~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/digikam/saucy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/zh_CN/kipiplugin_flickrexport.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Felix Geyer, Rohan Garg, Philip Muškovac, Felix Geyer
  • Date: 2011-09-23 18:18:55 UTC
  • mfrom: (1.2.36 upstream)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20110923181855-ifs67wxkugshev9k
Tags: 2:2.1.1-0ubuntu1
[ Rohan Garg ]
* New upstream release (LP: #834190)
  - debian/control
    + Build with libqtwebkit-dev
 - debian/kipi-plugins-common
    + Install libkvkontakte required by kipi-plugins
 - debian/digikam
    + Install panoramagui

[ Philip Muškovac ]
* New upstream release
  - debian/control:
    + Add libcv-dev, libcvaux-dev, libhighgui-dev, libboost-graph1.46-dev,
      libksane-dev, libxml2-dev, libxslt-dev, libqt4-opengl-dev, libqjson-dev,
      libgpod-dev and libqca2-dev to build-deps
    + Add packages for kipi-plugins, libmediawiki, libkface, libkgeomap and
      libkvkontakte
  - debian/rules:
    + Don't build with gphoto2 since it doesn't build with it.
  - Add kubuntu_fix_test_linking.diff to fix linking of the dngconverter test
  - update install files
  - update kubuntu_01_mysqld_executable_name.diff for new cmake layout
    and rename to kubuntu_mysqld_executable_name.diff
* Fix typo in digikam-data description (LP: #804894)
* Fix Vcs links

[ Felix Geyer ]
* Move library data files to the new packages libkface-data, libkgeomap-data
  and libkvkontakte-data.
* Override version of the embedded library packages to 1.0~digikam<version>.
* Exclude the library packages from digikam-dbg to prevent file conflicts in
  the future.
* Call dh_install with --list-missing.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of kipiplugin_flickrexport.po to 简体中文
 
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
4
#
 
5
# Ni Hui <shuizhuyuanluo@126.com>, 2008, 2009, 2010.
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: kipiplugin_flickrexport\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 04:26+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-11-16 10:24+0800\n"
 
12
"Last-Translator: Ni Hui <shuizhuyuanluo@126.com>\n"
 
13
"Language-Team: Chinese Simplified <kde-china@kde.org>\n"
 
14
"Language: \n"
 
15
"MIME-Version: 1.0\n"
 
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
18
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
 
19
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
20
 
 
21
#: comboboxintermediate.h:53
 
22
msgid "Various"
 
23
msgstr ""
 
24
 
 
25
#: login.cpp:68
 
26
msgctxt "flickr login"
 
27
msgid "Username:"
 
28
msgstr "用户名:"
 
29
 
 
30
#: login.cpp:71
 
31
msgid "Password:"
 
32
msgstr "密码:"
 
33
 
 
34
#: plugin_flickrexport.cpp:80
 
35
msgid "Export to Flick&r..."
 
36
msgstr "导出至 Flick&r..."
 
37
 
 
38
#: plugin_flickrexport.cpp:91
 
39
msgid "Export to &23..."
 
40
msgstr "导出至 &23..."
 
41
 
 
42
#: plugin_flickrexport.cpp:102
 
43
msgid "Export to &Zooomr..."
 
44
msgstr "导出至 &Zooomr..."
 
45
 
 
46
#: flickrlist.cpp:387
 
47
msgid ""
 
48
"Check if photo should be publicly visible or use Upload Options tab to "
 
49
"specify this for all images"
 
50
msgstr ""
 
51
 
 
52
#: flickrlist.cpp:391
 
53
msgid ""
 
54
"Check if photo should be visible to family or use Upload Options tab to "
 
55
"specify this for all images"
 
56
msgstr ""
 
57
 
 
58
#: flickrlist.cpp:395
 
59
msgid ""
 
60
"Check if photo should be visible to friends or use Upload Options tab to "
 
61
"specify this for all images"
 
62
msgstr ""
 
63
 
 
64
#: flickrlist.cpp:399
 
65
msgid ""
 
66
"Indicate the safety level for the photo or use Upload Options tab to specify "
 
67
"this for all images"
 
68
msgstr ""
 
69
 
 
70
#: flickrlist.cpp:403
 
71
msgid ""
 
72
"Indicate what kind of image this is or use Upload Options tab to specify "
 
73
"this for all images"
 
74
msgstr ""
 
75
 
 
76
#: flickrlist.cpp:416
 
77
msgid ""
 
78
"Add extra tags per image or use Upload Options tab to add tags for all images"
 
79
msgstr ""
 
80
 
 
81
#: flickrlist.cpp:428
 
82
msgid "Enter extra tags, separated by commas."
 
83
msgstr "输入其它标记,以逗号分割。"
 
84
 
 
85
#: flickrtalker.cpp:204
 
86
msgid "Getting the Frob"
 
87
msgstr "正在获取 Frob(临时密钥)"
 
88
 
 
89
#: flickrtalker.cpp:249
 
90
msgid "Checking if previous token is still valid"
 
91
msgstr "正在检查上一张令牌是否依旧有效"
 
92
 
 
93
#: flickrtalker.cpp:275
 
94
msgid ""
 
95
"Please follow the instructions in the browser window, then return to press "
 
96
"Yes if you are authenticated, or No otherwise."
 
97
msgstr "请按照浏览器窗口中的指导操作,如果您已经验证过就返回按确定,否则按否。"
 
98
 
 
99
#: flickrtalker.cpp:277
 
100
#, kde-format
 
101
msgid "%1 Service Web Authorization"
 
102
msgstr "%1 服务网络验证"
 
103
 
 
104
#: flickrtalker.cpp:282
 
105
msgid "Authenticating the User on web"
 
106
msgstr "正在验证网络用户"
 
107
 
 
108
#: flickrtalker.cpp:334
 
109
msgid "Getting the Token from the server"
 
110
msgstr "正在获取服务器令牌"
 
111
 
 
112
#: flickrtalker.cpp:699
 
113
msgid "No photo specified"
 
114
msgstr "未指定照片"
 
115
 
 
116
#: flickrtalker.cpp:702
 
117
msgid "General upload failure"
 
118
msgstr "常规上传失败"
 
119
 
 
120
#: flickrtalker.cpp:705
 
121
msgid "Filesize was zero"
 
122
msgstr "文件大小为零"
 
123
 
 
124
#: flickrtalker.cpp:708
 
125
msgid "Filetype was not recognized"
 
126
msgstr "文件类型不可识别"
 
127
 
 
128
#: flickrtalker.cpp:711
 
129
msgid "User exceeded upload limit"
 
130
msgstr "用户超出上传限制"
 
131
 
 
132
#: flickrtalker.cpp:714
 
133
msgid "Invalid signature"
 
134
msgstr "无效的签名"
 
135
 
 
136
#: flickrtalker.cpp:717
 
137
msgid "Missing signature"
 
138
msgstr "缺失的签名"
 
139
 
 
140
#: flickrtalker.cpp:720
 
141
msgid "Login Failed / Invalid auth token"
 
142
msgstr "登录失败 / 无效的验证令牌"
 
143
 
 
144
#: flickrtalker.cpp:723
 
145
msgid "Invalid API Key"
 
146
msgstr "无效的 API 密钥"
 
147
 
 
148
#: flickrtalker.cpp:726
 
149
msgid "Service currently unavailable"
 
150
msgstr "服务当前不可用"
 
151
 
 
152
#: flickrtalker.cpp:729
 
153
msgid "Invalid Frob"
 
154
msgstr "无效的 Frob(临时密钥)"
 
155
 
 
156
#: flickrtalker.cpp:732
 
157
msgid "Format \"xxx\" not found"
 
158
msgstr "没有找到格式“xxx”"
 
159
 
 
160
#: flickrtalker.cpp:735
 
161
msgid "Method \"xxx\" not found"
 
162
msgstr "没有找到方法“xxx”"
 
163
 
 
164
#: flickrtalker.cpp:738
 
165
msgid "Invalid SOAP envelope"
 
166
msgstr "无效的 SOAP 信封"
 
167
 
 
168
#: flickrtalker.cpp:741
 
169
msgid "Invalid XML-RPC Method Call"
 
170
msgstr "无效的 XML-PRC 方法调用"
 
171
 
 
172
#: flickrtalker.cpp:744
 
173
msgid "The POST method is now required for all setters"
 
174
msgstr "POST 方法现在对所有设置者都需要"
 
175
 
 
176
#: flickrtalker.cpp:747
 
177
msgid "Unknown error"
 
178
msgstr "未知错误"
 
179
 
 
180
#: flickrtalker.cpp:752
 
181
#, kde-format
 
182
msgid ""
 
183
"Error Occurred: %1\n"
 
184
"Cannot proceed any further."
 
185
msgstr ""
 
186
"发生错误:%1\n"
 
187
"无法进一步处理。"
 
188
 
 
189
#: flickrtalker.cpp:899
 
190
msgctxt "As in the permission to"
 
191
msgid "write"
 
192
msgstr "写入"
 
193
 
 
194
#: flickrtalker.cpp:901
 
195
msgctxt "As in the permission to"
 
196
msgid "read"
 
197
msgstr "读取"
 
198
 
 
199
#: flickrtalker.cpp:903
 
200
msgctxt "As in the permission to"
 
201
msgid "delete"
 
202
msgstr "删除"
 
203
 
 
204
#: flickrtalker.cpp:933
 
205
msgid "Your token is invalid. Would you like to get a new token to proceed?\n"
 
206
msgstr "您的令牌无效。您想要获取一个新令牌以继续进行吗?\n"
 
207
 
 
208
#: flickrtalker.cpp:1075
 
209
msgid "PhotoSet creation failed: "
 
210
msgstr "照片专辑创建失败:"
 
211
 
 
212
#: flickrtalker.cpp:1166
 
213
msgid "Failed to fetch list of photo sets."
 
214
msgstr "获取照片专辑列表失败。"
 
215
 
 
216
#: flickrtalker.cpp:1236
 
217
msgid "Failed to upload photo"
 
218
msgstr "上传照片失败"
 
219
 
 
220
#: flickrtalker.cpp:1300
 
221
msgid "Failed to query photo information"
 
222
msgstr "查询照片信息失败"
 
223
 
 
224
#: flickrwidget.cpp:80
 
225
msgid ""
 
226
"<b><h2><a href='http://www.23hq.com'><font color=\"#7CD164\">23</font></a> "
 
227
"Export</h2></b>"
 
228
msgstr ""
 
229
"<b><h2><a href='http://www.23hq.com'><font color=\"#7CD164\">23</font></a> 导"
 
230
"出</h2></b>"
 
231
 
 
232
#: flickrwidget.cpp:85
 
233
msgid ""
 
234
"<b><h2><a href='http://www.zooomr.com'><font color=\"#7CD164\">zooomr</"
 
235
"font></a> Export</h2></b>"
 
236
msgstr ""
 
237
"<b><h2><a href='http://www.zooomr.com'><font color=\"#7CD164\">zooomr</"
 
238
"font></a> 导出</h2></b>"
 
239
 
 
240
#: flickrwidget.cpp:90
 
241
msgid ""
 
242
"<b><h2><a href='http://www.flickr.com'><font color=\"#0065DE\">flick</"
 
243
"font><font color=\"#FF0084\">r</font></a> Export</h2></b>"
 
244
msgstr ""
 
245
"<b><h2><a href='http://www.flickr.com'><font color=\"#0065DE\">flick</"
 
246
"font><font color=\"#FF0084\">r</font></a> 导出</h2></b>"
 
247
 
 
248
#: flickrwidget.cpp:103 flickrwidget.cpp:108
 
249
msgctxt "photo permissions"
 
250
msgid "Public"
 
251
msgstr "公开"
 
252
 
 
253
#: flickrwidget.cpp:107
 
254
msgid "This is the list of images to upload to your Flickr account."
 
255
msgstr "这是一份要上传到您 Flickr 账户的图像清单。"
 
256
 
 
257
#: flickrwidget.cpp:112
 
258
msgid "Extra tags"
 
259
msgstr "其它标记"
 
260
 
 
261
#: flickrwidget.cpp:117 flickrwidget.cpp:127
 
262
msgctxt "photo permissions"
 
263
msgid "Family"
 
264
msgstr "家庭"
 
265
 
 
266
#: flickrwidget.cpp:121 flickrwidget.cpp:129
 
267
msgctxt "photo permissions"
 
268
msgid "Friends"
 
269
msgstr "朋友"
 
270
 
 
271
#: flickrwidget.cpp:136
 
272
msgid "Safety level"
 
273
msgstr "安全等级"
 
274
 
 
275
#: flickrwidget.cpp:138
 
276
msgid "Content type"
 
277
msgstr "内容类型"
 
278
 
 
279
#: flickrwidget.cpp:141
 
280
msgctxt "photo safety level"
 
281
msgid "Safe"
 
282
msgstr "安全"
 
283
 
 
284
#: flickrwidget.cpp:142
 
285
msgctxt "photo safety level"
 
286
msgid "Moderate"
 
287
msgstr "适度"
 
288
 
 
289
#: flickrwidget.cpp:143
 
290
msgctxt "photo safety level"
 
291
msgid "Restricted"
 
292
msgstr "限制"
 
293
 
 
294
#: flickrwidget.cpp:144 flickrwidget.cpp:277
 
295
msgctxt "photo content type"
 
296
msgid "Photo"
 
297
msgstr "照片"
 
298
 
 
299
#: flickrwidget.cpp:145 flickrwidget.cpp:278
 
300
msgctxt "photo content type"
 
301
msgid "Screenshot"
 
302
msgstr "截图"
 
303
 
 
304
#: flickrwidget.cpp:146 flickrwidget.cpp:279
 
305
msgctxt "photo content type"
 
306
msgid "Other"
 
307
msgstr "其它"
 
308
 
 
309
#: flickrwidget.cpp:172
 
310
msgid "Account"
 
311
msgstr "账户"
 
312
 
 
313
#: flickrwidget.cpp:175
 
314
msgctxt "account settings"
 
315
msgid "Username: "
 
316
msgstr "用户名:"
 
317
 
 
318
#: flickrwidget.cpp:178
 
319
msgid "Use a different account"
 
320
msgstr "使用其它账户"
 
321
 
 
322
#: flickrwidget.cpp:181
 
323
msgid "PhotoSet:"
 
324
msgstr "照片专辑:"
 
325
 
 
326
#: flickrwidget.cpp:184
 
327
msgid "&New PhotoSet"
 
328
msgstr "新建照片专辑(&N)"
 
329
 
 
330
#: flickrwidget.cpp:199
 
331
msgid "Tag options"
 
332
msgstr "标记选项"
 
333
 
 
334
#: flickrwidget.cpp:203
 
335
msgid "Use Host Application Tags"
 
336
msgstr "使用主应用程序标记"
 
337
 
 
338
#: flickrwidget.cpp:205 flickrwidget.cpp:577
 
339
msgid "More tag options"
 
340
msgstr "更多标记选项"
 
341
 
 
342
#: flickrwidget.cpp:219
 
343
msgid "Added Tags: "
 
344
msgstr "添加的标记:"
 
345
 
 
346
#: flickrwidget.cpp:222
 
347
msgid "Enter new tags here, separated by commas."
 
348
msgstr "在此输入新的标记,以逗号分割。"
 
349
 
 
350
#: flickrwidget.cpp:224
 
351
msgid "Add tags per image"
 
352
msgstr "为每张图像添加标记"
 
353
 
 
354
#: flickrwidget.cpp:225
 
355
msgid "If checked, you can set extra tags for each image in the File List tab"
 
356
msgstr "如果选中,您可以为文件列表标签中的每张图像设定额外的标记"
 
357
 
 
358
#: flickrwidget.cpp:229
 
359
msgid "Strip Spaces From Tags"
 
360
msgstr "从标记中去除空格"
 
361
 
 
362
#: flickrwidget.cpp:242
 
363
msgid "Publication Options"
 
364
msgstr "发布选项"
 
365
 
 
366
#: flickrwidget.cpp:247
 
367
msgctxt "As in accessible for people"
 
368
msgid "Public (anyone can see them)"
 
369
msgstr "公开(任何人可以看到它们)"
 
370
 
 
371
#: flickrwidget.cpp:250
 
372
msgid "Visible to Family"
 
373
msgstr "对家人可见"
 
374
 
 
375
#: flickrwidget.cpp:253
 
376
msgid "Visible to Friends"
 
377
msgstr "对朋友可见"
 
378
 
 
379
#: flickrwidget.cpp:256 flickrwidget.cpp:565
 
380
msgid "More publication options"
 
381
msgstr "更多发布选项"
 
382
 
 
383
#: flickrwidget.cpp:269
 
384
msgid "Safety level:"
 
385
msgstr "安全等级:"
 
386
 
 
387
#: flickrwidget.cpp:271
 
388
msgid "Safe"
 
389
msgstr "安全"
 
390
 
 
391
#: flickrwidget.cpp:272
 
392
msgid "Moderate"
 
393
msgstr "适度"
 
394
 
 
395
#: flickrwidget.cpp:273
 
396
msgid "Restricted"
 
397
msgstr "限制"
 
398
 
 
399
#: flickrwidget.cpp:275
 
400
msgid "Content type:"
 
401
msgstr "内容类型:"
 
402
 
 
403
#: flickrwidget.cpp:296
 
404
msgid "Resizing Options"
 
405
msgstr "调整大小选项"
 
406
 
 
407
#: flickrwidget.cpp:301
 
408
msgid "Resize photos before uploading"
 
409
msgstr "上传前调整照片大小"
 
410
 
 
411
#: flickrwidget.cpp:312
 
412
msgid "Maximum dimension (pixels):"
 
413
msgstr "最大尺寸(像素):"
 
414
 
 
415
#: flickrwidget.cpp:322
 
416
msgid "JPEG Image Quality (higher is better):"
 
417
msgstr "JPEG 图像质量(越高越精细):"
 
418
 
 
419
#: flickrwidget.cpp:350
 
420
msgid "File List"
 
421
msgstr "文件列表"
 
422
 
 
423
#: flickrwidget.cpp:351
 
424
msgid "Upload Options"
 
425
msgstr "上传选项"
 
426
 
 
427
#: flickrwidget.cpp:561
 
428
#, fuzzy
 
429
#| msgid "More publication options"
 
430
msgid "Fewer publication options"
 
431
msgstr "更多发布选项"
 
432
 
 
433
#: flickrwidget.cpp:582
 
434
#, fuzzy
 
435
#| msgid "More tag options"
 
436
msgid "Fewer tag options"
 
437
msgstr "更多标记选项"
 
438
 
 
439
#: flickrwindow.cpp:84
 
440
#, kde-format
 
441
msgid "Export to %1 Web Service"
 
442
msgstr "导出至 %1 网络服务"
 
443
 
 
444
#: flickrwindow.cpp:123
 
445
msgid "Start Uploading"
 
446
msgstr "开始上传"
 
447
 
 
448
#: flickrwindow.cpp:135
 
449
msgid "Flickr/23/Zooomr Export"
 
450
msgstr "Flickr/23/Zooomr 导出"
 
451
 
 
452
#: flickrwindow.cpp:138
 
453
msgid ""
 
454
"A Kipi plugin to export an image collection to a Flickr / 23 / Zooomr web "
 
455
"service."
 
456
msgstr "一个将图像收藏导出至 Flickr / 23 / Zooomr 网络服务的 Kipi 插件。"
 
457
 
 
458
#: flickrwindow.cpp:140
 
459
msgid ""
 
460
"(c) 2005-2008, Vardhman Jain\n"
 
461
"(c) 2008-2009, Gilles Caulier\n"
 
462
"(c) 2009, Luka Renko"
 
463
msgstr ""
 
464
"(c) 2005-2008,Vardhman Jain\n"
 
465
"(c) 2008-2009,Gilles Caulier\n"
 
466
"(c) 2009,Luka Renko"
 
467
 
 
468
#: flickrwindow.cpp:144
 
469
msgid "Vardhman Jain"
 
470
msgstr "Vardhman Jain"
 
471
 
 
472
#: flickrwindow.cpp:144
 
473
msgid "Author and maintainer"
 
474
msgstr "作者和维护者"
 
475
 
 
476
#: flickrwindow.cpp:147
 
477
msgid "Gilles Caulier"
 
478
msgstr "Gilles Caulier"
 
479
 
 
480
#: flickrwindow.cpp:147
 
481
msgid "Developer"
 
482
msgstr "开发者"
 
483
 
 
484
#: flickrwindow.cpp:155
 
485
msgid "Handbook"
 
486
msgstr "手册"
 
487
 
 
488
#: flickrwindow.cpp:492
 
489
msgid "&lt;Photostream Only&gt;"
 
490
msgstr "&lt;仅照片数据流&gt;"
 
491
 
 
492
#: flickrwindow.cpp:666
 
493
#, kde-format
 
494
msgid "Uploading file %1"
 
495
msgstr "正在上传文件 %1"
 
496
 
 
497
#: flickrwindow.cpp:686
 
498
#, kde-format
 
499
msgid "Failed to Fetch Photoset information from %1. %2\n"
 
500
msgstr "从 %1 获取照片专辑信息失败。%2\n"
 
501
 
 
502
#: flickrwindow.cpp:691
 
503
#, kde-format
 
504
msgid ""
 
505
"Failed to upload photo into %1. %2\n"
 
506
"Do you want to continue?"
 
507
msgstr ""
 
508
"上传照片到 %1 失败。%2\n"
 
509
"您想要继续吗?"
 
510
 
 
511
#: rc.cpp:1
 
512
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
513
msgid "Your names"
 
514
msgstr "Ni Hui"
 
515
 
 
516
#: rc.cpp:2
 
517
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
518
msgid "Your emails"
 
519
msgstr "shuizhuyuanluo@126.com"
 
520
 
 
521
#. i18n: file: flickralbumdialog.ui:14
 
522
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FlickrAlbumDialog)
 
523
#: rc.cpp:5
 
524
msgid "New PhotoSet"
 
525
msgstr "新建照片专辑"
 
526
 
 
527
#. i18n: file: flickralbumdialog.ui:29
 
528
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, header)
 
529
#: rc.cpp:8
 
530
msgid "<h3>Create New PhotoSet </h3>"
 
531
msgstr "<h3>创建新照片专辑 </h3>"
 
532
 
 
533
#. i18n: file: flickralbumdialog.ui:86
 
534
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk)
 
535
#: rc.cpp:11
 
536
msgid "&OK"
 
537
msgstr "确定(&O)"
 
538
 
 
539
#. i18n: file: flickralbumdialog.ui:102
 
540
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel)
 
541
#: rc.cpp:14
 
542
msgid "&Cancel"
 
543
msgstr "取消(&C)"
 
544
 
 
545
#. i18n: file: flickralbumdialog.ui:130
 
546
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel)
 
547
#: rc.cpp:17
 
548
msgid "Title (required):"
 
549
msgstr "标题(必需):"
 
550
 
 
551
#. i18n: file: flickralbumdialog.ui:143
 
552
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, captionLabel)
 
553
#: rc.cpp:20
 
554
msgid "Description (optional)"
 
555
msgstr "描述(可选)"
 
556
 
 
557
#~ msgid "Less tag options"
 
558
#~ msgstr "更少标记选项"
 
559
 
 
560
#~ msgid "Less publication options"
 
561
#~ msgstr "更少发布选项"
 
562
 
 
563
#~ msgid "Override Default Options"
 
564
#~ msgstr "覆盖默认选项"
 
565
 
 
566
#~ msgid "PhotoSet created successfully"
 
567
#~ msgstr "照片专辑创建成功"
 
568
 
 
569
#~ msgid "Name (optional):"
 
570
#~ msgstr "名称(可选):"
 
571
 
 
572
#~ msgid "Primary Photo Id"
 
573
#~ msgstr "主照片标识符"