
9509
 
 
9510
#. module: account
 
9511
#: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_profitloss_toreport0
 
9512
msgid "Profit (Loss) to report"
 
9513
msgstr ""
 
9514
 
 
9515
#. module: account
 
9516
#: view:account.move.line.reconcile.select:0
 
9517
msgid "Open for Reconciliation"
 
9518
msgstr "打开核销"
 
9519
 
 
9520
#. module: account
 
9521
#: field:account.account,parent_left:0
 
9522
msgid "Parent Left"
 
9523
msgstr "上级左"
 
9524
 
 
9525
#. module: account
 
9526
#: help:account.invoice.refund,filter_refund:0
 
9527
msgid ""
 
9528
"Refund invoice base on this type. You can not Modify and Cancel if the "
 
9529
"invoice is already reconciled"
 
9530
msgstr "红字发票基于这个类型,如果这发票已经核销您不能修改或取消它。"
 
9531
 
 
9532
#. module: account
 
9533
#: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
 
9534
msgid "Title 2 (bold)"
 
9535
msgstr ""
 
9536
 
 
9537
#. module: account
 
9538
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree2
 
9539
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree2
 
9540
msgid "Supplier Invoices"
 
9541
msgstr "供应商发票"
 
9542
 
 
9543
#. module: account
 
9544
#: view:account.analytic.line:0
 
9545
#: field:account.analytic.line,product_id:0
 
9546
#: view:account.entries.report:0
 
9547
#: field:account.entries.report,product_id:0
 
9548
#: field:account.invoice.line,product_id:0
 
9549
#: view:account.invoice.report:0
 
9550
#: field:account.invoice.report,product_id:0
 
9551
#: field:account.move.line,product_id:0
 
9552
#: view:analytic.entries.report:0
 
9553
#: field:analytic.entries.report,product_id:0
 
9554
#: field:report.account.sales,product_id:0
 
9555
#: field:report.account_type.sales,product_id:0
 
9556
msgid "Product"
 
9557
msgstr "产品"
 
9558
 
 
9559
#. module: account
 
9560
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_validate_account_move
 
9561
msgid ""
 
9562
"The validation of journal entries process is also called 'ledger posting' "
 
9563
"and is the process of transferring debit and credit amounts from a journal "
 
9564
"of original entry to a ledger book."
 
9565
msgstr "使分录生效的过程也被称为“过账”,也就是把分录的金额抄写到账簿上的过程。"
 
9566
 
 
9567
#. module: account
 
9568
#: help:account.bank.statement,state:0
 
9569
msgid ""
 
9570
"When new statement is created the state will be 'Draft'.\n"
 
9571
"And after getting confirmation from the bank it will be in 'Confirmed' state."
 
9572
msgstr ""
 
9573
 
 
9574
#. module: account
 
9575
#: model:ir.model,name:account.model_account_period
 
9576
msgid "Account period"
 
9577
msgstr "会计期间"
 
9578
 
 
9579
#. module: account
 
9580
#: view:account.subscription:0
 
9581
msgid "Remove Lines"
 
9582
msgstr "删除行"
 
9583
 
 
9584
#. module: account
 
9585
#: view:account.report.general.ledger:0
 
9586
msgid ""
 
9587
"This report allows you to print or generate a pdf of your general ledger "
 
9588
"with details of all your account journals"
 
9589
msgstr "本报表让您打印或产生一个由所有账簿生成的总账"
 
9590
 
 
9591
#. module: account
 
9592
#: selection:account.account,type:0
 
9593
#: selection:account.account.template,type:0
 
9594
#: selection:account.entries.report,type:0
 
9595
msgid "Regular"
 
9596
msgstr "定期"
 
9597
 
 
9598
#. module: account
 
9599
#: view:account.account:0
 
9600
#: field:account.account,type:0
 
9601
#: view:account.account.template:0
 
9602
#: field:account.account.template,type:0
 
9603
#: field:account.entries.report,type:0
 
9604
msgid "Internal Type"
 
9605
msgstr "内部类型"
 
9606
 
 
9607
#. module: account
 
9608
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_running
 
9609
msgid "Running Subscriptions"
 
9610
msgstr "运行中的周期性凭证"
 
9611
 
 
9612
#. module: account
 
9613
#: view:report.account.sales:0
 
9614
#: view:report.account_type.sales:0
 
9615
#: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0
 
9616
msgid "This Month"
 
9617
msgstr "本月"
 
9618
 
 
9619
#. module: account
 
9620
#: view:account.analytic.balance:0
 
9621
#: view:account.analytic.cost.ledger:0
 
9622
#: view:account.analytic.inverted.balance:0
 
9623
#: view:account.analytic.journal.report:0
 
9624
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_ledger
 
9625
msgid "Select Period"
 
9626
msgstr "选择会计期间"
 
9627
 
 
9628
#. module: account
 
9629
#: view:account.entries.report:0
 
9630
#: selection:account.entries.report,move_state:0
 
9631
#: view:account.move:0
 
9632
#: selection:account.move,state:0
 
9633
#: view:account.move.line:0
 
9634
msgid "Posted"
 
9635
msgstr "已登账"
 
9636
 
 
9637
#. module: account
 
9638
#: report:account.account.balance:0
 
9639
#: field:account.aged.trial.balance,date_to:0
 
9640
#: field:account.balance.report,date_to:0
 
9641
#: report:account.central.journal:0
 
9642
#: field:account.central.journal,date_to:0
 
9643
#: field:account.common.account.report,date_to:0
 
9644
#: field:account.common.journal.report,date_to:0
 
9645
#: field:account.common.partner.report,date_to:0
 
9646
#: field:account.common.report,date_to:0
 
9647
#: field:account.fiscalyear,date_stop:0
 
9648
#: report:account.general.journal:0
 
9649
#: field:account.general.journal,date_to:0
 
9650
#: report:account.general.ledger:0
 
9651
#: report:account.general.ledger_landscape:0
 
9652
#: field:account.installer,date_stop:0
 
9653
#: report:account.partner.balance:0
 
9654
#: field:account.partner.balance,date_to:0
 
9655
#: field:account.partner.ledger,date_to:0
 
9656
#: field:account.print.journal,date_to:0
 
9657
#: field:account.report.general.ledger,date_to:0
 
9658
#: report:account.third_party_ledger:0
 
9659
#: report:account.third_party_ledger_other:0
 
9660
#: field:account.vat.declaration,date_to:0
 
9661
#: field:accounting.report,date_to:0
 
9662
#: field:accounting.report,date_to_cmp:0
 
9663
msgid "End Date"
 
9664
msgstr "结束日期"
 
9665
 
 
9666
#. module: account
 
9667
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_open_closed_fiscalyear
 
9668
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_account_open_closed_fiscalyear
 
9669
msgid "Cancel Opening Entries"
 
9670
msgstr "取消开账分录"
 
9671
 
 
9672
#. module: account
 
9673
#: field:account.payment.term.line,days2:0
 
9674
msgid "Day of the Month"
 
9675
msgstr "月天数"
 
9676
 
 
9677
#. module: account
 
9678
#: field:account.fiscal.position.tax,tax_src_id:0
 
9679
#: field:account.fiscal.position.tax.template,tax_src_id:0
 
9680
msgid "Tax Source"
 
9681
msgstr "税源自"
 
9682
 
 
9683
#. module: account
 
9684
#: view:ir.sequence:0
 
9685
msgid "Fiscal Year Sequences"
 
9686
msgstr "会计年度序列"
 
9687
 
 
9688
#. module: account
 
9689
#: selection:account.financial.report,display_detail:0
 
9690
msgid "No detail"
 
9691
msgstr "不详"
 
9692
 
 
9693
#. module: account
 
9694
#: code:addons/account/account_analytic_line.py:102
 
9695
#, python-format
 
9696
msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)"
 
9697
msgstr "没有为此产品  \"%s\" (id:%d):定义利润科目"
 
9698
 
 
9699
#. module: account
 
9700
#: constraint:account.move.line:0
 
9701
msgid "You can not create journal items on closed account."
 
9702
msgstr "凭证上不能使用已关闭的科目"
 
9703
 
 
9704
#. module: account
 
9705
#: field:account.account,unrealized_gain_loss:0
 
9706
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_gain_loss
 
9707
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_unrealized_gains_losses
 
9708
msgid "Unrealized Gain or Loss"
 
9709
msgstr ""
 
9710
 
 
9711
#. module: account
 
9712
#: view:account.fiscalyear:0
 
9713
#: view:account.move:0
 
9714
#: view:account.move.line:0
 
9715
#: view:account.period:0
 
9716
msgid "States"
 
9717
msgstr "状态"
 
9718
 
 
9719
#. module: account
 
9720
#: model:ir.actions.server,name:account.ir_actions_server_edi_invoice
 
9721
msgid "Auto-email confirmed invoices"
 
9722
msgstr ""
 
9723
 
 
9724
#. module: account
 
9725
#: field:account.invoice,check_total:0
 
9726
msgid "Verification Total"
 
9727
msgstr ""
 
9728
 
 
9729
#. module: account
 
9730
#: report:account.analytic.account.balance:0
 
9731
#: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
 
9732
#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
 
9733
#: view:account.analytic.line:0
 
9734
#: view:account.bank.statement:0
 
9735
#: field:account.invoice,amount_total:0
 
9736
#: field:report.account.sales,amount_total:0
 
9737
#: field:report.account_type.sales,amount_total:0
 
9738
#: field:report.invoice.created,amount_total:0
 
9739
msgid "Total"
 
9740
msgstr "合计"
 
9741
 
 
9742
#. module: account
 
9743
#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:97
 
9744
#, python-format
 
9745
msgid "Journal: All"
 
9746
msgstr "所有账簿"
 
9747
 
 
9748
#. module: account
 
9749
#: field:account.account,company_id:0
 
9750
#: field:account.aged.trial.balance,company_id:0
 
9751
#: field:account.analytic.journal,company_id:0
 
9752
#: field:account.balance.report,company_id:0
 
9753
#: field:account.bank.statement,company_id:0
 
9754
#: field:account.bank.statement.line,company_id:0
 
9755
#: field:account.central.journal,company_id:0
 
9756
#: field:account.common.account.report,company_id:0
 
9757
#: field:account.common.journal.report,company_id:0
 
9758
#: field:account.common.partner.report,company_id:0
 
9759
#: field:account.common.report,company_id:0
 
9760
#: view:account.entries.report:0
 
9761
#: field:account.entries.report,company_id:0
 
9762
#: field:account.fiscal.position,company_id:0
 
9763
#: field:account.fiscalyear,company_id:0
 
9764
#: field:account.general.journal,company_id:0
 
9765
#: field:account.installer,company_id:0
 
9766
#: field:account.invoice,company_id:0
 
9767
#: field:account.invoice.line,company_id:0
 
9768
#: view:account.invoice.report:0
 
9769
#: field:account.invoice.report,company_id:0
 
9770
#: field:account.invoice.tax,company_id:0
 
9771
#: view:account.journal:0
 
9772
#: field:account.journal,company_id:0
 
9773
#: field:account.journal.period,company_id:0
 
9774
#: field:account.model,company_id:0
 
9775
#: field:account.move,company_id:0
 
9776
#: field:account.move.line,company_id:0
 
9777
#: field:account.partner.balance,company_id:0
 
9778
#: field:account.partner.ledger,company_id:0
 
9779
#: field:account.period,company_id:0
 
9780
#: field:account.print.journal,company_id:0
 
9781
#: field:account.report.general.ledger,company_id:0
 
9782
#: field:account.tax,company_id:0
 
9783
#: field:account.tax.code,company_id:0
 
9784
#: field:account.treasury.report,company_id:0
 
9785
#: field:account.vat.declaration,company_id:0
 
9786
#: field:accounting.report,company_id:0
 
9787
#: view:analytic.entries.report:0
 
9788
#: field:analytic.entries.report,company_id:0
 
9789
#: field:wizard.multi.charts.accounts,company_id:0
 
9790
msgid "Company"
 
9791
msgstr "公司"
 
9792
 
 
9793
#. module: account
 
9794
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_subscription_form
 
9795
msgid "Define Recurring Entries"
 
9796
msgstr "定义定期分录"
 
9797
 
 
9798
#. module: account
 
9799
#: field:account.entries.report,date_maturity:0
 
9800
msgid "Date Maturity"
 
9801
msgstr "到期日"
 
9802
 
 
9803
#. module: account
 
9804
#: help:account.bank.statement,total_entry_encoding:0
 
9805
msgid "Total cash transactions"
 
9806
msgstr "现金交易总额"
 
9807
 
 
9808
#. module: account
 
9809
#: help:account.partner.reconcile.process,today_reconciled:0
 
9810
msgid ""
 
9811
"This figure depicts the total number of partners that have gone throught the "
 
9812
"reconciliation process today. The current partner is counted as already "
 
9813
"processed."
 
9814
msgstr "这数字描述了该业务伙伴到今天为止进行的核销处理的总数,当前业务伙伴算是已处理完。"
 
9815
 
 
9816
#. module: account
 
9817
#: view:account.fiscalyear:0
 
9818
msgid "Create Monthly Periods"
 
9819
msgstr "创建月度会计期间"
 
9820
 
 
9821
#. module: account
 
9822
#: field:account.tax.code.template,sign:0
 
9823
msgid "Sign For Parent"
 
9824
msgstr "父项的符号"
 
9825
 
 
9826
#. module: account
 
9827
#: model:ir.model,name:account.model_account_balance_report
 
9828
msgid "Trial Balance Report"
 
9829
msgstr "试算平衡表"
 
9830
 
 
9831
#. module: account
 
9832
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_draft_tree
 
9833
msgid "Draft statements"
 
9834
msgstr "银行对账单草稿"
 
9835
 
 
9836
#. module: account
 
9837
#: model:process.transition,note:account.process_transition_statemententries0
 
9838
msgid ""
 
9839
"Manual or automatic creation of payment entries according to the statements"
 
9840
msgstr "手动或自动创建一个付款分录到这表单"
 
9841
 
 
9842
#. module: account
 
9843
#: field:account.analytic.balance,empty_acc:0
 
9844
msgid "Empty Accounts ? "
 
9845
msgstr "科目留空? "
 
9846
 
 
9847
#. module: account
 
9848
#: constraint:account.bank.statement:0
 
9849
msgid "The journal and period chosen have to belong to the same company."
 
9850
msgstr "所选的凭证簿和期间必须属于相同公司。"
 
9851
 
 
9852
#. module: account
 
9853
#: view:account.invoice:0
 
9854
msgid "Invoice lines"
 
9855
msgstr "发票明细"
 
9856
 
 
9857
#. module: account
 
9858
#: field:account.chart,period_to:0
 
9859
msgid "End period"
 
9860
msgstr "结束会计期间"
 
9861
 
 
9862
#. module: account
 
9863
#: sql_constraint:account.journal:0
 
9864
msgid "The code of the journal must be unique per company !"
 
9865
msgstr "每个公司的账簿编码必须唯一!"
 
9866
 
 
9867
#. module: account
 
9868
#: help:product.category,property_account_expense_categ:0
 
9869
#: help:product.template,property_account_expense:0
 
9870
msgid ""
 
9871
"This account will be used to value outgoing stock for the current product "
 
9872
"category using cost price"
 
9873
msgstr "这科目将被用于当前产品分类的出库价用成本价。"
 
9874
 
 
9875
#. module: account
 
9876
#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
 
9877
msgid "Generate Your Chart of Accounts from a Chart Template"
 
9878
msgstr ""
 
9879
 
 
9880
#. module: account
 
9881
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_invoice_report_all
 
9882
msgid ""
 
9883
"From this report, you can have an overview of the amount invoiced to your "
 
9884
"customer as well as payment delays. The tool search can also be used to "
 
9885
"personalise your Invoices reports and so, match this analysis to your needs."
 
9886
msgstr "在这报表中,您可以知道给您的客户开发票的总金额和拖欠的款项。这工具也可以用来搜索您特定的发票报表等。"
 
9887
 
 
9888
#. module: account
 
9889
#: view:account.automatic.reconcile:0
 
9890
#: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
 
9891
msgid "Write-Off Move"
 
9892
msgstr "补差额凭证"
 
9893
 
 
9894
#. module: account
 
9895
#: model:process.node,note:account.process_node_paidinvoice0
 
9896
msgid "Invoice's state is Done"
 
9897
msgstr "发票的状态已完成"
 
9898
 
 
9899
#. module: account
 
9900
#: model:ir.model,name:account.model_report_account_sales
 
9901
msgid "Report of the Sales by Account"
 
9902
msgstr "销售科目的报表"
 
9903
 
 
9904
#. module: account
 
9905
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account
 
9906
msgid "Accounts Fiscal Position"
 
9907
msgstr "财务结构"
 
9908
 
 
9909
#. module: account
 
9910
#: report:account.invoice:0
 
9911
#: view:account.invoice:0
 
9912
#: selection:account.invoice,type:0
 
9913
#: selection:account.invoice.report,type:0
 
9914
#: model:process.process,name:account.process_process_supplierinvoiceprocess0
 
9915
#: selection:report.invoice.created,type:0
 
9916
msgid "Supplier Invoice"
 
9917
msgstr "供应商发票"
 
9918
 
 
9919
#. module: account
 
9920
#: field:account.account,debit:0
 
9921
#: report:account.account.balance:0
 
9922
#: report:account.analytic.account.balance:0
 
9923
#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
 
9924
#: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
 
9925
#: report:account.central.journal:0
 
9926
#: field:account.entries.report,debit:0
 
9927
#: report:account.general.journal:0
 
9928
#: report:account.general.ledger:0
 
9929
#: report:account.general.ledger_landscape:0
 
9930
#: report:account.journal.period.print:0
 
9931
#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
 
9932
#: field:account.model.line,debit:0
 
9933
#: field:account.move.line,debit:0
 
9934
#: report:account.partner.balance:0
 
9935
#: report:account.third_party_ledger:0
 
9936
#: report:account.third_party_ledger_other:0
 
9937
#: field:account.treasury.report,debit:0
 
9938
#: report:account.vat.declaration:0
 
9939
#: field:report.account.receivable,debit:0
 
9940
msgid "Debit"
 
9941
msgstr "借方"
 
9942
 
 
9943
#. module: account
 
9944
#: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
 
9945
msgid "Title 3 (bold, smaller)"
 
9946
msgstr ""
 
9947
 
 
9948
#. module: account
 
9949
#: field:account.invoice,invoice_line:0
 
9950
msgid "Invoice Lines"
 
9951
msgstr "发票明细"
 
9952
 
 
9953
#. module: account
 
9954
#: constraint:account.account.template:0
 
9955
msgid "Error ! You can not create recursive account templates."
 
9956
msgstr "错误!您不能创建递归的科目模板。"
 
9957
 
 
9958
#. module: account
 
9959
#: selection:account.print.journal,sort_selection:0
 
9960
msgid "Journal Entry Number"
 
9961
msgstr ""
 
9962
 
 
9963
#. module: account
 
9964
#: view:account.subscription:0
 
9965
msgid "Recurring"
 
9966
msgstr "定期"
 
9967
 
 
9968
#. module: account
 
9969
#: code:addons/account/account.py:642
 
9970
#, python-format
 
9971
msgid ""
 
9972
"You cannot change the type of account from 'Closed' to any other type which "
 
9973
"contains journal items!"
 
9974
msgstr ""
 
9975
 
 
9976
#. module: account
 
9977
#: code:addons/account/account_move_line.py:832
 
9978
#, python-format
 
9979
msgid "Entry is already reconciled"
 
9980
msgstr "分录已核销"
 
9981
 
 
9982
#. module: account
 
9983
#: model:ir.model,name:account.model_report_account_receivable
 
9984
msgid "Receivable accounts"
 
9985
msgstr "应收款科目"
 
9986
 
 
9987
#. module: account
 
9988
#: selection:account.model.line,date_maturity:0
 
9989
msgid "Partner Payment Term"
 
9990
msgstr "业务伙伴付款条款"
 
9991
 
 
9992
#. module: account
 
9993
#: field:temp.range,name:0
 
9994
msgid "Range"
 
9995
msgstr "范围"
 
9996
 
 
9997
#. module: account
 
9998
#: view:account.analytic.line:0
 
9999
msgid "Analytic Journal Items related to a purchase journal."
 
10000
msgstr ""
 
10001
 
 
10002
#. module: account
 
10003
#: help:account.account,type:0
 
10004
msgid ""
 
10005
"The 'Internal Type' is used for features available on different types of "
 
10006
"accounts: view can not have journal items, consolidation are accounts that "
 
10007
"can have children accounts for multi-company consolidations, "
 
10008
"payable/receivable are for partners accounts (for debit/credit "
 
10009
"computations), closed for depreciated accounts."
 
10010
msgstr ""
 
10011
 
 
10012
#. module: account
 
10013
#: selection:account.balance.report,display_account:0
 
10014
#: selection:account.common.account.report,display_account:0
 
10015
#: selection:account.report.general.ledger,display_account:0
 
10016
msgid "With movements"
 
10017
msgstr "进展"
 
10018
 
 
10019
#. module: account
 
10020
#: view:account.analytic.account:0
 
10021
msgid "Account Data"
 
10022
msgstr "辅助核算项数据"
 
10023
 
 
10024
#. module: account
 
10025
#: view:account.tax.code.template:0
 
10026
msgid "Account Tax Code Template"
 
10027
msgstr "税编码模板"
 
10028
 
 
10029
#. module: account
 
10030
#: model:process.node,name:account.process_node_manually0
 
10031
msgid "Manually"
 
10032
msgstr "手动"
 
10033
 
 
10034
#. module: account
 
10035
#: selection:account.entries.report,month:0
 
10036
#: selection:account.invoice.report,month:0
 
10037
#: selection:analytic.entries.report,month:0
 
10038
#: selection:report.account.sales,month:0
 
10039
#: selection:report.account_type.sales,month:0
 
10040
msgid "December"
 
10041
msgstr "12"
 
10042
 
 
10043
#. module: account
 
10044
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_tree
 
10045
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_print
 
10046
msgid "Print Analytic Journals"
 
10047
msgstr "打印辅助核算账簿"
 
10048
 
 
10049
#. module: account
 
10050
#: view:account.invoice.report:0
 
10051
msgid "Group by month of Invoice Date"
 
10052
msgstr "按发票月份分组"
 
10053
 
 
10054
#. module: account
 
10055
#: view:account.analytic.line:0
 
10056
msgid "Fin.Account"
 
10057
msgstr "Fin.Account"
 
10058
 
 
10059
#. module: account
 
10060
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable_graph
 
10061
#: view:report.aged.receivable:0
 
10062
msgid "Aged Receivable"
 
10063
msgstr "旧的应收款"
 
10064
 
 
10065
#. module: account
 
10066
#: field:account.tax,applicable_type:0
 
10067
msgid "Applicability"
 
10068
msgstr "适用范围"
 
10069
 
 
10070
#. module: account
 
10071
#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:165
 
10072
#, python-format
 
10073
msgid "This period is already closed !"
 
10074
msgstr "这会计期间已经结束!"
 
10075
 
 
10076
#. module: account
 
10077
#: help:account.move.line,currency_id:0
 
10078
msgid "The optional other currency if it is a multi-currency entry."
 
10079
msgstr "如果是一个多货币凭证可选其它货币"
 
10080
 
 
10081
#. module: account
 
10082
#: model:process.transition,note:account.process_transition_invoiceimport0
 
10083
msgid ""
 
10084
"Import of the statement in the system from a supplier or customer invoice"
 
10085
msgstr "为表单导入供应商或客户发票"
 
10086
 
 
10087
#. module: account
 
10088
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing_billing
 
10089
msgid "Billing"
 
10090
msgstr "开单"
 
10091
 
 
10092
#. module: account
 
10093
#: view:account.account:0
 
10094
#: view:account.analytic.account:0
 
10095
msgid "Parent Account"
 
10096
msgstr "上级科目"
 
10097
 
 
10098
#. module: account
 
10099
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_form
 
10100
msgid ""
 
10101
"Create and manage your company's journals from this menu. A journal is used "
 
10102
"to record transactions of all accounting data related to the day-to-day "
 
10103
"business of your company using double-entry bookkeeping system. Depending on "
 
10104
"the nature of its activities and the number of daily transactions, a company "
 
10105
"may keep several types of specialized journals such as a cash journal, "
 
10106
"purchase journal, sales journal..."
 
10107
msgstr ""
 
10108
"在这菜单建立或管理贵公司使用的账簿。账簿使用借贷记账法记录贵公司的经济业务记录每天的业务量,每个公司可以定义不同类型的账簿,如:现金日记账、采购账簿、销售"
 
10109
"账簿。"
 
10110
 
 
10111
#. module: account
 
10112
#: view:account.payment.term:0
 
10113
msgid "Description On Invoices"
 
10114
msgstr ""
 
10115
 
 
10116
#. module: account
 
10117
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_chart
 
10118
msgid "Account Analytic Chart"
 
10119
msgstr "辅助核算项一览表"
 
10120
 
 
10121
#. module: account
 
10122
#: help:account.invoice,residual:0
 
10123
msgid "Remaining amount due."
 
10124
msgstr "剩余的欠款"
 
10125
 
 
10126
#. module: account
 
10127
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_statistic_report_statement
 
10128
msgid "Statistic Reports"
 
10129
msgstr "统计报表"
 
10130
 
 
10131
#. module: account
 
10132
#: code:addons/account/account_move_line.py:1155
 
10133
#: code:addons/account/account_move_line.py:1238
 
10134
#, python-format
 
10135
msgid "Bad account!"
 
10136
msgstr "无效科目!"
 
10137
 
 
10138
#. module: account
 
10139
#: field:account.print.journal,sort_selection:0
 
10140
msgid "Entries Sorted by"
 
10141
msgstr ""
 
10142
 
 
10143
#. module: account
 
10144
#: help:account.move,state:0
 
10145
msgid ""
 
10146
"All manually created new journal entries are usually in the state "
 
10147
"'Unposted', but you can set the option to skip that state on the related "
 
10148
"journal. In that case, they will be behave as journal entries automatically "
 
10149
"created by the system on document validation (invoices, bank statements...) "
 
10150
"and will be created in 'Posted' state."
 
10151
msgstr ""
 
10152
 
 
10153
#. module: account
 
10154
#: view:account.fiscal.position.template:0
 
10155
msgid "Accounts Mapping"
 
10156
msgstr "科目一览"
 
10157
 
 
10158
#. module: account
 
10159
#: code:addons/account/account_invoice.py:364
 
10160
#, python-format
 
10161
msgid "Invoice '%s' is waiting for validation."
 
10162
msgstr "发票'%s'是等待复核。"
 
10163
 
 
10164
#. module: account
 
10165
#: selection:account.entries.report,month:0
 
10166
#: selection:account.invoice.report,month:0
 
10167
#: selection:analytic.entries.report,month:0
 
10168
#: selection:report.account.sales,month:0
 
10169
#: selection:report.account_type.sales,month:0
 
10170
msgid "November"
 
10171
msgstr "11"
 
10172
 
 
10173
#. module: account
 
10174
#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
 
10175
msgid "Modify: refund invoice, reconcile and create a new draft invoice"
 
10176
msgstr ""
 
10177
 
 
10178
#. module: account
 
10179
#: help:account.invoice.line,account_id:0
 
10180
msgid "The income or expense account related to the selected product."
 
10181
msgstr "选择的产品相关的利润或费用科目"
 
10182
 
 
10183
#. module: account
 
10184
#: field:account.subscription,period_total:0
 
10185
msgid "Number of Periods"
 
10186
msgstr "周期次数"
 
10187
 
 
10188
#. module: account
 
10189
#: report:account.general.journal:0
 
10190
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_journal
 
10191
msgid "General Journal"
 
10192
msgstr "一般账簿"
 
10193
 
 
10194
#. module: account
 
10195
#: view:account.invoice:0
 
10196
msgid "Search Invoice"
 
10197
msgstr "搜索发票"
 
10198
 
 
10199
#. module: account
 
10200
#: report:account.invoice:0
 
10201
#: view:account.invoice:0
 
10202
#: view:account.invoice.refund:0
 
10203
#: view:account.invoice.report:0
 
10204
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_refund
 
10205
msgid "Refund"
 
10206
msgstr "红字发票"
 
10207
 
 
10208
#. module: account
 
10209
#: model:email.template,body_text:account.email_template_edi_invoice
 
10210
msgid ""
 
10211
"\n"
 
10212
"Hello${object.address_invoice_id.name and ' ' or "
 
10213
"''}${object.address_invoice_id.name or ''},\n"
 
10214
"\n"
 
10215
"A new invoice is available for ${object.partner_id.name}:\n"
 
10216
"       | Invoice number: *${object.number}*\n"
 
10217
"       | Invoice total: *${object.amount_total} ${object.currency_id.name}*\n"
 
10218
"       | Invoice date: ${object.date_invoice}\n"
 
10219
"       % if object.origin:\n"
 
10220
"       | Order reference: ${object.origin}\n"
 
10221
"       % endif\n"
 
10222
"       | Your contact: ${object.user_id.name} ${object.user_id.user_email "
 
10223
"and '<%s>'%(object.user_id.user_email) or ''}\n"
 
10224
"\n"
 
10225
"You can view the invoice document, download it and pay online using the "
 
10226
"following link:\n"
 
10227
"    ${ctx.get('edi_web_url_view') or 'n/a'}\n"
 
10228
"\n"
 
10229
"% if object.company_id.paypal_account and object.type in ('out_invoice', "
 
10230
"'in_refund'):\n"
 
10231
"<% \n"
 
10232
"comp_name = quote(object.company_id.name)\n"
 
10233
"inv_number = quote(object.number)\n"
 
10234
"paypal_account = quote(object.company_id.paypal_account)\n"
 
10235
"inv_amount = quote(str(object.amount_total))\n"
 
10236
"cur_name = quote(object.currency_id.name)\n"
 
10237
"paypal_url = \"https://www.paypal.com/cgi-"
 
10238
"bin/webscr?cmd=_xclick&business=%s&item_name=%s%%20Invoice%%20%s\"\\\n"
 
10239
"             "
 
10240
"\"&invoice=%s&amount=%s&currency_code=%s&button_subtype=services&no_note=1&bn"
 
10241
"=OpenERP_Invoice_PayNow_%s\" % \\\n"
 
10242
"             "
 
10243
"(paypal_account,comp_name,inv_number,inv_number,inv_amount,cur_name,cur_name)"
 
10244
"\n"
 
10245
"%>\n"
 
10246
"It is also possible to directly pay with Paypal:\n"
 
10247
"    ${paypal_url}\n"
 
10248
"% endif\n"
 
10249
"\n"
 
10250
"If you have any question, do not hesitate to contact us.\n"
 
10251
"\n"
 
10252
"\n"
 
10253
"Thank you for choosing ${object.company_id.name}!\n"
 
10254
"\n"
 
10255
"\n"
 
10256
"--\n"
 
10257
"${object.user_id.name} ${object.user_id.user_email and "
 
10258
"'<%s>'%(object.user_id.user_email) or ''}\n"
 
10259
"${object.company_id.name}\n"
 
10260
"% if object.company_id.street:\n"
 
10261
"${object.company_id.street or ''}\n"
 
10262
"% endif\n"
 
10263
"% if object.company_id.street2:\n"
 
10264
"${object.company_id.street2}\n"
 
10265
"% endif\n"
 
10266
"% if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n"
 
10267
"${object.company_id.zip or ''} ${object.company_id.city or ''}\n"
 
10268
"% endif\n"
 
10269
"% if object.company_id.country_id:\n"
 
10270
"${object.company_id.state_id and ('%s, ' % object.company_id.state_id.name) "
 
10271
"or ''} ${object.company_id.country_id.name or ''}\n"
 
10272
"% endif\n"
 
10273
"% if object.company_id.phone:\n"
 
10274
"Phone: ${object.company_id.phone}\n"
 
10275
"% endif\n"
 
10276
"% if object.company_id.website:\n"
 
10277
"${object.company_id.website or ''}\n"
 
10278
"% endif\n"
 
10279
"            "
 
10280
msgstr ""
 
10281
 
 
10282
#. module: account
 
10283
#: model:ir.model,name:account.model_res_partner_bank
 
10284
msgid "Bank Accounts"
 
10285
msgstr "银行账号"
 
10286
 
 
10287
#. module: account
 
10288
#: field:res.partner,credit:0
 
10289
msgid "Total Receivable"
 
10290
msgstr "应收款合计"
 
10291
 
 
10292
#. module: account
 
10293
#: view:account.account:0
 
10294
#: view:account.account.template:0
 
10295
#: view:account.journal:0
 
10296
#: view:account.move.line:0
 
10297
msgid "General Information"
 
10298
msgstr "普通信息"
 
10299
 
 
10300
#. module: account
 
10301
#: view:account.move:0
 
10302
#: view:account.move.line:0
 
10303
msgid "Accounting Documents"
 
10304
msgstr "会计凭证"
 
10305
 
 
10306
#. module: account
 
10307
#: model:ir.model,name:account.model_validate_account_move_lines
 
10308
msgid "Validate Account Move Lines"
 
10309
msgstr "使凭证行生效"
 
10310
 
 
10311
#. module: account
 
10312
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_cost_ledger_journal
 
10313
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_quantity_cost_ledger
 
10314
msgid "Cost Ledger (Only quantities)"
 
10315
msgstr "成本分类账(只有数量)"
 
10316
 
 
10317
#. module: account
 
10318
#: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaidinvoice0
 
10319
msgid "Invoice's state is Done."
 
10320
msgstr "已开票"
 
10321
 
 
10322
#. module: account
 
10323
#: model:process.transition,note:account.process_transition_reconcilepaid0
 
10324
msgid "As soon as the reconciliation is done, the invoice can be paid."
 
10325
msgstr "一旦核销完成,这发票可能已被支付。"
 
10326
 
 
10327
#. module: account
 
10328
#: view:account.account.template:0
 
10329
msgid "Search Account Templates"
 
10330
msgstr "搜索科目模板"
 
10331
 
 
10332
#. module: account
 
10333
#: view:account.invoice.tax:0
 
10334
msgid "Manual Invoice Taxes"
 
10335
msgstr "手动的发票税(非主营业务纳税)"
 
10336
 
 
10337
#. module: account
 
10338
#: field:account.account,parent_right:0
 
10339
msgid "Parent Right"
 
10340
msgstr "上级右"
 
10341
 
 
10342
#. module: account
 
10343
#: model:ir.model,name:account.model_account_addtmpl_wizard
 
10344
msgid "account.addtmpl.wizard"
 
10345
msgstr "account.addtmpl.wizard"
 
10346
 
 
10347
#. module: account
 
10348
#: field:account.aged.trial.balance,result_selection:0
 
10349
#: field:account.common.partner.report,result_selection:0
 
10350
#: report:account.partner.balance:0
 
10351
#: field:account.partner.balance,result_selection:0
 
10352
#: field:account.partner.ledger,result_selection:0
 
10353
#: report:account.third_party_ledger:0
 
10354
#: report:account.third_party_ledger_other:0
 
10355
msgid "Partner's"
 
10356
msgstr "业务伙伴"
 
10357
 
 
10358
#. module: account
 
10359
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_form
 
10360
#: view:ir.sequence:0
 
10361
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscalyear_form
 
10362
msgid "Fiscal Years"
 
10363
msgstr "会计年度"
 
10364
 
 
10365
#. module: account
 
10366
#: help:account.analytic.journal,active:0
 
10367
msgid ""
 
10368
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the analytic "
 
10369
"journal without removing it."
 
10370
msgstr "如果有效字段设为否,您将可以不必删除就隐藏辅助核算账簿。"
 
10371
 
 
10372
#. module: account
 
10373
#: field:account.analytic.line,ref:0
 
10374
msgid "Ref."
 
10375
msgstr "单号"
 
10376
 
 
10377
#. module: account
 
10378
#: field:account.use.model,model:0
 
10379
#: model:ir.model,name:account.model_account_model
 
10380
msgid "Account Model"
 
10381
msgstr "科目模型"
 
10382
 
 
10383
#. module: account
 
10384
#: selection:account.entries.report,month:0
 
10385
#: selection:account.invoice.report,month:0
 
10386
#: selection:analytic.entries.report,month:0
 
10387
#: selection:report.account.sales,month:0
 
10388
#: selection:report.account_type.sales,month:0
 
10389
msgid "February"
 
10390
msgstr "2"
 
10391
 
 
10392
#. module: account
 
10393
#: help:account.bank.statement,name:0
 
10394
msgid ""
 
10395
"if you give the Name other then /, its created Accounting Entries Move will "
 
10396
"be with same name as statement name. This allows the statement entries to "
 
10397
"have the same references than the statement itself"
 
10398
msgstr "如果您指定其它名称,它创建的凭证或分录将用报表名相同的名称。这使得报表它自己关联相似的分录。"
 
10399
 
 
10400
#. module: account
 
10401
#: field:account.bank.accounts.wizard,bank_account_id:0
 
10402
#: view:account.chart.template:0
 
10403
#: field:account.chart.template,bank_account_view_id:0
 
10404
#: field:account.invoice,partner_bank_id:0
 
10405
#: field:account.invoice.report,partner_bank_id:0
 
10406
msgid "Bank Account"
 
10407
msgstr "银行账号"
 
10408
 
 
10409
#. module: account
 
10410
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_central_journal
 
10411
#: model:ir.model,name:account.model_account_central_journal
 
10412
msgid "Account Central Journal"
 
10413
msgstr "汇总账簿"
 
10414
 
 
10415
#. module: account
 
10416
#: report:account.overdue:0
 
10417
msgid "Maturity"
 
10418
msgstr "到期日期"
 
10419
 
 
10420
#. module: account
 
10421
#: selection:account.aged.trial.balance,direction_selection:0
 
10422
msgid "Future"
 
10423
msgstr "前景"
 
10424
 
 
10425
#. module: account
 
10426
#: view:account.move.line:0
 
10427
msgid "Search Journal Items"
 
10428
msgstr "搜索分录"
 
10429
 
 
10430
#. module: account
 
10431
#: help:account.tax,base_sign:0
 
10432
#: help:account.tax,ref_base_sign:0
 
10433
#: help:account.tax,ref_tax_sign:0
 
10434
#: help:account.tax,tax_sign:0
 
10435
#: help:account.tax.template,base_sign:0
 
10436
#: help:account.tax.template,ref_base_sign:0
 
10437
#: help:account.tax.template,ref_tax_sign:0
 
10438
#: help:account.tax.template,tax_sign:0
 
10439
msgid "Usually 1 or -1."
 
10440
msgstr "通常用 1或-1"
 
10441
 
 
10442
#. module: account
 
10443
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_tree2
 
10444
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_chart
 
10445
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_analytic_account_tree2
 
10446
msgid "Chart of Analytic Accounts"
 
10447
msgstr "辅助核算项一览表"
 
10448
 
 
10449
#. module: account
 
10450
#: field:account.chart.template,property_account_expense:0
 
10451
msgid "Expense Account on Product Template"
 
10452
msgstr "产品模板的费用科目"
 
10453
 
 
10454
#. module: account
 
10455
#: help:accounting.report,label_filter:0
 
10456
msgid ""
 
10457
"This label will be displayed on report to show the balance computed for the "
 
10458
"given comparison filter."
 
10459
msgstr ""
 
10460
 
 
10461
#. module: account
 
10462
#: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:56
 
10463
#, python-format
 
10464
msgid "You must enter a period length that cannot be 0 or below !"
 
10465
msgstr "您必须输入的会计期间长度不能为0或以下 !"
 
10466
 
 
10467
#. module: account
 
10468
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_form
 
10469
msgid ""
 
10470
"Create and manage the accounts you need to record journal entries. An "
 
10471
"account is part of a ledger allowing your company to register all kinds of "
 
10472
"debit and credit transactions. Companies present their annual accounts in "
 
10473
"two main parts: the balance sheet and the income statement (profit and loss "
 
10474
"account). The annual accounts of a company are required by law to disclose a "
 
10475
"certain amount of information. They have to be certified by an external "
 
10476
"auditor annually."
 
10477
msgstr ""
 
10478
"创建和管理会计科目。会计科目是记录业务发生的基本单位。公司的财务信息分成两部分:资产负债表和利润表(损益表)。年度报表是按法律规定披露特定的信息。必须每年"
 
10479
"由外部审计师认证。"
 
10480
 
 
10481
#. module: account
 
10482
#: help:account.move.line,amount_residual_currency:0
 
10483
msgid ""
 
10484
"The residual amount on a receivable or payable of a journal entry expressed "
 
10485
"in its currency (maybe different of the company currency)."
 
10486
msgstr "基于当前币别的应收或应付款的余额"