~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/digikam/saucy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/de/kipiplugin_acquireimages.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Felix Geyer, Rohan Garg, Philip Muškovac, Felix Geyer
  • Date: 2011-09-23 18:18:55 UTC
  • mfrom: (1.2.36 upstream)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20110923181855-ifs67wxkugshev9k
Tags: 2:2.1.1-0ubuntu1
[ Rohan Garg ]
* New upstream release (LP: #834190)
  - debian/control
    + Build with libqtwebkit-dev
 - debian/kipi-plugins-common
    + Install libkvkontakte required by kipi-plugins
 - debian/digikam
    + Install panoramagui

[ Philip Muškovac ]
* New upstream release
  - debian/control:
    + Add libcv-dev, libcvaux-dev, libhighgui-dev, libboost-graph1.46-dev,
      libksane-dev, libxml2-dev, libxslt-dev, libqt4-opengl-dev, libqjson-dev,
      libgpod-dev and libqca2-dev to build-deps
    + Add packages for kipi-plugins, libmediawiki, libkface, libkgeomap and
      libkvkontakte
  - debian/rules:
    + Don't build with gphoto2 since it doesn't build with it.
  - Add kubuntu_fix_test_linking.diff to fix linking of the dngconverter test
  - update install files
  - update kubuntu_01_mysqld_executable_name.diff for new cmake layout
    and rename to kubuntu_mysqld_executable_name.diff
* Fix typo in digikam-data description (LP: #804894)
* Fix Vcs links

[ Felix Geyer ]
* Move library data files to the new packages libkface-data, libkgeomap-data
  and libkvkontakte-data.
* Override version of the embedded library packages to 1.0~digikam<version>.
* Exclude the library packages from digikam-dbg to prevent file conflicts in
  the future.
* Call dh_install with --list-missing.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of kipiplugin_acquireimages.po to german
 
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
4
#
 
5
# Oliver Dörr <kde@doerr-privat.de>, 2007, 2008, 2009.
 
6
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2009.
 
7
# Panagiotis Papadopoulos <pano_90@gmx.net>, 2009, 2010, 2011.
 
8
# Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>, 2010.
 
9
msgid ""
 
10
msgstr ""
 
11
"Project-Id-Version: kipiplugin_acquireimages\n"
 
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 04:26+0200\n"
 
14
"PO-Revision-Date: 2011-03-23 22:26+0100\n"
 
15
"Last-Translator: Panagiotis Papadopoulos <pano_90@gmx.net>\n"
 
16
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
 
17
"Language: de\n"
 
18
"MIME-Version: 1.0\n"
 
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
21
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 
22
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
23
 
 
24
#: aboutdata.h:39
 
25
msgid "Acquire images"
 
26
msgstr "Bilder scannen"
 
27
 
 
28
#: aboutdata.h:41
 
29
msgid "A tool to acquire images using a flat scanner"
 
30
msgstr "Ein Werkzeug, um Bilder mit einem Flachbettscanner zu scannen."
 
31
 
 
32
#: aboutdata.h:42
 
33
msgid "(c) 2003-2011, Gilles Caulier\n"
 
34
msgstr "© 2003-2011, Gilles Caulier\n"
 
35
 
 
36
#: aboutdata.h:44
 
37
msgid "Gilles Caulier"
 
38
msgstr "Gilles Caulier"
 
39
 
 
40
#: aboutdata.h:45
 
41
msgid "Author"
 
42
msgstr "Autor"
 
43
 
 
44
#: aboutdata.h:48
 
45
msgid "Kare Sars"
 
46
msgstr "Kare Sars"
 
47
 
 
48
#: aboutdata.h:49 aboutdata.h:53
 
49
msgid "Developer"
 
50
msgstr "Entwickler"
 
51
 
 
52
#: aboutdata.h:52
 
53
msgid "Angelo Naselli"
 
54
msgstr "Angelo Naselli"
 
55
 
 
56
#: plugin_acquireimages.cpp:75
 
57
msgid "Import from Scanner..."
 
58
msgstr "Vom Scanner importieren ..."
 
59
 
 
60
#: plugin_acquireimages.cpp:109 scangui.cpp:76
 
61
msgid "Cannot open scanner device."
 
62
msgstr "Es kann keine Verbindung zum Scanner hergestellt werden."
 
63
 
 
64
#: scandialog.cpp:97
 
65
msgid "Scan Image"
 
66
msgstr "Bild scannen"
 
67
 
 
68
#: scandialog.cpp:106
 
69
msgid "Handbook"
 
70
msgstr "Handbuch"
 
71
 
 
72
#: scandialog.cpp:185
 
73
msgid "New Image File Name"
 
74
msgstr "Dateiname für neues Bild"
 
75
 
 
76
#: scandialog.cpp:220
 
77
#, kde-format
 
78
msgid "The target image file format \"%1\" is unsupported."
 
79
msgstr "Das Zielbildformat „%1“ wird nicht unterstützt."
 
80
 
 
81
#: scandialog.cpp:229
 
82
#, kde-format
 
83
msgid ""
 
84
"Failed to save file\n"
 
85
"\"%1\" to\n"
 
86
"\"%2\"."
 
87
msgstr ""
 
88
"Fehler beim Speichern der Datei\n"
 
89
"„%1“ nach\n"
 
90
"„%2“."
 
91
 
 
92
#: scandialog.cpp:241
 
93
#, kde-format
 
94
msgid ""
 
95
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 
96
msgstr "Die Datei „%1“ existiert bereits. Soll sie überschrieben werden?"
 
97
 
 
98
#: scandialog.cpp:245
 
99
msgid "Overwrite File?"
 
100
msgstr "Datei überschreiben?"
 
101
 
 
102
#: scandialog.cpp:273
 
103
#, kde-format
 
104
msgid "Cannot save \"%1\" file"
 
105
msgstr "Die Datei „%1“ kann nicht gespeichert werden"
 
106
 
 
107
#: rc.cpp:1
 
108
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
109
msgid "Your names"
 
110
msgstr "Oliver Dörr"
 
111
 
 
112
#: rc.cpp:2
 
113
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
114
msgid "Your emails"
 
115
msgstr "kde@doerr-privat.de"
 
116
 
 
117
#~ msgid ""
 
118
#~ "(c) 2003-2009, Gilles Caulier\n"
 
119
#~ "(c) 2007-2009, Kare Sars"
 
120
#~ msgstr ""
 
121
#~ "© 2003–2009, Gilles Caulier\n"
 
122
#~ "© 2007–2009, Kare Sars"
 
123
 
 
124
#~ msgid "Scan Images..."
 
125
#~ msgstr "Bilder scannen ..."
 
126
 
 
127
#~ msgid "Cannot acquire image..."
 
128
#~ msgstr "Bild kann nicht eingelesen werden ..."
 
129
 
 
130
#~ msgid "Cannot handle parent windows..."
 
131
#~ msgstr "Elternfenster können nicht verarbeitet werden ..."