~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/digikam/saucy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ru/kipiplugin_facebook.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Felix Geyer, Rohan Garg, Philip Muškovac, Felix Geyer
  • Date: 2011-09-23 18:18:55 UTC
  • mfrom: (1.2.36 upstream)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20110923181855-ifs67wxkugshev9k
Tags: 2:2.1.1-0ubuntu1
[ Rohan Garg ]
* New upstream release (LP: #834190)
  - debian/control
    + Build with libqtwebkit-dev
 - debian/kipi-plugins-common
    + Install libkvkontakte required by kipi-plugins
 - debian/digikam
    + Install panoramagui

[ Philip Muškovac ]
* New upstream release
  - debian/control:
    + Add libcv-dev, libcvaux-dev, libhighgui-dev, libboost-graph1.46-dev,
      libksane-dev, libxml2-dev, libxslt-dev, libqt4-opengl-dev, libqjson-dev,
      libgpod-dev and libqca2-dev to build-deps
    + Add packages for kipi-plugins, libmediawiki, libkface, libkgeomap and
      libkvkontakte
  - debian/rules:
    + Don't build with gphoto2 since it doesn't build with it.
  - Add kubuntu_fix_test_linking.diff to fix linking of the dngconverter test
  - update install files
  - update kubuntu_01_mysqld_executable_name.diff for new cmake layout
    and rename to kubuntu_mysqld_executable_name.diff
* Fix typo in digikam-data description (LP: #804894)
* Fix Vcs links

[ Felix Geyer ]
* Move library data files to the new packages libkface-data, libkgeomap-data
  and libkvkontakte-data.
* Override version of the embedded library packages to 1.0~digikam<version>.
* Exclude the library packages from digikam-dbg to prevent file conflicts in
  the future.
* Call dh_install with --list-missing.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
3
#
 
4
# Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2009, 2010, 2011.
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: \n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2011-09-07 02:47+0200\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2011-05-06 04:12+0400\n"
 
11
"Last-Translator: Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>\n"
 
12
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
 
13
"Language: ru\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 
18
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
 
19
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
20
"X-Environment: kde\n"
 
21
"X-Accelerator-Marker: &\n"
 
22
"X-Text-Markup: kde4\n"
 
23
 
 
24
#: fbalbum.cpp:47
 
25
msgid "Facebook New Album"
 
26
msgstr "Новый альбом в Facebook"
 
27
 
 
28
#: fbalbum.cpp:59
 
29
msgid "Title of the album that will be created (required)."
 
30
msgstr "Название создаваемого альбома (необходимо)."
 
31
 
 
32
#: fbalbum.cpp:62
 
33
msgid "Location of the album that will be created (optional)."
 
34
msgstr "Место, где были сняты фотографии из альбома (по желанию)."
 
35
 
 
36
#: fbalbum.cpp:65
 
37
msgid "Description of the album that will be created (optional)."
 
38
msgstr "Описание создаваемого альбома (по желанию)."
 
39
 
 
40
#: fbalbum.cpp:69
 
41
msgid "Privacy setting of the album that will be created (required)."
 
42
msgstr "Параметры конфиденциальности для создаваемого альбома."
 
43
 
 
44
#: fbalbum.cpp:70
 
45
msgid "Only Friends"
 
46
msgstr "Только друзьям"
 
47
 
 
48
#: fbalbum.cpp:71
 
49
msgid "Friends of Friends"
 
50
msgstr "Друзьям друзей"
 
51
 
 
52
#: fbalbum.cpp:72
 
53
msgid "My Networks and Friends"
 
54
msgstr "Моим сообществам и друзьям"
 
55
 
 
56
#: fbalbum.cpp:73
 
57
msgid "Everyone"
 
58
msgstr "Всем"
 
59
 
 
60
#: fbalbum.cpp:76
 
61
msgctxt "new facebook album"
 
62
msgid "Title:"
 
63
msgstr "Название:"
 
64
 
 
65
#: fbalbum.cpp:77
 
66
msgctxt "new facebook album"
 
67
msgid "Location:"
 
68
msgstr "Где снято:"
 
69
 
 
70
#: fbalbum.cpp:78
 
71
msgctxt "new facebook album"
 
72
msgid "Description:"
 
73
msgstr "Описание:"
 
74
 
 
75
#: fbalbum.cpp:79
 
76
msgctxt "new facebook album"
 
77
msgid "Privacy:"
 
78
msgstr "Показывать:"
 
79
 
 
80
#: facebookjob.cpp:113
 
81
msgid "Photos taken with KDE"
 
82
msgstr "Фотографии, снятые в KDE"
 
83
 
 
84
#: fbtalker.cpp:188
 
85
msgid "Validate previous session..."
 
86
msgstr "Проверка предыдущей сессии..."
 
87
 
 
88
#: fbtalker.cpp:215
 
89
msgid "Upgrading to OAuth..."
 
90
msgstr ""
 
91
 
 
92
#: fbtalker.cpp:264 fbtalker.cpp:459
 
93
msgid "Facebook Application Authorization"
 
94
msgstr "Вход в Facebook"
 
95
 
 
96
#: fbtalker.cpp:269
 
97
#, fuzzy
 
98
#| msgid ""
 
99
#| "Please follow the instructions in the browser window. Press \"Yes\" if "
 
100
#| "you have authenticated and \"No\" if you failed."
 
101
msgid ""
 
102
"Please follow the instructions in the browser window. When done, copy the "
 
103
"Internet address from your browser into the textbox below and press \"OK\"."
 
104
msgstr ""
 
105
"Следуйте инструкциям в браузере. Нажмите «Да», если вам удалось выполнить "
 
106
"вход, иначе нажмите «Нет»."
 
107
 
 
108
#: fbtalker.cpp:327
 
109
msgid "Canceled by user."
 
110
msgstr "Отменено пользователем."
 
111
 
 
112
#: fbtalker.cpp:457
 
113
msgid ""
 
114
"Please follow the instructions in the browser window. Press \"OK\" when done."
 
115
msgstr ""
 
116
"Следуйте инструкциям в браузере. Нажмите «Да», если вам удалось выполнить "
 
117
"вход, иначе нажмите «Нет»."
 
118
 
 
119
#: fbtalker.cpp:746
 
120
msgid "The service is not available at this time."
 
121
msgstr "В данный момент служба недоступна."
 
122
 
 
123
#: fbtalker.cpp:749
 
124
msgid "The application has reached the maximum number of requests allowed."
 
125
msgstr "Слишком много запросов к приложению."
 
126
 
 
127
#: fbtalker.cpp:752
 
128
msgid "Invalid session key or session expired. Try to log in again."
 
129
msgstr ""
 
130
"Недопустимый ключ сессии, или сессия устарела. Попробуйте ещё раз выполнить "
 
131
"вход."
 
132
 
 
133
#: fbtalker.cpp:755
 
134
msgid "Invalid album ID."
 
135
msgstr "Неверный идентификатор альбома."
 
136
 
 
137
#: fbtalker.cpp:758
 
138
msgid "Album is full."
 
139
msgstr "Альбом полон."
 
140
 
 
141
#: fbtalker.cpp:761
 
142
msgid "Missing or invalid file."
 
143
msgstr "Файл отсутствует или недопустим."
 
144
 
 
145
#: fbtalker.cpp:764
 
146
msgid "Too many unapproved photos pending."
 
147
msgstr "Слишком много фотографий ожидают подтверждения публикации."
 
148
 
 
149
#: fbwidget.cpp:70
 
150
msgid "This is the list of images to upload to your Facebook account."
 
151
msgstr "Список изображений, которые нужно загрузить в Facebook."
 
152
 
 
153
#: fbwidget.cpp:76
 
154
msgid ""
 
155
"This is a clickable link to open the Facebook home page in a web browser."
 
156
msgstr "Ссылка на главную страницу Facebook."
 
157
 
 
158
#: fbwidget.cpp:82
 
159
msgid "Account"
 
160
msgstr "Учётная запись"
 
161
 
 
162
#: fbwidget.cpp:83
 
163
msgid "This is the Facebook account that is currently logged in."
 
164
msgstr "Это используемая в данный момент учётная запись в Facebook."
 
165
 
 
166
#: fbwidget.cpp:86
 
167
msgctxt "facebook account settings"
 
168
msgid "Name:"
 
169
msgstr "Имя:"
 
170
 
 
171
#: fbwidget.cpp:88
 
172
msgid "Permission:"
 
173
msgstr "Права:"
 
174
 
 
175
#: fbwidget.cpp:89
 
176
msgid ""
 
177
"Permission of KIPI Plugin application to upload photos directly. If not, "
 
178
"user will need to manually approve uploaded photos in Facebook."
 
179
msgstr ""
 
180
"Право модуля расширения KIPI на немедленную публикацию фотографий. Если "
 
181
"немедленная публикация запрещена, пользователю нужно будет вручную "
 
182
"подтверждать публикацию фотографий в Facebook."
 
183
 
 
184
#: fbwidget.cpp:92
 
185
msgid "Change Account"
 
186
msgstr "Другая учётная запись"
 
187
 
 
188
#: fbwidget.cpp:93
 
189
msgid "Logout and change Facebook Account used for transfer"
 
190
msgstr "Использовать другую учётную запись для обмена фотографиями"
 
191
 
 
192
#: fbwidget.cpp:109
 
193
msgid "Download Selection"
 
194
msgstr "Выбор фотографий"
 
195
 
 
196
#: fbwidget.cpp:110
 
197
msgid "This is the selection of Facebook albums/photos to download."
 
198
msgstr ""
 
199
"Выберите альбом или набор фотографий, которые нужно получить из Facebook."
 
200
 
 
201
#: fbwidget.cpp:114 fbwidget.cpp:160
 
202
msgid "Destination"
 
203
msgstr "Куда"
 
204
 
 
205
#: fbwidget.cpp:115
 
206
msgid "This is the Facebook album to which selected photos will be uploaded."
 
207
msgstr "Это альбом в Facebook, в который будут добавлены выбранные фотографии."
 
208
 
 
209
#: fbwidget.cpp:119
 
210
msgid "My &Album"
 
211
msgstr "&Мой альбом"
 
212
 
 
213
#: fbwidget.cpp:120
 
214
msgid "Download complete album of currently logged in user."
 
215
msgstr "Получить один аз альбомов текущего пользователя."
 
216
 
 
217
#: fbwidget.cpp:121
 
218
msgid "Album &of My Friend"
 
219
msgstr "Альбом моего &друга"
 
220
 
 
221
#: fbwidget.cpp:122
 
222
msgid "Download complete album of selected friend."
 
223
msgstr "Получить альбом одного из друзей."
 
224
 
 
225
#: fbwidget.cpp:123
 
226
msgid "Photos of &Me"
 
227
msgstr "Фотографии &со мной"
 
228
 
 
229
#: fbwidget.cpp:124
 
230
msgid "Download all photos of currently logged in user."
 
231
msgstr "Получить все фотографии, на которых отмечен текущий пользователь."
 
232
 
 
233
#: fbwidget.cpp:125
 
234
msgid "Photos of My &Friend"
 
235
msgstr "Фотографии &с моими друзьями"
 
236
 
 
237
#: fbwidget.cpp:126
 
238
msgid "Download all photos of selected friend."
 
239
msgstr "Получить все фотографии, на которых отмечен один из друзей."
 
240
 
 
241
#: fbwidget.cpp:134
 
242
msgid "Friend:"
 
243
msgstr "Друг:"
 
244
 
 
245
#: fbwidget.cpp:138
 
246
msgid "Album:"
 
247
msgstr "Альбом:"
 
248
 
 
249
#: fbwidget.cpp:142
 
250
msgid "New Album"
 
251
msgstr "Создать альбом"
 
252
 
 
253
#: fbwidget.cpp:143
 
254
msgid "Create new Facebook album"
 
255
msgstr "Создать новый альбом в Facebook"
 
256
 
 
257
#: fbwidget.cpp:144
 
258
msgctxt "facebook album list"
 
259
msgid "Reload"
 
260
msgstr "Обновить"
 
261
 
 
262
#: fbwidget.cpp:145
 
263
msgid "Reload album list"
 
264
msgstr "Обновить список альбомов"
 
265
 
 
266
#: fbwidget.cpp:161
 
267
msgid "This is the location to which Facebook images will be downloaded."
 
268
msgstr "Выберите, куда должны быть скопированы изображения из Facebook"
 
269
 
 
270
#: fbwidget.cpp:168
 
271
msgid "Options"
 
272
msgstr "Параметры"
 
273
 
 
274
#: fbwidget.cpp:169
 
275
msgid "These are options that will be applied to photos before upload."
 
276
msgstr "Эти параметры будут применены к фотографиям перед их публикацией."
 
277
 
 
278
#: fbwidget.cpp:173
 
279
msgid "Resize photos before uploading"
 
280
msgstr "Менять размер перед загрузкой"
 
281
 
 
282
#: fbwidget.cpp:183
 
283
msgid "Maximum dimension:"
 
284
msgstr "Длинная сторона:"
 
285
 
 
286
#: fbwidget.cpp:191
 
287
msgid "JPEG quality:"
 
288
msgstr "Качество JPEG:"
 
289
 
 
290
#: fbwidget.cpp:306
 
291
msgid "Direct upload"
 
292
msgstr "Публиковать сразу"
 
293
 
 
294
#: fbwidget.cpp:308
 
295
msgid "Uploaded photos will not need manual approval by user."
 
296
msgstr ""
 
297
"После загрузки фотографий не потребуется дополнительного подтверждения от "
 
298
"пользователя."
 
299
 
 
300
#: fbwidget.cpp:312
 
301
msgid "Manual upload approval"
 
302
msgstr "Требовать подтверждения публикации"
 
303
 
 
304
#: fbwidget.cpp:314
 
305
msgid ""
 
306
"Uploaded photos will wait in pending state until manually approved by user."
 
307
msgstr ""
 
308
"После загрузки фотографии будут ждать дополнительного подтверждения от "
 
309
"пользователя."
 
310
 
 
311
#: plugin_facebook.cpp:78
 
312
msgid "Export to &Facebook..."
 
313
msgstr "Экспорт в &Facebook..."
 
314
 
 
315
#: plugin_facebook.cpp:88
 
316
msgid "Import from &Facebook..."
 
317
msgstr "Импорт из &Facebook..."
 
318
 
 
319
#: fbwindow.cpp:92
 
320
msgid "Import from Facebook Web Service"
 
321
msgstr "Импорт из Facebook"
 
322
 
 
323
#: fbwindow.cpp:94
 
324
msgid "Start Download"
 
325
msgstr "Начать загрузку"
 
326
 
 
327
#: fbwindow.cpp:95
 
328
msgid "Start download from Facebook web service"
 
329
msgstr "Начать загрузку из Facebook"
 
330
 
 
331
#: fbwindow.cpp:100
 
332
msgid "Export to Facebook Web Service"
 
333
msgstr "Экспорт в социальную сеть Facebook"
 
334
 
 
335
#: fbwindow.cpp:102
 
336
msgid "Start Upload"
 
337
msgstr "Начать загрузку"
 
338
 
 
339
#: fbwindow.cpp:103
 
340
msgid "Start upload to Facebook web service"
 
341
msgstr "Начать загрузку в Facebook"
 
342
 
 
343
#: fbwindow.cpp:126
 
344
msgid "Facebook Import/Export"
 
345
msgstr "Взаимодействие с Facebook"
 
346
 
 
347
#: fbwindow.cpp:128
 
348
msgid ""
 
349
"A Kipi plugin to import/export image collection to/from Facebook web service."
 
350
msgstr ""
 
351
"Модуль расширения KIPI, позволяющий публиковать и загружать фотографии из "
 
352
"социальной сети Facebook."
 
353
 
 
354
#: fbwindow.cpp:130
 
355
msgid ""
 
356
"(c) 2005-2008, Vardhman Jain\n"
 
357
"(c) 2008-2009, Gilles Caulier\n"
 
358
"(c) 2008-2009, Luka Renko"
 
359
msgstr ""
 
360
"© Vardhman Jain, 2005-2008\n"
 
361
"© Gilles Caulier, 2008-2009\n"
 
362
"© Luka Renko, 2008-2009"
 
363
 
 
364
#: fbwindow.cpp:134
 
365
msgid "Luka Renko"
 
366
msgstr "Luka Renko"
 
367
 
 
368
#: fbwindow.cpp:134
 
369
msgid "Author and maintainer"
 
370
msgstr "Автор и сопровождающий"
 
371
 
 
372
#: fbwindow.cpp:142
 
373
msgid "Handbook"
 
374
msgstr "Руководство пользователя"
 
375
 
 
376
#: fbwindow.cpp:365 fbwindow.cpp:411
 
377
msgid "&lt;auto create&gt;"
 
378
msgstr "&lt;создать альбом&gt;"
 
379
 
 
380
#: fbwindow.cpp:379 fbwindow.cpp:397 fbwindow.cpp:445 fbwindow.cpp:472
 
381
#, kde-format
 
382
msgid "Facebook Call Failed: %1\n"
 
383
msgstr "Запрос к Facebook не удался: %1\n"
 
384
 
 
385
#: fbwindow.cpp:406
 
386
msgctxt "name of special Facebook album for profile pictures"
 
387
msgid "Profile Pictures"
 
388
msgstr "Фотографии для личной страницы"
 
389
 
 
390
#: fbwindow.cpp:559 fbwindow.cpp:579
 
391
msgid "%v / %m"
 
392
msgstr "%v из %m"
 
393
 
 
394
#: fbwindow.cpp:679 fbwindow.cpp:692
 
395
msgid "Cannot open file"
 
396
msgstr "Не удалось открыть файл"
 
397
 
 
398
#: fbwindow.cpp:716
 
399
#, kde-format
 
400
msgid ""
 
401
"Failed to upload photo into Facebook: %1\n"
 
402
"Do you want to continue?"
 
403
msgstr ""
 
404
"Не удалось загрузить фотографию в Facebook: %1\n"
 
405
"Продолжить?"
 
406
 
 
407
#: fbwindow.cpp:775
 
408
#, kde-format
 
409
msgid ""
 
410
"Failed to save photo: %1\n"
 
411
"Do you want to continue?"
 
412
msgstr ""
 
413
"Не удалось сохранить фотографию: %1\n"
 
414
"Продолжить?"
 
415
 
 
416
#: fbwindow.cpp:788
 
417
#, kde-format
 
418
msgid ""
 
419
"Failed to download photo: %1\n"
 
420
"Do you want to continue?"
 
421
msgstr ""
 
422
"Не удалось получить фотографию: %1\n"
 
423
"Продолжить?"
 
424
 
 
425
#: fbwindow.cpp:805
 
426
#, kde-format
 
427
msgid "Facebook Call Failed: %1"
 
428
msgstr "Запрос к Facebook не удался: %1"
 
429
 
 
430
#: rc.cpp:1
 
431
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
432
msgid "Your names"
 
433
msgstr "Александр Поташев"
 
434
 
 
435
#: rc.cpp:2
 
436
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
437
msgid "Your emails"
 
438
msgstr "aspotashev@gmail.com"
 
439
 
 
440
#~ msgid "Change Permission"
 
441
#~ msgstr "Изменить права"
 
442
 
 
443
#~ msgid "Change permission for KIPI application for photo upload"
 
444
#~ msgstr "Изменить права на публикацию фотографий при помощи KIPI"
 
445
 
 
446
#~ msgid "Logging in to Facebook service..."
 
447
#~ msgstr "Выполняется вход в Facebook..."
 
448
 
 
449
#~ msgid "Facebook Service Web Authorization"
 
450
#~ msgstr "Вход в Facebook"