~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/digikam/saucy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/gl/kipiplugin_jpeglossless.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Felix Geyer, Rohan Garg, Philip Muškovac, Felix Geyer
  • Date: 2011-09-23 18:18:55 UTC
  • mfrom: (1.2.36 upstream)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20110923181855-ifs67wxkugshev9k
Tags: 2:2.1.1-0ubuntu1
[ Rohan Garg ]
* New upstream release (LP: #834190)
  - debian/control
    + Build with libqtwebkit-dev
 - debian/kipi-plugins-common
    + Install libkvkontakte required by kipi-plugins
 - debian/digikam
    + Install panoramagui

[ Philip Muškovac ]
* New upstream release
  - debian/control:
    + Add libcv-dev, libcvaux-dev, libhighgui-dev, libboost-graph1.46-dev,
      libksane-dev, libxml2-dev, libxslt-dev, libqt4-opengl-dev, libqjson-dev,
      libgpod-dev and libqca2-dev to build-deps
    + Add packages for kipi-plugins, libmediawiki, libkface, libkgeomap and
      libkvkontakte
  - debian/rules:
    + Don't build with gphoto2 since it doesn't build with it.
  - Add kubuntu_fix_test_linking.diff to fix linking of the dngconverter test
  - update install files
  - update kubuntu_01_mysqld_executable_name.diff for new cmake layout
    and rename to kubuntu_mysqld_executable_name.diff
* Fix typo in digikam-data description (LP: #804894)
* Fix Vcs links

[ Felix Geyer ]
* Move library data files to the new packages libkface-data, libkgeomap-data
  and libkvkontakte-data.
* Override version of the embedded library packages to 1.0~digikam<version>.
* Exclude the library packages from digikam-dbg to prevent file conflicts in
  the future.
* Call dh_install with --list-missing.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of kipiplugin_jpeglossless.po to galician
 
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
4
#
 
5
# mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2007, 2009.
 
6
# marce villarino <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2009.
 
7
# Xosé <xosecalvo@gmail.com>, 2009.
 
8
msgid ""
 
9
msgstr ""
 
10
"Project-Id-Version: kipiplugin_jpeglossless\n"
 
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 04:27+0200\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2009-12-08 20:52+0100\n"
 
14
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
 
15
"Language-Team: Galego <proxecto@trasno.net>\n"
 
16
"Language: gl\n"
 
17
"MIME-Version: 1.0\n"
 
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
20
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
21
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
22
"X-Environment: kde\n"
 
23
"X-Accelerator-Marker: &\n"
 
24
"X-Text-Markup: kde4\n"
 
25
 
 
26
#: plugin/utils.cpp:89
 
27
msgid "unable to open source file"
 
28
msgstr "non foi posíbel abrir o ficheiro de orixe"
 
29
 
 
30
#: plugin/utils.cpp:119 plugin/utils.cpp:146
 
31
msgid "unable to open temp file"
 
32
msgstr "non foi posíbel abrir o ficheiro temporal"
 
33
 
 
34
#: plugin/utils.cpp:133
 
35
msgid "Cannot rotate: unable to open temp file"
 
36
msgstr "Non se pode xirar: non foi posíbel abrir o ficheiro temporal"
 
37
 
 
38
#: plugin/utils.cpp:195
 
39
#, kde-format
 
40
msgid "Cannot update metadata: %1"
 
41
msgstr "Non é posíbel actualizar os metadatos: %1"
 
42
 
 
43
#: plugin/plugin_jpeglossless.cpp:111
 
44
msgid "Rotate"
 
45
msgstr "Xirar"
 
46
 
 
47
#: plugin/plugin_jpeglossless.cpp:115
 
48
msgctxt "rotate image left"
 
49
msgid "Left"
 
50
msgstr "Esquerda"
 
51
 
 
52
#: plugin/plugin_jpeglossless.cpp:122
 
53
msgctxt "rotate image right"
 
54
msgid "Right"
 
55
msgstr "Dereita"
 
56
 
 
57
#: plugin/plugin_jpeglossless.cpp:132
 
58
msgid "Flip"
 
59
msgstr "Inverter"
 
60
 
 
61
#: plugin/plugin_jpeglossless.cpp:136
 
62
msgid "Horizontally"
 
63
msgstr "Horizontalmente"
 
64
 
 
65
#: plugin/plugin_jpeglossless.cpp:143
 
66
msgid "Vertically"
 
67
msgstr "Verticalmente"
 
68
 
 
69
#: plugin/plugin_jpeglossless.cpp:154
 
70
msgid "Auto Rotate/Flip Using Exif Information"
 
71
msgstr "Xirar/Inverter automaticamente usando a información de Exif"
 
72
 
 
73
#: plugin/plugin_jpeglossless.cpp:163
 
74
msgid "Convert to Black && White"
 
75
msgstr "Converter para branco e negro"
 
76
 
 
77
#: plugin/plugin_jpeglossless.cpp:211
 
78
msgid "horizontally"
 
79
msgstr "horizontalmente"
 
80
 
 
81
#: plugin/plugin_jpeglossless.cpp:216
 
82
msgid "vertically"
 
83
msgstr "verticalmente"
 
84
 
 
85
#: plugin/plugin_jpeglossless.cpp:234
 
86
#, kde-format
 
87
msgid "Flip images %1"
 
88
msgstr "Inverter %1 as imaxes"
 
89
 
 
90
#: plugin/plugin_jpeglossless.cpp:247
 
91
msgid "right (clockwise)"
 
92
msgstr "dereita (sentido horario)"
 
93
 
 
94
#: plugin/plugin_jpeglossless.cpp:252
 
95
msgid "left (counterclockwise)"
 
96
msgstr "esquerda (sentido antihorario)"
 
97
 
 
98
#: plugin/plugin_jpeglossless.cpp:257
 
99
msgid "using Exif orientation tag"
 
100
msgstr "usando a etiqueta de orientación de Exif"
 
101
 
 
102
#: plugin/plugin_jpeglossless.cpp:274
 
103
#, kde-format
 
104
msgid "Rotate images %1"
 
105
msgstr "Xirar as imaxes %1"
 
106
 
 
107
#: plugin/plugin_jpeglossless.cpp:290
 
108
msgid ""
 
109
"<p>Are you sure you wish to convert the selected image(s) to black and "
 
110
"white? This operation <b>cannot</b> be undone.</p>"
 
111
msgstr ""
 
112
"<p>Desexa realmente converter as imaxes escollidas para branco e negro? Esta "
 
113
"operación <b>non</b> pode ser anulada.</p>"
 
114
 
 
115
#: plugin/plugin_jpeglossless.cpp:304
 
116
msgid "Convert images to black & white"
 
117
msgstr "Converter as imaxes para branco e negro"
 
118
 
 
119
#: plugin/plugin_jpeglossless.cpp:339
 
120
#, kde-format
 
121
msgid "Rotating Image \"%1\""
 
122
msgstr "A xirar a imaxe «%1»"
 
123
 
 
124
#: plugin/plugin_jpeglossless.cpp:344
 
125
#, kde-format
 
126
msgid "Flipping Image \"%1\""
 
127
msgstr "A inverter a imaxe «%1»"
 
128
 
 
129
#: plugin/plugin_jpeglossless.cpp:349
 
130
#, kde-format
 
131
msgid "Converting to Black & White \"%1\""
 
132
msgstr "A converter %1 para branco e negro"
 
133
 
 
134
#: plugin/plugin_jpeglossless.cpp:371
 
135
msgid "Rotate image complete"
 
136
msgstr "Completouse o xiro da imaxe"
 
137
 
 
138
#: plugin/plugin_jpeglossless.cpp:376
 
139
msgid "Flip image complete"
 
140
msgstr "Completouse a inversión da imaxe"
 
141
 
 
142
#: plugin/plugin_jpeglossless.cpp:381
 
143
msgid "Convert to Black & White complete"
 
144
msgstr "Completouse a conversión para branco e negro"
 
145
 
 
146
#: plugin/plugin_jpeglossless.cpp:406
 
147
msgid "Failed to Rotate image"
 
148
msgstr "Fallou o xiro da imaxe"
 
149
 
 
150
#: plugin/plugin_jpeglossless.cpp:411
 
151
msgid "Failed to Flip image"
 
152
msgstr "Fallou a inversión da imaxe"
 
153
 
 
154
#: plugin/plugin_jpeglossless.cpp:416
 
155
msgid "Failed to convert image to Black & White"
 
156
msgstr "Fallou a conversión da imaxe para branco e negro"
 
157
 
 
158
#: transform/convert2grayscale.cpp:96 transform/convert2grayscale.cpp:177
 
159
#: transform/imageflip.cpp:87 transform/imagerotate.cpp:88
 
160
#: transform/jpegtransform.cpp:238 transform/jpegtransform.cpp:340
 
161
msgid "Error in opening input file"
 
162
msgstr "Aconteceu un erro ao abrir o ficheiro de entrada"
 
163
 
 
164
#: transform/convert2grayscale.cpp:102 transform/imageflip.cpp:93
 
165
#: transform/imagerotate.cpp:96
 
166
msgid "Error in opening temporary file"
 
167
msgstr "Aconteceu un erro ao abrir o ficheiro temporal"
 
168
 
 
169
#: transform/convert2grayscale.cpp:115
 
170
msgid "Cannot convert to gray scale RAW file"
 
171
msgstr "Non é posíbel converter o ficheiro RAW a escala de grises"
 
172
 
 
173
#: transform/convert2grayscale.cpp:139 transform/imageflip.cpp:130
 
174
#: transform/imagerotate.cpp:136
 
175
msgid "Cannot update source image"
 
176
msgstr "Non é posíbel anovar a imaxe de orixe"
 
177
 
 
178
#: transform/convert2grayscale.cpp:185 transform/jpegtransform.cpp:256
 
179
#: transform/jpegtransform.cpp:349
 
180
msgid "Error in opening output file"
 
181
msgstr "Aconteceu un erro ao abrir o ficheiro de saída"
 
182
 
 
183
#: transform/convert2grayscale.cpp:285
 
184
#, kde-format
 
185
msgid "Cannot convert to gray scale: %1"
 
186
msgstr "Non é posíbel converter para escala de grises: %1"
 
187
 
 
188
#: transform/imageflip.cpp:106 transform/imagerotate.cpp:109
 
189
msgid "Cannot rotate RAW file"
 
190
msgstr "Non é posíbel xirar o ficheiro RAW"
 
191
 
 
192
#: transform/imageflip.cpp:157 transform/imageflip.cpp:186
 
193
msgid "Nonstandard flip action"
 
194
msgstr "A inversión non é estándar"
 
195
 
 
196
#: transform/imageflip.cpp:219
 
197
#, kde-format
 
198
msgid "Cannot flip: %1"
 
199
msgstr "Non é posíbel inverter: %1"
 
200
 
 
201
#: transform/imagerotate.cpp:173 transform/imagerotate.cpp:213
 
202
msgid "Nonstandard rotation angle"
 
203
msgstr "O ángulo de xiro non é estándar"
 
204
 
 
205
#: transform/imagerotate.cpp:246
 
206
#, kde-format
 
207
msgid "Cannot rotate: %1"
 
208
msgstr "Non é posíbel xirar: %1"
 
209
 
 
210
#: transform/jpegtransform.cpp:266 transform/jpegtransform.cpp:275
 
211
#, kde-format
 
212
msgid "The JPEG library reported an error: %1"
 
213
msgstr ""