~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/openerp6.1/quantal-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to openerp/addons/mrp_operations/i18n/es_VE.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Yolanda Robla
  • Date: 2012-09-20 15:29:00 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120920152900-woyy3yww8z6acmsk
Tags: upstream-6.1-1+dfsg
Import upstream version 6.1-1+dfsg

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Translation of OpenERP Server.
 
2
# This file contains the translation of the following modules:
 
3
#       * mrp_operations
 
4
#
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:58+0000\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2011-01-13 10:26+0000\n"
 
11
"Last-Translator: Alberto Luengo Cabanillas (Pexego) <alberto@pexego.es>\n"
 
12
"Language-Team: \n"
 
13
"MIME-Version: 1.0\n"
 
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
16
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 05:35+0000\n"
 
17
"X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
 
18
 
 
19
#. module: mrp_operations
 
20
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_action_form
 
21
#: model:ir.ui.menu,name:mrp_operations.menu_mrp_production_wc_action_planning
 
22
#: model:ir.ui.menu,name:mrp_operations.menu_mrp_production_wc_order
 
23
#: view:mrp.production.workcenter.line:0
 
24
#: view:mrp.workorder:0
 
25
msgid "Work Orders"
 
26
msgstr "Órdenes de trabajo"
 
27
 
 
28
#. module: mrp_operations
 
29
#: model:process.node,note:mrp_operations.process_node_canceloperation0
 
30
msgid "Cancel the operation."
 
31
msgstr "Cancelar la operación"
 
32
 
 
33
#. module: mrp_operations
 
34
#: model:ir.model,name:mrp_operations.model_mrp_operations_operation_code
 
35
msgid "mrp_operations.operation.code"
 
36
msgstr "mrp_operations.operation.code"
 
37
 
 
38
#. module: mrp_operations
 
39
#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:133
 
40
#, python-format
 
41
msgid "Production Order Cannot start in [%s] state"
 
42
msgstr "Orden de producción no puede empezar en estado [%s]"
 
43
 
 
44
#. module: mrp_operations
 
45
#: view:mrp.production.workcenter.line:0
 
46
#: view:mrp.workorder:0
 
47
msgid "Group By..."
 
48
msgstr "Agrupar por..."
 
49
 
 
50
#. module: mrp_operations
 
51
#: model:process.node,note:mrp_operations.process_node_workorder0
 
52
msgid "Information from the routing definition."
 
53
msgstr "Información sobre la definición de la ruta"
 
54
 
 
55
#. module: mrp_operations
 
56
#: selection:mrp.workorder,month:0
 
57
msgid "March"
 
58
msgstr "Marzo"
 
59
 
 
60
#. module: mrp_operations
 
61
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_resource_planning
 
62
#: model:ir.ui.menu,name:mrp_operations.menu_mrp_production_wc_resource_planning
 
63
msgid "Work Centers"
 
64
msgstr "Centros de producción"
 
65
 
 
66
#. module: mrp_operations
 
67
#: view:mrp.production:0
 
68
#: view:mrp.production.workcenter.line:0
 
69
#: selection:mrp_operations.operation.code,start_stop:0
 
70
msgid "Resume"
 
71
msgstr "Reanudar"
 
72
 
 
73
#. module: mrp_operations
 
74
#: report:mrp.code.barcode:0
 
75
msgid "("
 
76
msgstr "("
 
77
 
 
78
#. module: mrp_operations
 
79
#: view:mrp.production.workcenter.line:0
 
80
msgid "Product to Produce"
 
81
msgstr "Producto a producir"
 
82
 
 
83
#. module: mrp_operations
 
84
#: view:mrp_operations.operation:0
 
85
msgid "Production Operation"
 
86
msgstr "Operación de producción"
 
87
 
 
88
#. module: mrp_operations
 
89
#: field:mrp.production,allow_reorder:0
 
90
msgid "Free Serialisation"
 
91
msgstr "Serializado Libre"
 
92
 
 
93
#. module: mrp_operations
 
94
#: model:process.process,name:mrp_operations.process_process_mrpoperationprocess0
 
95
msgid "Mrp Operations"
 
96
msgstr "Operaciones Mrp"
 
97
 
 
98
#. module: mrp_operations
 
99
#: view:mrp.workorder:0
 
100
#: field:mrp.workorder,day:0
 
101
msgid "Day"
 
102
msgstr "Día"
 
103
 
 
104
#. module: mrp_operations
 
105
#: model:process.node,name:mrp_operations.process_node_productionorder0
 
106
msgid "Production Order"
 
107
msgstr "Orden de producción"
 
108
 
 
109
#. module: mrp_operations
 
110
#: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
 
111
msgid "Picking Exception"
 
112
msgstr "Excepción albarán"
 
113
 
 
114
#. module: mrp_operations
 
115
#: model:process.transition,name:mrp_operations.process_transition_productionstart0
 
116
msgid "Creation of the work order"
 
117
msgstr "Creación de órden de trabajo"
 
118
 
 
119
#. module: mrp_operations
 
120
#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:463
 
121
#, python-format
 
122
msgid "You cannot Pause the Operation other then Start/Resume state !"
 
123
msgstr ""
 
124
"¡No puede detener las operaciones que no estén en estado iniciada o "
 
125
"reanudada!"
 
126
 
 
127
#. module: mrp_operations
 
128
#: view:mrp.production.workcenter.line:0
 
129
#: view:mrp.workorder:0
 
130
#: field:mrp.workorder,workcenter_id:0
 
131
msgid "Workcenter"
 
132
msgstr "Centro de producción"
 
133
 
 
134
#. module: mrp_operations
 
135
#: model:process.transition,note:mrp_operations.process_transition_productionstart0
 
136
msgid "The work orders are created on the basis of the production order."
 
137
msgstr "Las órdenes de trabajo son creadas en base a la orden de producción."
 
138
 
 
139
#. module: mrp_operations
 
140
#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:133
 
141
#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:463
 
142
#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:467
 
143
#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:479
 
144
#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:482
 
145
#, python-format
 
146
msgid "Error!"
 
147
msgstr "¡Error!"
 
148
 
 
149
#. module: mrp_operations
 
150
#: selection:mrp.production.workcenter.line,state:0
 
151
#: selection:mrp.workorder,state:0
 
152
#: selection:mrp_operations.operation.code,start_stop:0
 
153
msgid "Cancelled"
 
154
msgstr "Cancelada"
 
155
 
 
156
#. module: mrp_operations
 
157
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_confirm_action
 
158
msgid "Confirmed Work Orders"
 
159
msgstr "Órdenes de trabajo confirmadas"
 
160
 
 
161
#. module: mrp_operations
 
162
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_operation_action
 
163
#: view:mrp.production.workcenter.line:0
 
164
msgid "Operations"
 
165
msgstr "Operaciones"
 
166
 
 
167
#. module: mrp_operations
 
168
#: model:ir.model,name:mrp_operations.model_stock_move
 
169
msgid "Stock Move"
 
170
msgstr "Moviemiento de stock"
 
171
 
 
172
#. module: mrp_operations
 
173
#: field:mrp.workorder,nbr:0
 
174
msgid "# of Lines"
 
175
msgstr "Nº de líneas"
 
176
 
 
177
#. module: mrp_operations
 
178
#: view:mrp.production.workcenter.line:0
 
179
#: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
 
180
#: selection:mrp.production.workcenter.line,state:0
 
181
#: selection:mrp.workorder,state:0
 
182
msgid "Draft"
 
183
msgstr "Borrador"
 
184
 
 
185
#. module: mrp_operations
 
186
#: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
 
187
msgid "In Production"
 
188
msgstr "En Producción"
 
189
 
 
190
#. module: mrp_operations
 
191
#: view:mrp.production.workcenter.line:0
 
192
#: field:mrp.production.workcenter.line,state:0
 
193
#: view:mrp.workorder:0
 
194
#: field:mrp.workorder,state:0
 
195
msgid "State"
 
196
msgstr "Estado"
 
197
 
 
198
#. module: mrp_operations
 
199
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.action_report_mrp_workorder
 
200
#: model:ir.model,name:mrp_operations.model_mrp_production_workcenter_line
 
201
msgid "Work Order"
 
202
msgstr "Orden de trabajo"
 
203
 
 
204
#. module: mrp_operations
 
205
#: model:process.transition,note:mrp_operations.process_transition_workstartoperation0
 
206
msgid ""
 
207
"There is 1 work order per work center. The information about the number of "
 
208
"cycles or the cycle time."
 
209
msgstr ""
 
210
"Hay una orden de trabajo por centro de producción. La información sobre el "
 
211
"número de ciclos o duración del ciclo."
 
212
 
 
213
#. module: mrp_operations
 
214
#: view:mrp.workorder:0
 
215
msgid "Month -1"
 
216
msgstr "Mes -1"
 
217
 
 
218
#. module: mrp_operations
 
219
#: help:mrp.production.workcenter.line,state:0
 
220
msgid ""
 
221
"* When a work order is created it is set in 'Draft' state.\n"
 
222
"* When user sets work order in start mode that time it will be set in 'In "
 
223
"Progress' state.\n"
 
224
"* When work order is in running mode, during that time if user wants to stop "
 
225
"or to make changes in order then can set in 'Pause' state.\n"
 
226
"* When the user cancels the work order it will be set in 'Canceled' state.\n"
 
227
"* When order is completely processed that time it is set in 'Finished' state."
 
228
msgstr ""
 
229
"*Cuando una orden de trabajo es creada, su estado es 'Borrador'.\n"
 
230
"*Cuando un usuario inicia la orden de trabajo, su estado pasará a 'En "
 
231
"curso'.\n"
 
232
"*Cuando la orden de trabajo está en modo 'En funcionamiento', si un usuario "
 
233
"quiere detenerla o realizar cambios sobre ella, debe pasarla al estado "
 
234
"'Pausa'.\n"
 
235
"*Cuando el usuario cancela la orden de trabajo pasará al estado "
 
236
"'Cancelada'.\n"
 
237
"*Cuando la orden es completamente procesada, pasará al estado 'Terminada'."
 
238
 
 
239
#. module: mrp_operations
 
240
#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:472
 
241
#, python-format
 
242
msgid "You cannot finish the operation without Starting/Resuming it !"
 
243
msgstr "¡No puede finalizar la operación sin iniciarla o reanudarla!"
 
244
 
 
245
#. module: mrp_operations
 
246
#: view:mrp.production.workcenter.line:0
 
247
msgid "Planned Date"
 
248
msgstr "Fecha planeada"
 
249
 
 
250
#. module: mrp_operations
 
251
#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:479
 
252
#, python-format
 
253
msgid "There is no Operation to be cancelled !"
 
254
msgstr "¡No hay operación a cancelar!"
 
255
 
 
256
#. module: mrp_operations
 
257
#: view:mrp.workorder:0
 
258
#: field:mrp.workorder,product_qty:0
 
259
msgid "Product Qty"
 
260
msgstr "Ctdad producto"
 
261
 
 
262
#. module: mrp_operations
 
263
#: selection:mrp.workorder,month:0
 
264
msgid "July"
 
265
msgstr "Julio"
 
266
 
 
267
#. module: mrp_operations
 
268
#: field:mrp_operations.operation.code,name:0
 
269
msgid "Operation Name"
 
270
msgstr "Nombre operación"
 
271
 
 
272
#. module: mrp_operations
 
273
#: field:mrp_operations.operation.code,start_stop:0
 
274
msgid "Status"
 
275
msgstr "Estado"
 
276
 
 
277
#. module: mrp_operations
 
278
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp_operations.mrp_production_wc_action_planning
 
279
msgid ""
 
280
"To manufacture or assemble products, and use raw materials and finished "
 
281
"products you must also handle manufacturing operations. Manufacturing "
 
282
"operations are often called Work Orders. The various operations will have "
 
283
"different impacts on the costs of manufacturing and planning depending on "
 
284
"the available workload."
 
285
msgstr ""
 
286
"Para fabricar o ensamblar productos, y usar materias primas y productos "
 
287
"acabados también debe controlar las operaciones de fabricación. Las "
 
288
"operaciones de fabricación a menudo se llaman órdenes de trabajo. Las "
 
289
"diferentes intervenciones tendrán diferentes impactos en los costes de "
 
290
"fabricación y la planificación en función de la carga de trabajo disponible."
 
291
 
 
292
#. module: mrp_operations
 
293
#: field:mrp_operations.operation,order_date:0
 
294
msgid "Order Date"
 
295
msgstr "Fecha orden"
 
296
 
 
297
#. module: mrp_operations
 
298
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_draft_action
 
299
msgid "Future Work Orders"
 
300
msgstr "Órdenes de trabajo futuras"
 
301
 
 
302
#. module: mrp_operations
 
303
#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:459
 
304
#, python-format
 
305
msgid ""
 
306
"Operation has already started !You  can either Pause /Finish/Cancel the "
 
307
"operation"
 
308
msgstr ""
 
309
"¡La operación ha sido iniciada! Puede ponerla en pausa / finalizar/cancelar "
 
310
"la operación"
 
311
 
 
312
#. module: mrp_operations
 
313
#: model:process.node,name:mrp_operations.process_node_canceloperation0
 
314
msgid "Operation Cancelled"
 
315
msgstr "Operación cancelada"
 
316
 
 
317
#. module: mrp_operations
 
318
#: selection:mrp.workorder,month:0
 
319
msgid "September"
 
320
msgstr "Septiembre"
 
321
 
 
322
#. module: mrp_operations
 
323
#: selection:mrp.workorder,month:0
 
324
msgid "December"
 
325
msgstr "Diciembre"
 
326
 
 
327
#. module: mrp_operations
 
328
#: view:mrp.workorder:0
 
329
#: field:mrp.workorder,month:0
 
330
msgid "Month"
 
331
msgstr "Mes"
 
332
 
 
333
#. module: mrp_operations
 
334
#: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
 
335
msgid "Canceled"
 
336
msgstr "Cancelada"
 
337
 
 
338
#. module: mrp_operations
 
339
#: model:ir.model,name:mrp_operations.model_mrp_operations_operation
 
340
msgid "mrp_operations.operation"
 
341
msgstr "mrp_operations.operation"
 
342
 
 
343
#. module: mrp_operations
 
344
#: model:ir.model,name:mrp_operations.model_mrp_workorder
 
345
msgid "Work Order Report"
 
346
msgstr "Informe orden de trabajo"
 
347
 
 
348
#. module: mrp_operations
 
349
#: field:mrp.production.workcenter.line,date_start:0
 
350
#: field:mrp.production.workcenter.line,date_start_date:0
 
351
#: field:mrp_operations.operation,date_start:0
 
352
msgid "Start Date"
 
353
msgstr "Fecha inicial"
 
354
 
 
355
#. module: mrp_operations
 
356
#: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
 
357
msgid "Waiting Goods"
 
358
msgstr "Esperando mercancía"
 
359
 
 
360
#. module: mrp_operations
 
361
#: view:mrp.production:0
 
362
#: view:mrp.production.workcenter.line:0
 
363
#: selection:mrp.production.workcenter.line,state:0
 
364
#: selection:mrp.workorder,state:0
 
365
#: selection:mrp_operations.operation.code,start_stop:0
 
366
msgid "Pause"
 
367
msgstr "Detener"
 
368
 
 
369
#. module: mrp_operations
 
370
#: view:mrp.production.workcenter.line:0
 
371
#: selection:mrp.production.workcenter.line,state:0
 
372
#: selection:mrp.workorder,state:0
 
373
msgid "In Progress"
 
374
msgstr "En proceso"
 
375
 
 
376
#. module: mrp_operations
 
377
#: model:ir.model,name:mrp_operations.model_mrp_production
 
378
msgid "Manufacturing Order"
 
379
msgstr "Orden de fabricación"
 
380
 
 
381
#. module: mrp_operations
 
382
#: view:mrp.production:0
 
383
#: view:mrp.production.workcenter.line:0
 
384
#: selection:mrp_operations.operation.code,start_stop:0
 
385
msgid "Start"
 
386
msgstr "Iniciar"
 
387
 
 
388
#. module: mrp_operations
 
389
#: view:mrp_operations.operation:0
 
390
msgid "Calendar View"
 
391
msgstr "Vista calendario"
 
392
 
 
393
#. module: mrp_operations
 
394
#: model:process.transition,note:mrp_operations.process_transition_startcanceloperation0
 
395
msgid ""
 
396
"When the operation needs to be cancelled, you can do it in the work order "
 
397
"form."
 
398
msgstr ""
 
399
"Cuando la operación necesita ser cancelada, puede hacerlo en el formulario "
 
400
"de la orden de trabajo."
 
401
 
 
402
#. module: mrp_operations
 
403
#: view:mrp.production:0
 
404
#: view:mrp.production.workcenter.line:0
 
405
msgid "Set Draft"
 
406
msgstr "Cambiar a borrador"
 
407
 
 
408
#. module: mrp_operations
 
409
#: view:mrp.workorder:0
 
410
#: field:mrp.workorder,total_cycles:0
 
411
msgid "Total Cycles"
 
412
msgstr "Ciclos totales"
 
413
 
 
414
#. module: mrp_operations
 
415
#: view:mrp.production.workcenter.line:0
 
416
msgid "Pending"
 
417
msgstr "Pendiente"
 
418
 
 
419
#. module: mrp_operations
 
420
#: view:mrp_operations.operation.code:0
 
421
msgid "Production Operation Code"
 
422
msgstr "Código operación de producción"
 
423
 
 
424
#. module: mrp_operations
 
425
#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:467
 
426
#, python-format
 
427
msgid " You cannot Resume the operation other then Pause state !"
 
428
msgstr " ¡No puede reanudar las operaciones que no estén en estado Detenida!"
 
429
 
 
430
#. module: mrp_operations
 
431
#: selection:mrp.workorder,month:0
 
432
msgid "August"
 
433
msgstr "Agosto"
 
434
 
 
435
#. module: mrp_operations
 
436
#: view:mrp.workorder:0
 
437
msgid "Started"
 
438
msgstr "Iniciada"
 
439
 
 
440
#. module: mrp_operations
 
441
#: model:ir.module.module,description:mrp_operations.module_meta_information
 
442
msgid ""
 
443
"\n"
 
444
"     This module adds state, date_start,date_stop in production order "
 
445
"operation lines\n"
 
446
"     (in the \"Work Centers\" tab)\n"
 
447
"     State: draft, confirm, done, cancel\n"
 
448
"     When finishing/confirming,cancelling production orders set all state "
 
449
"lines to the according state\n"
 
450
"     Create menus:\n"
 
451
"         Production Management > All Operations\n"
 
452
"         Production Management > All Operations > Operations To Do "
 
453
"(state=\"confirm\")\n"
 
454
"     Which is a view on \"Work Centers\" lines in production order,\n"
 
455
"     editable tree\n"
 
456
"\n"
 
457
"    Add buttons in the form view of production order under workcenter tab:\n"
 
458
"    * start (set state to confirm), set date_start\n"
 
459
"    * done (set state to done), set date_stop\n"
 
460
"    * set to draft (set state to draft)\n"
 
461
"    * cancel set state to cancel\n"
 
462
"\n"
 
463
"    When the production order becomes \"ready to produce\", operations must\n"
 
464
"    become 'confirmed'. When the production order is done, all operations\n"
 
465
"    must become done.\n"
 
466
"\n"
 
467
"    The field delay is the delay(stop date - start date).\n"
 
468
"    So that we can compare the theoretic delay and real delay.\n"
 
469
"\n"
 
470
"    "
 
471
msgstr ""
 
472
"\n"
 
473
"     Este módulo añade estado, fecha de comiento, fecha de fin a las lineas "
 
474
"de operación de las órdenes de producción\n"
 
475
"     (en la pestaña \"Centros de Trabajo\")\n"
 
476
"     Estado: borrador, confirmado, hecho, cancelado\n"
 
477
"     Cuando se finalizan, confirman o cancelan las órdenes de producción se "
 
478
"establecen todos las líneas al estado correspondiente\n"
 
479
"     Menús creados:\n"
 
480
"         Gestión de productos > Todas las operaciones\n"
 
481
"         Gestión de productos > Todas las operaciones > Operaciones a "
 
482
"realizar (estado=\"confirmada\")\n"
 
483
"     La cual es una vista en las líneas de \"Centros de Trabajo\" en las "
 
484
"órdenes de producción,\n"
 
485
"     árbol editable\n"
 
486
"\n"
 
487
"     Añade botones a la vista formulario de las órdenes de producción bajo "
 
488
"la pestaña de centros de trabajo:\n"
 
489
"     * comenzar (cambia el estado a 'confirmada'), rellena la fecha de "
 
490
"comienzo\n"
 
491
"     * finalizar (cambia el estado a 'finalizada'), rellena la fecha de fin\n"
 
492
"     * cambiar a borrador (cambia el estado a 'borrador')\n"
 
493
"     * cancelar (cambia el estado a cancelada)\n"
 
494
"\n"
 
495
"    Cuando las órdenes de producción estén \"preparadas para producirse\", "
 
496
"las operaciones deben\n"
 
497
"    confirmarse. Cuando se realice la órden de producción, todas las "
 
498
"operaciones\n"
 
499
"    quedar realizadas.\n"
 
500
"\n"
 
501
"    El campo 'retraso' es el retraso (fecha de fin - fecha de comienzo).\n"
 
502
"    Así podremos compara el retraso teórico con el retraso real.\n"
 
503
"\n"
 
504
"    "
 
505
 
 
506
#. module: mrp_operations
 
507
#: selection:mrp.workorder,month:0
 
508
msgid "June"
 
509
msgstr "Junio"
 
510
 
 
511
#. module: mrp_operations
 
512
#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:482
 
513
#, python-format
 
514
msgid "Operation is already finished !"
 
515
msgstr "¡La operación ya está finalizada!"
 
516
 
 
517
#. module: mrp_operations
 
518
#: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
 
519
msgid "Ready to Produce"
 
520
msgstr "Listo para producir"
 
521
 
 
522
#. module: mrp_operations
 
523
#: field:stock.move,move_dest_id_lines:0
 
524
msgid "Children Moves"
 
525
msgstr "Hijo se mueve"
 
526
 
 
527
#. module: mrp_operations
 
528
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_action_planning
 
529
msgid "Work Orders Planning"
 
530
msgstr "Planificación de órdenes de trabajo"
 
531
 
 
532
#. module: mrp_operations
 
533
#: view:mrp.production.workcenter.line:0
 
534
#: field:mrp.workorder,date:0
 
535
msgid "Date"
 
536
msgstr "Fecha"
 
537
 
 
538
#. module: mrp_operations
 
539
#: selection:mrp.workorder,month:0
 
540
msgid "November"
 
541
msgstr "Noviembre"
 
542
 
 
543
#. module: mrp_operations
 
544
#: help:mrp.production.workcenter.line,delay:0
 
545
msgid "This is lead time between operation start and stop in this workcenter"
 
546
msgstr ""
 
547
"Este es el plazo de ejecución entre las operaciones de inicio y parada en "
 
548
"este centro de producción."
 
549
 
 
550
#. module: mrp_operations
 
551
#: view:mrp.workorder:0
 
552
msgid "Search"
 
553
msgstr "Buscar"
 
554
 
 
555
#. module: mrp_operations
 
556
#: selection:mrp.workorder,month:0
 
557
msgid "October"
 
558
msgstr "Octubre"
 
559
 
 
560
#. module: mrp_operations
 
561
#: selection:mrp.workorder,month:0
 
562
msgid "January"
 
563
msgstr "Enero"
 
564
 
 
565
#. module: mrp_operations
 
566
#: model:process.node,note:mrp_operations.process_node_doneoperation0
 
567
msgid "Finish the operation."
 
568
msgstr "Terminar la operación."
 
569
 
 
570
#. module: mrp_operations
 
571
#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:452
 
572
#, python-format
 
573
msgid "Operation is not started yet !"
 
574
msgstr "¡La operación todavía no se ha iniciado!"
 
575
 
 
576
#. module: mrp_operations
 
577
#: model:process.node,note:mrp_operations.process_node_productionorder0
 
578
msgid "Information from the production order."
 
579
msgstr "Inforamción de la orden de fabricación"
 
580
 
 
581
#. module: mrp_operations
 
582
#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:452
 
583
#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:459
 
584
#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:472
 
585
#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:475
 
586
#, python-format
 
587
msgid "Sorry!"
 
588
msgstr "¡Disculpe!"
 
589
 
 
590
#. module: mrp_operations
 
591
#: view:mrp.workorder:0
 
592
msgid "Current"
 
593
msgstr "Actual"
 
594
 
 
595
#. module: mrp_operations
 
596
#: field:mrp_operations.operation,code_id:0
 
597
#: field:mrp_operations.operation.code,code:0
 
598
msgid "Code"
 
599
msgstr "Código"
 
600
 
 
601
#. module: mrp_operations
 
602
#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:475
 
603
#, python-format
 
604
msgid "Operation is Already Cancelled  !"
 
605
msgstr "¡La operación ya está cancelada!"
 
606
 
 
607
#. module: mrp_operations
 
608
#: model:ir.module.module,shortdesc:mrp_operations.module_meta_information
 
609
msgid "Work Center Production start end workflow"
 
610
msgstr "Flujo de inicio-final de la producción en los centros de producción"
 
611
 
 
612
#. module: mrp_operations
 
613
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_code_action
 
614
msgid "Operation Codes"
 
615
msgstr "Códigos de operaciones"
 
616
 
 
617
#. module: mrp_operations
 
618
#: field:mrp.production.workcenter.line,qty:0
 
619
msgid "Qty"
 
620
msgstr "Ctd."
 
621
 
 
622
#. module: mrp_operations
 
623
#: model:process.node,name:mrp_operations.process_node_doneoperation0
 
624
msgid "Operation Done"
 
625
msgstr "Operación realizada"
 
626
 
 
627
#. module: mrp_operations
 
628
#: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
 
629
#: view:mrp.workorder:0
 
630
#: selection:mrp_operations.operation.code,start_stop:0
 
631
msgid "Done"
 
632
msgstr "Realizado"
 
633
 
 
634
#. module: mrp_operations
 
635
#: model:ir.actions.report.xml,name:mrp_operations.report_code_barcode
 
636
msgid "Start/Stop Barcode"
 
637
msgstr "Código de barras Iniciar/Parar"
 
638
 
 
639
#. module: mrp_operations
 
640
#: view:mrp.production:0
 
641
#: view:mrp.production.workcenter.line:0
 
642
msgid "Cancel"
 
643
msgstr "Cancelar"
 
644
 
 
645
#. module: mrp_operations
 
646
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp_operations.mrp_production_wc_action_form
 
647
msgid ""
 
648
"Work Orders is the list of operations to be performed for each manufacturing "
 
649
"order. Once you start the first work order of a manufacturing order, the "
 
650
"manufacturing order is automatically marked as started. Once you finish the "
 
651
"latest operation of a manufacturing order, the MO is automatically done and "
 
652
"the related products are produced."
 
653
msgstr ""
 
654
"Las órdenes de trabajo es la lista de operaciones que se realizarán para "
 
655
"cada orden de producción. Una vez que se inicia el primer trabajo de una "
 
656
"orden de producción, esta se marca automáticamente como iniciada. Una vez "
 
657
"que termine la última operación de una orden de producción, esta se realiza "
 
658
"automáticamente y los productos relacionados son producidos."
 
659
 
 
660
#. module: mrp_operations
 
661
#: model:process.node,name:mrp_operations.process_node_startoperation0
 
662
msgid "Start Operation"
 
663
msgstr "Operación inicio"
 
664
 
 
665
#. module: mrp_operations
 
666
#: view:mrp.production.workcenter.line:0
 
667
msgid "Information"
 
668
msgstr "Información"
 
669
 
 
670
#. module: mrp_operations
 
671
#: model:ir.actions.report.xml,name:mrp_operations.report_wc_barcode
 
672
msgid "Work Centers Barcode"
 
673
msgstr "Códigos de barra de centros de producción"
 
674
 
 
675
#. module: mrp_operations
 
676
#: constraint:stock.move:0
 
677
msgid "You must assign a production lot for this product"
 
678
msgstr "Debe asignar un lote de producción para este producto"
 
679
 
 
680
#. module: mrp_operations
 
681
#: view:mrp.production.workcenter.line:0
 
682
msgid "Late"
 
683
msgstr "Retrasado"
 
684
 
 
685
#. module: mrp_operations
 
686
#: field:mrp.workorder,delay:0
 
687
msgid "Delay"
 
688
msgstr "Retraso"
 
689
 
 
690
#. module: mrp_operations
 
691
#: view:mrp.production.workcenter.line:0
 
692
#: view:mrp.workorder:0
 
693
#: field:mrp.workorder,production_id:0
 
694
#: field:mrp_operations.operation,production_id:0
 
695
msgid "Production"
 
696
msgstr "Producción"
 
697
 
 
698
#. module: mrp_operations
 
699
#: view:mrp.production.workcenter.line:0
 
700
msgid "Search Work Orders"
 
701
msgstr "Buscar órdenes de trabajo"
 
702
 
 
703
#. module: mrp_operations
 
704
#: field:mrp_operations.operation,workcenter_id:0
 
705
#: model:process.node,name:mrp_operations.process_node_workorder0
 
706
msgid "Work Center"
 
707
msgstr "Centro de producción"
 
708
 
 
709
#. module: mrp_operations
 
710
#: view:mrp.production.workcenter.line:0
 
711
msgid "Real"
 
712
msgstr "Real"
 
713
 
 
714
#. module: mrp_operations
 
715
#: field:mrp.production.workcenter.line,date_planned:0
 
716
msgid "Scheduled Date"
 
717
msgstr "Fecha programada"
 
718
 
 
719
#. module: mrp_operations
 
720
#: field:mrp.production.workcenter.line,product:0
 
721
#: view:mrp.workorder:0
 
722
#: field:mrp.workorder,product_id:0
 
723
msgid "Product"
 
724
msgstr "Producto"
 
725
 
 
726
#. module: mrp_operations
 
727
#: view:mrp.workorder:0
 
728
#: field:mrp.workorder,total_hours:0
 
729
msgid "Total Hours"
 
730
msgstr "Total horas"
 
731
 
 
732
#. module: mrp_operations
 
733
#: help:mrp.production,allow_reorder:0
 
734
msgid ""
 
735
"Check this to be able to move independently all production orders, without "
 
736
"moving dependent ones."
 
737
msgstr ""
 
738
"Selecciona esta opcion para poder mover independientemente todas las ordenes "
 
739
"de producción, sin mover sus dependientes"
 
740
 
 
741
#. module: mrp_operations
 
742
#: report:mrp.code.barcode:0
 
743
msgid ")"
 
744
msgstr ")"
 
745
 
 
746
#. module: mrp_operations
 
747
#: model:ir.ui.menu,name:mrp_operations.menu_report_mrp_workorders_tree
 
748
msgid "Work Order Analysis"
 
749
msgstr "Análisis de órdenes de trabajo"
 
750
 
 
751
#. module: mrp_operations
 
752
#: view:mrp.production:0
 
753
#: view:mrp.production.workcenter.line:0
 
754
#: selection:mrp.production.workcenter.line,state:0
 
755
#: selection:mrp.workorder,state:0
 
756
msgid "Finished"
 
757
msgstr "Finalizada"
 
758
 
 
759
#. module: mrp_operations
 
760
#: field:mrp.production.workcenter.line,uom:0
 
761
msgid "UOM"
 
762
msgstr "UdM"
 
763
 
 
764
#. module: mrp_operations
 
765
#: view:mrp.production.workcenter.line:0
 
766
msgid "Hours by Work Center"
 
767
msgstr "Horas por centro de producción"
 
768
 
 
769
#. module: mrp_operations
 
770
#: field:mrp.production.workcenter.line,delay:0
 
771
msgid "Working Hours"
 
772
msgstr "Horas laborales"
 
773
 
 
774
#. module: mrp_operations
 
775
#: field:mrp.production.workcenter.line,date_finished:0
 
776
#: field:mrp.production.workcenter.line,date_planned_end:0
 
777
#: field:mrp_operations.operation,date_finished:0
 
778
msgid "End Date"
 
779
msgstr "Fecha final"
 
780
 
 
781
#. module: mrp_operations
 
782
#: selection:mrp.workorder,month:0
 
783
msgid "February"
 
784
msgstr "Febrero"
 
785
 
 
786
#. module: mrp_operations
 
787
#: model:process.transition,name:mrp_operations.process_transition_startcanceloperation0
 
788
msgid "Operation cancelled"
 
789
msgstr "Operación cancelada"
 
790
 
 
791
#. module: mrp_operations
 
792
#: model:process.node,note:mrp_operations.process_node_startoperation0
 
793
msgid "Start the operation."
 
794
msgstr "Iniciar la operación"
 
795
 
 
796
#. module: mrp_operations
 
797
#: selection:mrp.workorder,month:0
 
798
msgid "April"
 
799
msgstr "Abril"
 
800
 
 
801
#. module: mrp_operations
 
802
#: model:process.transition,name:mrp_operations.process_transition_startdoneoperation0
 
803
msgid "Operation done"
 
804
msgstr "Operación realizada"
 
805
 
 
806
#. module: mrp_operations
 
807
#: view:mrp.workorder:0
 
808
msgid "#Line Orders"
 
809
msgstr "Nº línea órdenes"
 
810
 
 
811
#. module: mrp_operations
 
812
#: model:process.transition,note:mrp_operations.process_transition_startdoneoperation0
 
813
msgid ""
 
814
"When the operation is finished, the operator updates the system by finishing "
 
815
"the work order."
 
816
msgstr ""
 
817
"Cuando se finaliza la operación, el operador actualiza el sistema "
 
818
"finalizando la orden de trabajo."
 
819
 
 
820
#. module: mrp_operations
 
821
#: selection:mrp.workorder,month:0
 
822
msgid "May"
 
823
msgstr "Mayo"
 
824
 
 
825
#. module: mrp_operations
 
826
#: model:process.transition,name:mrp_operations.process_transition_workstartoperation0
 
827
msgid "Details of the work order"
 
828
msgstr "Detalles de la orden de trabajo"
 
829
 
 
830
#. module: mrp_operations
 
831
#: field:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
 
832
msgid "Production State"
 
833
msgstr "Estado producción"
 
834
 
 
835
#. module: mrp_operations
 
836
#: view:mrp.workorder:0
 
837
#: field:mrp.workorder,year:0
 
838
msgid "Year"
 
839
msgstr "Año"
 
840
 
 
841
#. module: mrp_operations
 
842
#: view:mrp.production.workcenter.line:0
 
843
msgid "Duration"
 
844
msgstr "Duración"
 
845
 
 
846
#. module: mrp_operations
 
847
#: constraint:mrp.production:0
 
848
msgid "Order quantity cannot be negative or zero !"
 
849
msgstr "¡La cantidad de la orden no puede ser negativa o cero!"
 
850
 
 
851
#. module: mrp_operations
 
852
#: constraint:stock.move:0
 
853
msgid "You try to assign a lot which is not from the same product"
 
854
msgstr "Está intentando asignar un lote que no es del mismo producto"
 
855
 
 
856
#~ msgid ""
 
857
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
 
858
#~ msgstr ""
 
859
#~ "¡El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún carácter "
 
860
#~ "especial!"
 
861
 
 
862
#~ msgid "Operation is started"
 
863
#~ msgstr "Operación es iniciada"
 
864
 
 
865
#~ msgid "Start working"
 
866
#~ msgstr "Iniciar producción"
 
867
 
 
868
#~ msgid "Operations Code"
 
869
#~ msgstr "Código operaciones"
 
870
 
 
871
#~ msgid "Mrp Operation Process"
 
872
#~ msgstr "Proceso operación MRP"
 
873
 
 
874
#~ msgid "Work Order Events Using Bar Codes"
 
875
#~ msgstr "Eventos de órdenes de producción usando códigos de barras"
 
876
 
 
877
#~ msgid "Date Planned"
 
878
#~ msgstr "Fecha prevista"
 
879
 
 
880
#~ msgid "Start - Stop Codes"
 
881
#~ msgstr "Códigos Iniciar - Parar"
 
882
 
 
883
#~ msgid "From production order, create the workorder"
 
884
#~ msgstr "Desde orden de producción, crear la orden de trabajo"
 
885
 
 
886
#~ msgid "Start Cancel Operation"
 
887
#~ msgstr "Operación cancelación inicio"
 
888
 
 
889
#~ msgid "Workcenters Barcode"
 
890
#~ msgstr "Código de barras centros de producción"
 
891
 
 
892
#~ msgid "Operation is done"
 
893
#~ msgstr "Operación es realizada"
 
894
 
 
895
#~ msgid "Start Done Operation"
 
896
#~ msgstr "Operación realizado inicio"
 
897
 
 
898
#~ msgid "Production order for any products"
 
899
#~ msgstr "Orden de producción para cualquier producto"
 
900
 
 
901
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
 
902
#~ msgstr "¡XML inválido para la definición de la vista!"
 
903
 
 
904
#~ msgid "This is delay between operation start and stop in this workcenter"
 
905
#~ msgstr ""
 
906
#~ "Este es el retraso entre las operaciones de inicio y finalización en este "
 
907
#~ "centro de producción"
 
908
 
 
909
#~ msgid "Production Work Center"
 
910
#~ msgstr "Centro de trabajo de producción"
 
911
 
 
912
#~ msgid "Production start Operation"
 
913
#~ msgstr "Operación inicio de producción"
 
914
 
 
915
#~ msgid "Graph view in hours by workcenter"
 
916
#~ msgstr "Vista gráfica en horas por centro de producción"
 
917
 
 
918
#~ msgid "Work Orders to Do"
 
919
#~ msgstr "Órdenes de producción a realizar"
 
920
 
 
921
#~ msgid "Cancel Operation"
 
922
#~ msgstr "Operación cancelación"
 
923
 
 
924
#~ msgid "Work start Operation"
 
925
#~ msgstr "Operación inicio de trabajo"
 
926
 
 
927
#~ msgid "Done Operation"
 
928
#~ msgstr "Operación realizado"
 
929
 
 
930
#~ msgid "Operation is cancelled"
 
931
#~ msgstr "Operación es cancelada"
 
932
 
 
933
#, python-format
 
934
#~ msgid ""
 
935
#~ "Operation has already started !' 'You  can either Pause /Finish/Cancel the "
 
936
#~ "operation"
 
937
#~ msgstr ""
 
938
#~ "¡La operación ya se ha iniciado! Puede Detener/Finalizar/Cancelar la "
 
939
#~ "operación"
 
940
 
 
941
#~ msgid "From work order, define the cycles and hour for creating product"
 
942
#~ msgstr ""
 
943
#~ "Desde orden de producción, define los ciclos y hora para crear producto"
 
944
 
 
945
#~ msgid "Prod.State"
 
946
#~ msgstr "Estado producción"
 
947
 
 
948
#~ msgid "Workcenter Production start end workflow"
 
949
#~ msgstr "Flujo de inicio y fin producción del centro de producción"
 
950
 
 
951
#~ msgid "All Work Orders"
 
952
#~ msgstr "Todas las órdenes de producción"
 
953
 
 
954
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
 
955
#~ msgstr "Nombre de modelo no válido en la definición de acción."