~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/openerp6.1/quantal-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to openerp/addons/subscription/i18n/sl.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Yolanda Robla
  • Date: 2012-09-20 15:29:00 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120920152900-woyy3yww8z6acmsk
Tags: upstream-6.1-1+dfsg
Import upstream version 6.1-1+dfsg

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Translation of OpenERP Server.
 
2
# This file contains the translation of the following modules:
 
3
#       * subscription
 
4
#
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n"
 
11
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
 
12
"Language-Team: \n"
 
13
"MIME-Version: 1.0\n"
 
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
16
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 07:11+0000\n"
 
17
"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
 
18
 
 
19
#. module: subscription
 
20
#: field:subscription.subscription,doc_source:0
 
21
#: field:subscription.subscription.history,document_id:0
 
22
msgid "Source Document"
 
23
msgstr "Izvorni dokument"
 
24
 
 
25
#. module: subscription
 
26
#: field:subscription.document,model:0
 
27
msgid "Object"
 
28
msgstr "Predmet"
 
29
 
 
30
#. module: subscription
 
31
#: view:subscription.subscription:0
 
32
msgid "This Week"
 
33
msgstr ""
 
34
 
 
35
#. module: subscription
 
36
#: view:subscription.subscription:0
 
37
msgid "Search Subscription"
 
38
msgstr ""
 
39
 
 
40
#. module: subscription
 
41
#: field:subscription.subscription,date_init:0
 
42
msgid "First Date"
 
43
msgstr "Prvi datum"
 
44
 
 
45
#. module: subscription
 
46
#: field:subscription.document.fields,field:0
 
47
msgid "Field"
 
48
msgstr "Polje"
 
49
 
 
50
#. module: subscription
 
51
#: view:subscription.subscription:0
 
52
#: field:subscription.subscription,state:0
 
53
msgid "State"
 
54
msgstr ""
 
55
 
 
56
#. module: subscription
 
57
#: model:ir.model,name:subscription.model_subscription_subscription_history
 
58
msgid "Subscription history"
 
59
msgstr "Zgodovina naročnine"
 
60
 
 
61
#. module: subscription
 
62
#: selection:subscription.subscription,state:0
 
63
msgid "Draft"
 
64
msgstr "Osnutek"
 
65
 
 
66
#. module: subscription
 
67
#: selection:subscription.document.fields,value:0
 
68
msgid "Current Date"
 
69
msgstr "Trenutni datum"
 
70
 
 
71
#. module: subscription
 
72
#: selection:subscription.subscription,interval_type:0
 
73
msgid "Weeks"
 
74
msgstr "Tedni"
 
75
 
 
76
#. module: subscription
 
77
#: view:subscription.subscription:0
 
78
msgid "Today"
 
79
msgstr ""
 
80
 
 
81
#. module: subscription
 
82
#: code:addons/subscription/subscription.py:136
 
83
#, python-format
 
84
msgid "Error !"
 
85
msgstr ""
 
86
 
 
87
#. module: subscription
 
88
#: model:ir.actions.act_window,name:subscription.action_subscription_form
 
89
#: model:ir.ui.menu,name:subscription.menu_action_subscription_form
 
90
#: view:subscription.subscription:0
 
91
msgid "Subscriptions"
 
92
msgstr "Naročnine"
 
93
 
 
94
#. module: subscription
 
95
#: field:subscription.subscription,interval_number:0
 
96
msgid "Interval Qty"
 
97
msgstr "Kol. obdobja"
 
98
 
 
99
#. module: subscription
 
100
#: view:subscription.subscription:0
 
101
msgid "Stop"
 
102
msgstr "Ustavi"
 
103
 
 
104
#. module: subscription
 
105
#: view:subscription.subscription:0
 
106
msgid "Set to Draft"
 
107
msgstr "Preklopi v pripravo"
 
108
 
 
109
#. module: subscription
 
110
#: view:subscription.subscription:0
 
111
#: selection:subscription.subscription,state:0
 
112
msgid "Running"
 
113
msgstr "V teku"
 
114
 
 
115
#. module: subscription
 
116
#: view:subscription.subscription.history:0
 
117
msgid "Subscription History"
 
118
msgstr "Zgodobina naročnine"
 
119
 
 
120
#. module: subscription
 
121
#: view:subscription.subscription:0
 
122
#: field:subscription.subscription,user_id:0
 
123
msgid "User"
 
124
msgstr "Uporabnik"
 
125
 
 
126
#. module: subscription
 
127
#: field:subscription.subscription,interval_type:0
 
128
msgid "Interval Unit"
 
129
msgstr "Enota intervala"
 
130
 
 
131
#. module: subscription
 
132
#: field:subscription.subscription.history,date:0
 
133
msgid "Date"
 
134
msgstr "Datum"
 
135
 
 
136
#. module: subscription
 
137
#: field:subscription.subscription,exec_init:0
 
138
msgid "Number of documents"
 
139
msgstr "Število dokumentov"
 
140
 
 
141
#. module: subscription
 
142
#: help:subscription.document,active:0
 
143
msgid ""
 
144
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the "
 
145
"subscription document without removing it."
 
146
msgstr ""
 
147
 
 
148
#. module: subscription
 
149
#: field:subscription.document,name:0
 
150
#: field:subscription.subscription,name:0
 
151
msgid "Name"
 
152
msgstr "Ime"
 
153
 
 
154
#. module: subscription
 
155
#: code:addons/subscription/subscription.py:136
 
156
#, python-format
 
157
msgid "You cannot delete an active subscription !"
 
158
msgstr ""
 
159
 
 
160
#. module: subscription
 
161
#: field:subscription.document,field_ids:0
 
162
msgid "Fields"
 
163
msgstr "Polja"
 
164
 
 
165
#. module: subscription
 
166
#: view:subscription.subscription:0
 
167
#: field:subscription.subscription,note:0
 
168
#: field:subscription.subscription,notes:0
 
169
msgid "Notes"
 
170
msgstr "Opombe"
 
171
 
 
172
#. module: subscription
 
173
#: selection:subscription.subscription,interval_type:0
 
174
msgid "Months"
 
175
msgstr "Meseci"
 
176
 
 
177
#. module: subscription
 
178
#: selection:subscription.subscription,interval_type:0
 
179
msgid "Days"
 
180
msgstr "Dni"
 
181
 
 
182
#. module: subscription
 
183
#: field:subscription.document,active:0
 
184
#: field:subscription.subscription,active:0
 
185
msgid "Active"
 
186
msgstr "Aktivno"
 
187
 
 
188
#. module: subscription
 
189
#: field:subscription.subscription,cron_id:0
 
190
msgid "Cron Job"
 
191
msgstr "Obdelava Cron-a"
 
192
 
 
193
#. module: subscription
 
194
#: model:ir.model,name:subscription.model_subscription_subscription
 
195
#: field:subscription.subscription.history,subscription_id:0
 
196
msgid "Subscription"
 
197
msgstr "Naročnina"
 
198
 
 
199
#. module: subscription
 
200
#: view:subscription.subscription:0
 
201
#: field:subscription.subscription,partner_id:0
 
202
msgid "Partner"
 
203
msgstr "Partner"
 
204
 
 
205
#. module: subscription
 
206
#: help:subscription.subscription,cron_id:0
 
207
msgid "Scheduler which runs on subscription"
 
208
msgstr ""
 
209
 
 
210
#. module: subscription
 
211
#: model:ir.ui.menu,name:subscription.config_recuuring_event
 
212
#: model:ir.ui.menu,name:subscription.next_id_45
 
213
msgid "Recurring Events"
 
214
msgstr ""
 
215
 
 
216
#. module: subscription
 
217
#: view:subscription.subscription:0
 
218
msgid "Subsription Data"
 
219
msgstr "Podatki naročnine"
 
220
 
 
221
#. module: subscription
 
222
#: help:subscription.subscription,note:0
 
223
msgid "Description or Summary of Subscription"
 
224
msgstr ""
 
225
 
 
226
#. module: subscription
 
227
#: model:ir.model,name:subscription.model_subscription_document
 
228
#: view:subscription.document:0
 
229
#: field:subscription.document.fields,document_id:0
 
230
msgid "Subscription Document"
 
231
msgstr "Dokument naročnine"
 
232
 
 
233
#. module: subscription
 
234
#: help:subscription.subscription,active:0
 
235
msgid ""
 
236
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the "
 
237
"subscription without removing it."
 
238
msgstr ""
 
239
 
 
240
#. module: subscription
 
241
#: help:subscription.document.fields,value:0
 
242
msgid "Default value is considered for field when new document is generated."
 
243
msgstr ""
 
244
 
 
245
#. module: subscription
 
246
#: selection:subscription.document.fields,value:0
 
247
msgid "False"
 
248
msgstr "Napačno"
 
249
 
 
250
#. module: subscription
 
251
#: view:subscription.subscription:0
 
252
msgid "Group By..."
 
253
msgstr ""
 
254
 
 
255
#. module: subscription
 
256
#: view:subscription.subscription:0
 
257
msgid "Process"
 
258
msgstr "Procesiraj"
 
259
 
 
260
#. module: subscription
 
261
#: help:subscription.subscription,doc_source:0
 
262
msgid ""
 
263
"User can choose the source document on which he wants to create documents"
 
264
msgstr ""
 
265
 
 
266
#. module: subscription
 
267
#: model:ir.actions.act_window,name:subscription.action_document_form
 
268
#: model:ir.ui.menu,name:subscription.menu_action_document_form
 
269
msgid "Document Types"
 
270
msgstr "Tipi dokumentov"
 
271
 
 
272
#. module: subscription
 
273
#: code:addons/subscription/subscription.py:109
 
274
#, python-format
 
275
msgid "Wrong Source Document !"
 
276
msgstr "Napačen izvorni dokument!"
 
277
 
 
278
#. module: subscription
 
279
#: model:ir.model,name:subscription.model_subscription_document_fields
 
280
#: view:subscription.document.fields:0
 
281
msgid "Subscription Document Fields"
 
282
msgstr "Polja dokumenta naročnine"
 
283
 
 
284
#. module: subscription
 
285
#: view:subscription.subscription:0
 
286
#: selection:subscription.subscription,state:0
 
287
msgid "Done"
 
288
msgstr "Zaključeno"
 
289
 
 
290
#. module: subscription
 
291
#: code:addons/subscription/subscription.py:109
 
292
#, python-format
 
293
msgid ""
 
294
"Please provide another source document.\n"
 
295
"This one does not exist !"
 
296
msgstr ""
 
297
"Prosim, podajte nov izvorni dokument.\n"
 
298
"Podani namreč ne obstaja!"
 
299
 
 
300
#. module: subscription
 
301
#: field:subscription.document.fields,value:0
 
302
msgid "Default Value"
 
303
msgstr "Privzeta vrednost"
 
304
 
 
305
#. module: subscription
 
306
#: view:subscription.subscription:0
 
307
#: field:subscription.subscription,doc_lines:0
 
308
msgid "Documents created"
 
309
msgstr "Izdelani dokumenti"