1825
1887
"prehrať v Ubuntu. Najmä, skoro všetka hudba s hudobného obchodu iTunes, je "
1826
1888
"obmedzená DRM a teda nemôže byť prehraná."
1828
#: musicvideophotos/C/music.xml:290(para)
1830
"Two services which offer unrestricted (DRM-free) music are <ulink "
1831
"url=\"http://www.jamendo.com\">Jamendo</ulink> and <ulink "
1832
"url=\"http://www.magnatune.com/\">Magnatune</ulink>. You can buy songs from "
1833
"both of these stores online, or directly from within Rhythmbox if the "
1834
"appropriate plugins are enabled (see the <ulink type=\"help\" "
1835
"url=\"ghelp:rhythmbox\"> Rhythmbox manual</ulink> for more information)."
1837
"Dve služby ktoré ponúkajú neobmedzenú hudbu (bez DRM) sú <ulink "
1838
"url=\"http://www.jamendo.com\">Jamendo</ulink> a <ulink "
1839
"url=\"http://www.magnatune.com/\">Magnatune</ulink>. Môžete si kúpiť skladby "
1840
"z týchto obchodov online, ale bo priamo v Rhythmboxe ak sú potrebné zásuvné "
1841
"moduly povolené (viď <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:rhythmbox\"> Rhythmbox "
1842
"manuál</ulink> pre viac informácií)."
1844
#: musicvideophotos/C/music.xml:299(para)
1846
"Downloading music from the Internet without the permission of its copyright "
1847
"holder is considered illegal in many countries. You should check that you "
1848
"are within your rights to download a music file before saving it onto your "
1851
"Vo väčšine krajín je sťahovanie hudby z Internetu bez povolenia vlastníka "
1852
"autorských práv považované za ilegálnu činnosť. Mali by ste skontrolovať či "
1853
"máte právo stiahnuť si hudobný súbor predtým než ho uložíte do vášho "
1856
#: musicvideophotos/C/music.xml:308(title)
1890
#: musicvideophotos/C/music.xml:279(para)
1892
"<application>Rhythmbox</application> has three music stores which give you "
1893
"access to an extremely large catalog of music with a variety of licensing "
1894
"options. Open it with "
1895
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Sound & "
1896
"Video</guimenuitem><guimenuitem>Rhythmbox Music "
1897
"Player</guimenuitem></menuchoice>."
1899
"<application>Rhythmbox</application> má tri hudobné obchody, ktoré vám "
1900
"dávajú prístup k veľmi veľkému katalógu hudby s rôznymi licenciami. Spustíte "
1901
"ho <menuchoice><guimenu>Aplikácie</guimenu><guimenuitem>Zvuk a "
1902
"video</guimenuitem><guimenuitem>Rhythmbox - hudbný "
1903
"prehrávač</guimenuitem></menuchoice>."
1905
#: musicvideophotos/C/music.xml:280(para)
1907
"See the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:rhythmbox\">Rhythmbox "
1908
"manual</ulink> for more information on using Rhythmbox."
1910
"Viac informácií o používaní Rhythmbox sa dozviete s <ulink type=\"help\" "
1911
"url=\"ghelp:rhythmbox\">Rhythmbox manuálu</ulink>."
1913
#: musicvideophotos/C/music.xml:282(title)
1914
msgid "Jamendo Store"
1915
msgstr "Obchod Jamendo"
1917
#: musicvideophotos/C/music.xml:283(para)
1919
"The <emphasis>Jamendo</emphasis> store sells free, legal and unlimited music "
1920
"published under the six <ulink url=\"http://creativecommons.org/\">Creative "
1921
"Commons</ulink> licenses. You can browse the catalog and play songs by "
1922
"choosing <guilabel>Jamendo</guilabel> in the <guilabel>Stores</guilabel> "
1923
"list in the side pane. More information about their catalog can be found at "
1924
"<ulink url=\"http://www.jamendo.com/\">the Jamendo website</ulink>."
1926
"<emphasis>Jamendo</emphasis> obchod predáva slobodnú, legálnu a neobmedzenú "
1927
"hudbu zverejnenú pod šiestimi <ulink "
1928
"url=\"http://creativecommons.org/\">Creative Commons</ulink> licenciami. "
1929
"Môžete prechádzať katalóg a prehrávať piesne ak si zvolíte "
1930
"<guilabel>Jamendo</guilabel> v zozname <guilabel>Obchody</guilabel> v bočnom "
1931
"paneli. Viac informácií o katalógu nájdete na <ulink "
1932
"url=\"http://www.jamendo.com/\">webovej stránke Jamendo</ulink>."
1934
#: musicvideophotos/C/music.xml:286(title)
1935
msgid "Magnatune Store"
1936
msgstr "Obchod Magnatune"
1938
#: musicvideophotos/C/music.xml:287(para)
1940
"The <emphasis>Magnatune</emphasis> store sells music from independent "
1941
"musicians. They work directly with artists and hand-pick the songs "
1942
"available. Their catalog is composed of high quality, non-DRM (no copy "
1943
"protection) music and covers a variety of genres from Classical and Jazz to "
1944
"Hip Hop and Hard Rock. You can browse the catalog and play songs by choosing "
1945
"<guilabel>Magnatune</guilabel> in the <guilabel>Stores</guilabel> list in "
1946
"the side pane. More information about their catalog and subscription service "
1947
"can be found at <ulink url=\"http://www.magnatune.com/\">the Magnatune "
1950
"Obchod <emphasis>Magnatune</emphasis> predáva hudbu od nezávislých umelcov. "
1951
"Spolupracujú priamo s autormi a ručne vyberajú piesne ktoré sú k dispozícii. "
1952
"Katalóg pozostáva vysoko kvalitnej hudby bez DRM ochrany a pokrýva rôzne "
1953
"žánre od klasickej hudby a jazzu až po hip hop a rock. Môžete prechádzať "
1954
"katalóg a prehrávať piesne zvolením <guilabel>Magnatune</guilabel> v zozname "
1955
" <guilabel>Obchody</guilabel> v bočnom paneli. Viac informácií o ich "
1956
"katalógu a službe predplatného môžete nájsť na <ulink "
1957
"url=\"http://www.magnatune.com/\">Magnatune webovej stránke</ulink>."
1959
#: musicvideophotos/C/music.xml:290(title)
1960
msgid "Ubuntu One Music Store"
1961
msgstr "Obchod s hudbou Ubuntu One"
1963
#: musicvideophotos/C/music.xml:291(para)
1965
"The <emphasis>Ubuntu One Music Store</emphasis> sells music from major and "
1966
"minor music labels around the world. The store offers non-DRM (no copy "
1967
"protection) songs encoded in either high quality MP3 or AAC format. Ubuntu "
1968
"does not come with support for MP3 playback, but the store will install the "
1969
"proper codecs automatically for free. You can browse the catalog, play "
1970
"previews, and buy songs by choosing <guilabel>Ubuntu One</guilabel> in the "
1971
"<guilabel>Stores</guilabel> list in the side pane."
1973
"<emphasis>Obchod s hudbou Ubuntu One</emphasis> predáva hudbu od veľkých a "
1974
"malých hudobných vydavateľstiev z celého sveta. Obchod ponúka piesne bez DRM "
1975
"uložené ako vysokokvalitné MP3 alebo AAC. Ubuntu nie je dodávané s podporou "
1976
"pre prehrávanie MP3, ale obchod automaticky nainštaluje nutnú kodeky "
1977
"zadarmo. Ak si zvolíte <guilabel>Ubuntu One</guilabel> v sekcii "
1978
"<guilabel>Obchody</guilabel> v bočnom paneli, budete môcť prechádzať celým "
1979
"katalógom, prehrávať ukážky piesní a nakupovať piesne."
1981
#: musicvideophotos/C/music.xml:292(para)
1983
"The <application>Ubuntu One Music Store</application> integrates with the "
1984
"<application>Ubuntu One</application> service. An <application>Ubuntu "
1985
"One</application> account is required. All purchases are transfered to your "
1986
"personal cloud storage area and then automatically copied to all of your "
1987
"computers. The catalog of music available for purchase will vary depending "
1988
"on where you live in the world. More information about the "
1989
"<application>Ubuntu One Music Store</application> can be found at <ulink "
1990
"url=\"http://one.ubuntu.com/\">the Ubuntu One website</ulink>."
1992
"<application>Obchod s hudbou Ubuntu One</application> je integrovaný so "
1993
"službou <application>Ubuntu One</application>. Je potrebný "
1994
"<application>Ubuntu One</application> účet. Všetky vaše nákupy sú uložené vo "
1995
"vašom osobnom cloud úložisku a automaticky skopírované na všetky vaše "
1996
"počítače. Katalóg ponúkaný na predaj bude rôzny podľa toho kde na svete "
1997
"žijete. Viac informácií o <application>Obchod s hudbou Ubuntu "
1998
"One</application> môžete nájsť na <ulink "
1999
"url=\"http://one.ubuntu.com/\">webovej stránke Ubuntu One</ulink>."
2001
#: musicvideophotos/C/music.xml:296(title)
1857
2002
msgid "Recording sounds"
1858
2003
msgstr "Nahrávanie zvuku"
1860
#: musicvideophotos/C/music.xml:309(para)
2005
#: musicvideophotos/C/music.xml:297(para)
1862
2007
"You can record sounds onto your computer if you have a microphone or other "
1863
2008
"recording equipment connected to it."
1941
2086
"V systémových nastaveniach môže byť mikrofónny vstup stlmený alebo hlasitosť "
1944
#: musicvideophotos/C/music.xml:367(para)
2089
#: musicvideophotos/C/music.xml:355(para)
1946
"Right-click the speaker icon on the panel at the top of your screen and "
1947
"select <guilabel>Open Volume Control</guilabel>. If you do not have a "
1948
"speaker icon on your panel, press "
2091
"Click the speaker icon on the panel at the top of your screen and select "
2092
"<guilabel>Sound Preferences...</guilabel>. If you do not have a speaker icon "
2093
"on your panel, press "
1949
2094
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>, type "
1950
2095
"<userinput>gnome-volume-control</userinput> and click "
1951
2096
"<guibutton>Run</guibutton> instead."
1953
"Kliknite pravým tlačidlom myši na ikonu reproduktora vo vrchnej časti "
1954
"obrazovky a zvoľte <guilabel>Sound Preferences</guilabel>. Ak nemáte ikonu "
1955
"reproduktora vo vrchnej časti obrazovky, stlačte "
2098
"Kliknite na ikonu reproduktora v hornej časti obrazovky a zvoľte "
2099
"<guilabel>Predvoľby zvuku...</guilabel>. Ak sa ikona reproduktora nenachádza "
2100
"vo vašom paneli, stlačte "
1956
2101
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>, zadajte "
1957
"<userinput>gnome-volume-control</userinput> a kliknite na "
2102
"<userinput>gnome-volume-control</userinput> a kliknite na "
1958
2103
"<guibutton>Spustiť</guibutton>."
2105
#: musicvideophotos/C/music.xml:367(para)
2107
"When the Volume Control opens, click on the <guibutton>Input</guibutton> tab "
2108
"and make sure that your microphone is selected as the device for sound "
2109
"input. Check to make sure that the microphone is not muted and that the "
2110
"input volume is an adequate level. If your primary input device is a sound "
2111
"card (for a microphone with a small jack) then be sure that the correct port "
2112
"is selected in the <guibutton>Connector</guibutton> drop-down menu."
2114
"Keď sa okno Predvoľby zvuku otvorí, kliknite na kartu "
2115
"<guibutton>Vstup</guibutton> a uistite sa, že váš mikrofón je zvolený ako "
2116
"zariadenia pre zvukový vstup. Skontrolujte, či mikrofón nie je stlmený a či "
2117
"je vstupná hlasitosť dostatočne nastavená. Aj je vašim hlavným vstupným "
2118
"zariadením zvuková karta (pre mikrofón s malým jackom), uistite sa, že je "
2119
"zvolený správny port v rozbalovacej ponuke <guibutton>Konektor</guibutton>."
1960
2121
#: musicvideophotos/C/music.xml:380(para)
1962
"When the Volume Control opens, click <guibutton>Preferences</guibutton> and "
1963
"make sure that all of the items related to the microphone settings are "
1964
"checked. Click <guibutton>Close</guibutton> to return to the volume control."
1967
#: musicvideophotos/C/music.xml:390(para)
1969
"Under the <guilabel>Playback</guilabel> tab, make sure that all of the "
1970
"microphone settings are unmuted and that their volume is set high enough. If "
1971
"a microphone is muted, a speaker icon with a red cross over it will be "
1972
"displayed underneath its volume slider; click that icon to unmute the "
1976
#: musicvideophotos/C/music.xml:400(para)
1978
"You may also find it necessary to change other settings to get your "
1979
"microphone to work properly. For example, the <guilabel>Mic Boost</guilabel> "
1980
"and <guilabel>External Amplifier</guilabel> settings under the "
1981
"<guilabel>Switches</guilabel> tab and the <guilabel>Mic Select</guilabel> "
1982
"setting under the <guilabel>Options</guilabel> tab can all affect the volume "
1983
"of your microphone."
1986
#: musicvideophotos/C/music.xml:415(emphasis)
2123
"Under the <guilabel>Hardware</guilabel> tab, make sure that your input "
2124
"device is listed. If it is, check to see if the "
2125
"<guibutton>Profile</guibutton> for the device is set for correct input. If "
2126
"your device is not listed, then either the device is not correctly connected "
2127
"to the computer or the sound card/microphone is not a supported device for "
2130
"Uistite sa, že je vaše vstupné zariadenie uvedené na karte "
2131
"<guilabel>Hardvér</guilabel>. Ak áno, skontrolujte či je "
2132
"<guibutton>Profil</guibutton> pre zariadenie nastavený na správny vstup. Ak "
2133
"vaše zariadenie nie je uvedené v zozname, tak buď nie je správne pripojené k "
2134
"počítači, alebo zvuková karta/mikrofón nie je podporovaná pre vstup."
2136
#: musicvideophotos/C/music.xml:393(emphasis)
1987
2137
msgid "Check the volume control on the microphone"
1988
2138
msgstr "Skontroluje nastavenia hlasitosti mikrofónu"
1990
#: musicvideophotos/C/music.xml:419(para)
2140
#: musicvideophotos/C/music.xml:397(para)
1992
2142
"Some microphones have an integrated volume control. Check that the volume "
1993
2143
"control on your microphone is turned up."
2047
2197
msgid "translator-credits"
2049
2199
"Launchpad Contributions:\n"
2050
" Laco Gubík https://launchpad.net/~lacogubik-gmail"
2053
#~ "There are numerous video capture and editing programs available for Ubuntu. "
2054
#~ "Some of the most popular include <ulink url=\"apt:kino\">Kino</ulink>, "
2055
#~ "<ulink url=\"apt:kdenlive\">Kdenlive</ulink>, and <ulink "
2056
#~ "url=\"apt:pitivi\">Pitivi</ulink>."
2058
#~ "Existuje niekoľko programov na zachytávanie a editáciu videa v Ubuntu. "
2059
#~ "Jednými z najpopulárnejších sú <ulink url=\"apt:kino\">Kino</ulink>, <ulink "
2060
#~ "url=\"apt:kdenlive\">Kdenlive</ulink> a <ulink "
2061
#~ "url=\"apt:pitivi\">Pitivi</ulink>."
2064
#~ "If you have a portable music player which can also display photos and "
2065
#~ "videos, you may prefer to use <ulink url=\"apt:banshee\">Banshee</ulink>, "
2066
#~ "which is a music player with good support for such devices. iPod owners may "
2067
#~ "also like to try specialized applications such as <ulink "
2068
#~ "url=\"apt:gpixpod\">GPixPod</ulink> and <ulink "
2069
#~ "url=\"apt:gtkpod\">gtkpod</ulink> for handling multimedia."
2071
#~ "Ak máte prenosný hudobný prehrávač ktorý je schopný zobrazovať fotografie a "
2072
#~ "videá, <ulink url=\"apt:banshee\">Banshee</ulink>, prehrávač s dobrou "
2073
#~ "podporou týchto zariadení, môže byť pre vás lepšou voľbou. Majitelia "
2074
#~ "prehrávača iPod môžu tiež skúsiť špecializované aplikácie ako sú <ulink "
2075
#~ "url=\"apt:gpixpod\">GPixPod</ulink> a <ulink "
2076
#~ "url=\"apt:gtkpod\">gtkpod</ulink> na správu multimédií."
2079
#~ "Install the <ulink "
2080
#~ "url=\"apt:mtpfs\"><application>mtpfs</application></ulink> and <ulink "
2081
#~ "url=\"apt:mtpfs\"><application>mtp-tools</application></ulink> packages."
2083
#~ "Nainštalujte balíky <ulink "
2084
#~ "url=\"apt:mtpfs\"><application>mtpfs</application></ulink> a <ulink "
2085
#~ "url=\"apt:mtpfs\"><application>mtp-tools</application></ulink>."
2087
#~ msgid "libdvdread4"
2088
#~ msgstr "libdvdread4"
2091
#~ "If you would like to play encrypted DVDs (see the legal note above), press "
2092
#~ "<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenui"
2093
#~ "tem><guimenuitem>Terminal</guimenuitem></menuchoice> and type the following "
2094
#~ "into the screen which appears, followed by the <keycap>Return</keycap> "
2095
#~ "key:<screen>sudo /usr/share/doc/libdvdread4/install-css.sh</screen>"
2097
#~ "Ak si prajete prehrať zašifrované DVD (pozrite právne obmedzenia vyššie), "
2099
#~ "<menuchoice><guimenu>Aplikácie</guimenu><guimenuitem>Príslušenstvo</guimenuit"
2100
#~ "em><guimenuitem>Terminál</guimenuitem></menuchoice>, zadajte príkaz "
2101
#~ "<screen>sudo /usr/share/doc/libdvdread4/install-css.sh</screen> a stlačte "
2102
#~ "kláves <keycap>Enter</keycap>"
2200
" Laco Gubík https://launchpad.net/~laco"
2206
#~ "Two services which offer unrestricted (DRM-free) music are <ulink "
2207
#~ "url=\"http://www.jamendo.com\">Jamendo</ulink> and <ulink "
2208
#~ "url=\"http://www.magnatune.com/\">Magnatune</ulink>. You can buy songs from "
2209
#~ "both of these stores online, or directly from within Rhythmbox if the "
2210
#~ "appropriate plugins are enabled (see the <ulink type=\"help\" "
2211
#~ "url=\"ghelp:rhythmbox\"> Rhythmbox manual</ulink> for more information)."
2213
#~ "Dve služby ktoré ponúkajú neobmedzenú hudbu (bez DRM) sú <ulink "
2214
#~ "url=\"http://www.jamendo.com\">Jamendo</ulink> a <ulink "
2215
#~ "url=\"http://www.magnatune.com/\">Magnatune</ulink>. Môžete si kúpiť skladby "
2216
#~ "z týchto obchodov online, ale bo priamo v Rhythmboxe ak sú potrebné zásuvné "
2217
#~ "moduly povolené (viď <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:rhythmbox\"> Rhythmbox "
2218
#~ "manuál</ulink> pre viac informácií)."
2221
#~ "Downloading music from the Internet without the permission of its copyright "
2222
#~ "holder is considered illegal in many countries. You should check that you "
2223
#~ "are within your rights to download a music file before saving it onto your "
2226
#~ "Vo väčšine krajín je sťahovanie hudby z Internetu bez povolenia vlastníka "
2227
#~ "autorských práv považované za ilegálnu činnosť. Mali by ste skontrolovať či "
2228
#~ "máte právo stiahnuť si hudobný súbor predtým než ho uložíte do vášho "