~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-it/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-baseapps/keditbookmarks.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Felix Geyer
  • Date: 2012-09-11 11:10:45 UTC
  • mfrom: (1.12.17)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120911111045-wd5k7iq93s9y2anc
Tags: 4:4.9.1-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: keditbookmarks\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2012-04-11 04:15+0200\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2012-08-19 15:33+0200\n"
13
13
"PO-Revision-Date: 2011-06-14 21:54+0200\n"
14
14
"Last-Translator: Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>\n"
15
15
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
20
20
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
21
21
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
22
22
 
 
23
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
24
msgid "Your names"
 
25
msgstr "Federico Zenith,Pierluigi Andreoli"
 
26
 
 
27
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
28
msgid "Your emails"
 
29
msgstr "federico.zenith@member.fsf.org,"
 
30
 
 
31
#: actionsimpl.cpp:97
 
32
msgid "&Delete"
 
33
msgstr "&Elimina"
 
34
 
 
35
#: actionsimpl.cpp:103
 
36
msgid "Rename"
 
37
msgstr "Rinomina"
 
38
 
 
39
#: actionsimpl.cpp:109
 
40
msgid "C&hange Location"
 
41
msgstr "&Cambia indirizzo"
 
42
 
 
43
#: actionsimpl.cpp:115
 
44
msgid "C&hange Comment"
 
45
msgstr "&Modifica commento"
 
46
 
 
47
#: actionsimpl.cpp:121
 
48
msgid "Chan&ge Icon..."
 
49
msgstr "Mod&ifica icona..."
 
50
 
 
51
#: actionsimpl.cpp:125
 
52
msgid "Update Favicon"
 
53
msgstr "Aggiorna iconcina"
 
54
 
 
55
#: actionsimpl.cpp:129
 
56
msgid "Recursive Sort"
 
57
msgstr "Ordinamento ricorsivo"
 
58
 
 
59
#: actionsimpl.cpp:134
 
60
msgid "&New Folder..."
 
61
msgstr "&Nuova cartella..."
 
62
 
 
63
#: actionsimpl.cpp:140
 
64
msgid "&New Bookmark"
 
65
msgstr "&Nuovo segnalibro"
 
66
 
 
67
#: actionsimpl.cpp:144
 
68
msgid "&Insert Separator"
 
69
msgstr "&Inserisci separatore"
 
70
 
 
71
#: actionsimpl.cpp:149
 
72
msgid "&Sort Alphabetically"
 
73
msgstr "&Metti in ordine alfabetico"
 
74
 
 
75
#: actionsimpl.cpp:154
 
76
msgid "Set as T&oolbar Folder"
 
77
msgstr "Imp&osta come cartella della barra degli strumenti"
 
78
 
 
79
#: actionsimpl.cpp:158
 
80
msgid "&Expand All Folders"
 
81
msgstr "&Espandi tutte le cartelle"
 
82
 
 
83
#: actionsimpl.cpp:162
 
84
msgid "Collapse &All Folders"
 
85
msgstr "Contr&ai tutte le cartelle"
 
86
 
 
87
#: actionsimpl.cpp:167
 
88
msgid "&Open in Konqueror"
 
89
msgstr "&Apri in Konqueror"
 
90
 
 
91
#: actionsimpl.cpp:172
 
92
msgid "Check &Status"
 
93
msgstr "Verifica &stato"
 
94
 
 
95
#: actionsimpl.cpp:176
 
96
msgid "Check Status: &All"
 
97
msgstr "Verifica stato: &tutto"
 
98
 
 
99
#: actionsimpl.cpp:180
 
100
msgid "Update All &Favicons"
 
101
msgstr "&Aggiorna tutte le iconcine"
 
102
 
 
103
#: actionsimpl.cpp:184
 
104
msgid "Cancel &Checks"
 
105
msgstr "Annulla le &verifiche"
 
106
 
 
107
#: actionsimpl.cpp:188
 
108
msgid "Cancel &Favicon Updates"
 
109
msgstr "Annulla aggiornamento delle &iconcine"
 
110
 
 
111
#: actionsimpl.cpp:194
 
112
msgid "Import &Netscape Bookmarks..."
 
113
msgstr "Importa segnalibri di &Netscape..."
 
114
 
 
115
#: actionsimpl.cpp:200
 
116
msgid "Import &Opera Bookmarks..."
 
117
msgstr "Importa segnalibri di &Opera..."
 
118
 
 
119
#: actionsimpl.cpp:210
 
120
msgid "Import &Galeon Bookmarks..."
 
121
msgstr "Importa segnalibri di &Galeon..."
 
122
 
 
123
#: actionsimpl.cpp:216
 
124
msgid "Import &KDE 2 or KDE 3 Bookmarks..."
 
125
msgstr "Importa segnalibri di &KDE 2 o KDE 3..."
 
126
 
 
127
#: actionsimpl.cpp:222
 
128
msgid "Import &Internet Explorer Bookmarks..."
 
129
msgstr "Importa segnalibri di &Internet Explorer..."
 
130
 
 
131
#: actionsimpl.cpp:228
 
132
msgid "Import &Mozilla Bookmarks..."
 
133
msgstr "Importa segnalibri di &Mozilla..."
 
134
 
 
135
#: actionsimpl.cpp:233
 
136
msgid "Export &Netscape Bookmarks"
 
137
msgstr "Esporta segnalibri di &Netscape"
 
138
 
 
139
#: actionsimpl.cpp:238
 
140
msgid "Export &Opera Bookmarks..."
 
141
msgstr "Esporta segnalibri di &Opera..."
 
142
 
 
143
#: actionsimpl.cpp:243
 
144
msgid "Export &HTML Bookmarks..."
 
145
msgstr "Esporta segnalibri in &HTML..."
 
146
 
 
147
#: actionsimpl.cpp:247
 
148
msgid "Export &Internet Explorer Bookmarks..."
 
149
msgstr "Esporta segnalibri di &Internet Explorer..."
 
150
 
 
151
#: actionsimpl.cpp:252
 
152
msgid "Export &Mozilla Bookmarks..."
 
153
msgstr "Esporta segnalibri di &Mozilla..."
 
154
 
 
155
#: actionsimpl.cpp:298
 
156
msgid "*.html|HTML Bookmark Listing"
 
157
msgstr "*.html|Elenco segnalibri in HTML"
 
158
 
 
159
#: actionsimpl.cpp:342
 
160
msgctxt "(qtundo-format)"
 
161
msgid "Cut Items"
 
162
msgstr "Taglia elementi"
 
163
 
 
164
#: actionsimpl.cpp:367
 
165
msgctxt "(qtundo-format)"
 
166
msgid "Paste"
 
167
msgstr "Incolla"
 
168
 
 
169
#: actionsimpl.cpp:377
 
170
msgctxt "@title:window"
 
171
msgid "Create New Bookmark Folder"
 
172
msgstr "Crea nuova cartella per segnalibri"
 
173
 
 
174
#: actionsimpl.cpp:378
 
175
msgid "New folder:"
 
176
msgstr "Nuova cartella:"
 
177
 
 
178
#: actionsimpl.cpp:504
 
179
msgctxt "(qtundo-format)"
 
180
msgid "Recursive Sort"
 
181
msgstr "Ordinamento ricorsivo"
 
182
 
 
183
#: actionsimpl.cpp:518
 
184
msgctxt "(qtundo-format)"
 
185
msgid "Sort Alphabetically"
 
186
msgstr "Metti in ordine alfabetico"
 
187
 
 
188
#: actionsimpl.cpp:526
 
189
msgctxt "(qtundo-format)"
 
190
msgid "Delete Items"
 
191
msgstr "Elimina elementi"
 
192
 
 
193
#: bookmarkinfowidget.cpp:240
 
194
msgid "Name:"
 
195
msgstr "Nome:"
 
196
 
 
197
#: bookmarkinfowidget.cpp:248
 
198
msgid "Location:"
 
199
msgstr "Posizione:"
 
200
 
 
201
#: bookmarkinfowidget.cpp:256
 
202
msgid "Comment:"
 
203
msgstr "Commento:"
 
204
 
 
205
#: bookmarkinfowidget.cpp:263
 
206
msgid "First viewed:"
 
207
msgstr "Prima visita:"
 
208
 
 
209
#: bookmarkinfowidget.cpp:266
 
210
msgid "Viewed last:"
 
211
msgstr "Ultima visita:"
 
212
 
 
213
#: bookmarkinfowidget.cpp:269
 
214
msgid "Times visited:"
 
215
msgstr "Numero di visite:"
 
216
 
23
217
#: exporters.cpp:48
24
218
msgid "My Bookmarks"
25
219
msgstr "Segnalibri personali"
211
405
msgid "Status"
212
406
msgstr "Stato"
213
407
 
 
408
#: kebsearchline.cpp:273
 
409
msgid "Search Columns"
 
410
msgstr "Cerca nelle colonne"
 
411
 
 
412
#: kebsearchline.cpp:276
 
413
msgid "All Visible Columns"
 
414
msgstr "Tutte le colonne visibili"
 
415
 
 
416
#: kebsearchline.cpp:285
 
417
#, kde-format
 
418
msgctxt "Column number %1"
 
419
msgid "Column No. %1"
 
420
msgstr "Colonna nº %1"
 
421
 
 
422
#: kebsearchline.cpp:680
 
423
msgid "S&earch:"
 
424
msgstr "C&erca:"
 
425
 
 
426
#. i18n: ectx: Menu (file)
 
427
#: keditbookmarks-genui.rc:6 keditbookmarksui.rc:6
 
428
msgid "&File"
 
429
msgstr "&File"
 
430
 
 
431
#. i18n: ectx: Menu (edit)
 
432
#: keditbookmarks-genui.rc:13 keditbookmarksui.rc:32
 
433
msgid "&Edit"
 
434
msgstr "&Modifica"
 
435
 
 
436
#. i18n: ectx: Menu (view)
 
437
#: keditbookmarks-genui.rc:25 keditbookmarksui.rc:44
 
438
msgid "&View"
 
439
msgstr "Visuali&zza"
 
440
 
 
441
#. i18n: ectx: Menu (folder)
 
442
#: keditbookmarks-genui.rc:30 keditbookmarksui.rc:49
 
443
msgid "&Folder"
 
444
msgstr "&Cartella"
 
445
 
 
446
#. i18n: ectx: Menu (bookmark)
 
447
#: keditbookmarks-genui.rc:38 keditbookmarksui.rc:58
 
448
msgid "&Bookmark"
 
449
msgstr "&Segnalibro"
 
450
 
 
451
#. i18n: ectx: Menu (settings)
 
452
#: keditbookmarks-genui.rc:42 keditbookmarksui.rc:74
 
453
msgid "&Settings"
 
454
msgstr "&Impostazioni"
 
455
 
 
456
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
457
#: keditbookmarks-genui.rc:48 keditbookmarksui.rc:81
 
458
msgid "Main Toolbar"
 
459
msgstr "Barra principale"
 
460
 
 
461
#. i18n: ectx: Menu (import)
 
462
#: keditbookmarksui.rc:10
 
463
msgid "&Import"
 
464
msgstr "&Importa"
 
465
 
 
466
#. i18n: ectx: Menu (export)
 
467
#: keditbookmarksui.rc:20
 
468
msgid "&Export"
 
469
msgstr "&Esporta"
 
470
 
 
471
#. i18n: ectx: Menu (tools)
 
472
#: keditbookmarksui.rc:66
 
473
msgid "&Tools"
 
474
msgstr "S&trumenti"
 
475
 
214
476
#: main.cpp:68
215
477
#, kde-format
216
478
msgid ""
350
612
msgid "Checking..."
351
613
msgstr "Verifica..."
352
614
 
353
 
#: actionsimpl.cpp:97
354
 
msgid "&Delete"
355
 
msgstr "&Elimina"
356
 
 
357
 
#: actionsimpl.cpp:103
358
 
msgid "Rename"
359
 
msgstr "Rinomina"
360
 
 
361
 
#: actionsimpl.cpp:109
362
 
msgid "C&hange Location"
363
 
msgstr "&Cambia indirizzo"
364
 
 
365
 
#: actionsimpl.cpp:115
366
 
msgid "C&hange Comment"
367
 
msgstr "&Modifica commento"
368
 
 
369
 
#: actionsimpl.cpp:121
370
 
msgid "Chan&ge Icon..."
371
 
msgstr "Mod&ifica icona..."
372
 
 
373
 
#: actionsimpl.cpp:125
374
 
msgid "Update Favicon"
375
 
msgstr "Aggiorna iconcina"
376
 
 
377
 
#: actionsimpl.cpp:129
378
 
msgid "Recursive Sort"
379
 
msgstr "Ordinamento ricorsivo"
380
 
 
381
 
#: actionsimpl.cpp:134
382
 
msgid "&New Folder..."
383
 
msgstr "&Nuova cartella..."
384
 
 
385
 
#: actionsimpl.cpp:140
386
 
msgid "&New Bookmark"
387
 
msgstr "&Nuovo segnalibro"
388
 
 
389
 
#: actionsimpl.cpp:144
390
 
msgid "&Insert Separator"
391
 
msgstr "&Inserisci separatore"
392
 
 
393
 
#: actionsimpl.cpp:149
394
 
msgid "&Sort Alphabetically"
395
 
msgstr "&Metti in ordine alfabetico"
396
 
 
397
 
#: actionsimpl.cpp:154
398
 
msgid "Set as T&oolbar Folder"
399
 
msgstr "Imp&osta come cartella della barra degli strumenti"
400
 
 
401
 
#: actionsimpl.cpp:158
402
 
msgid "&Expand All Folders"
403
 
msgstr "&Espandi tutte le cartelle"
404
 
 
405
 
#: actionsimpl.cpp:162
406
 
msgid "Collapse &All Folders"
407
 
msgstr "Contr&ai tutte le cartelle"
408
 
 
409
 
#: actionsimpl.cpp:167
410
 
msgid "&Open in Konqueror"
411
 
msgstr "&Apri in Konqueror"
412
 
 
413
 
#: actionsimpl.cpp:172
414
 
msgid "Check &Status"
415
 
msgstr "Verifica &stato"
416
 
 
417
 
#: actionsimpl.cpp:176
418
 
msgid "Check Status: &All"
419
 
msgstr "Verifica stato: &tutto"
420
 
 
421
 
#: actionsimpl.cpp:180
422
 
msgid "Update All &Favicons"
423
 
msgstr "&Aggiorna tutte le iconcine"
424
 
 
425
 
#: actionsimpl.cpp:184
426
 
msgid "Cancel &Checks"
427
 
msgstr "Annulla le &verifiche"
428
 
 
429
 
#: actionsimpl.cpp:188
430
 
msgid "Cancel &Favicon Updates"
431
 
msgstr "Annulla aggiornamento delle &iconcine"
432
 
 
433
 
#: actionsimpl.cpp:194
434
 
msgid "Import &Netscape Bookmarks..."
435
 
msgstr "Importa segnalibri di &Netscape..."
436
 
 
437
 
#: actionsimpl.cpp:200
438
 
msgid "Import &Opera Bookmarks..."
439
 
msgstr "Importa segnalibri di &Opera..."
440
 
 
441
 
#: actionsimpl.cpp:210
442
 
msgid "Import &Galeon Bookmarks..."
443
 
msgstr "Importa segnalibri di &Galeon..."
444
 
 
445
 
#: actionsimpl.cpp:216
446
 
msgid "Import &KDE 2 or KDE 3 Bookmarks..."
447
 
msgstr "Importa segnalibri di &KDE 2 o KDE 3..."
448
 
 
449
 
#: actionsimpl.cpp:222
450
 
msgid "Import &Internet Explorer Bookmarks..."
451
 
msgstr "Importa segnalibri di &Internet Explorer..."
452
 
 
453
 
#: actionsimpl.cpp:228
454
 
msgid "Import &Mozilla Bookmarks..."
455
 
msgstr "Importa segnalibri di &Mozilla..."
456
 
 
457
 
#: actionsimpl.cpp:233
458
 
msgid "Export &Netscape Bookmarks"
459
 
msgstr "Esporta segnalibri di &Netscape"
460
 
 
461
 
#: actionsimpl.cpp:238
462
 
msgid "Export &Opera Bookmarks..."
463
 
msgstr "Esporta segnalibri di &Opera..."
464
 
 
465
 
#: actionsimpl.cpp:243
466
 
msgid "Export &HTML Bookmarks..."
467
 
msgstr "Esporta segnalibri in &HTML..."
468
 
 
469
 
#: actionsimpl.cpp:247
470
 
msgid "Export &Internet Explorer Bookmarks..."
471
 
msgstr "Esporta segnalibri di &Internet Explorer..."
472
 
 
473
 
#: actionsimpl.cpp:252
474
 
msgid "Export &Mozilla Bookmarks..."
475
 
msgstr "Esporta segnalibri di &Mozilla..."
476
 
 
477
 
#: actionsimpl.cpp:298
478
 
msgid "*.html|HTML Bookmark Listing"
479
 
msgstr "*.html|Elenco segnalibri in HTML"
480
 
 
481
 
#: actionsimpl.cpp:342
482
 
msgctxt "(qtundo-format)"
483
 
msgid "Cut Items"
484
 
msgstr "Taglia elementi"
485
 
 
486
 
#: actionsimpl.cpp:367
487
 
msgctxt "(qtundo-format)"
488
 
msgid "Paste"
489
 
msgstr "Incolla"
490
 
 
491
 
#: actionsimpl.cpp:377
492
 
msgctxt "@title:window"
493
 
msgid "Create New Bookmark Folder"
494
 
msgstr "Crea nuova cartella per segnalibri"
495
 
 
496
 
#: actionsimpl.cpp:378
497
 
msgid "New folder:"
498
 
msgstr "Nuova cartella:"
499
 
 
500
 
#: actionsimpl.cpp:504
501
 
msgctxt "(qtundo-format)"
502
 
msgid "Recursive Sort"
503
 
msgstr "Ordinamento ricorsivo"
504
 
 
505
 
#: actionsimpl.cpp:518
506
 
msgctxt "(qtundo-format)"
507
 
msgid "Sort Alphabetically"
508
 
msgstr "Metti in ordine alfabetico"
509
 
 
510
 
#: actionsimpl.cpp:526
511
 
msgctxt "(qtundo-format)"
512
 
msgid "Delete Items"
513
 
msgstr "Elimina elementi"
514
 
 
515
 
#: bookmarkinfowidget.cpp:240
516
 
msgid "Name:"
517
 
msgstr "Nome:"
518
 
 
519
 
#: bookmarkinfowidget.cpp:248
520
 
msgid "Location:"
521
 
msgstr "Posizione:"
522
 
 
523
 
#: bookmarkinfowidget.cpp:256
524
 
msgid "Comment:"
525
 
msgstr "Commento:"
526
 
 
527
 
#: bookmarkinfowidget.cpp:263
528
 
msgid "First viewed:"
529
 
msgstr "Prima visita:"
530
 
 
531
 
#: bookmarkinfowidget.cpp:266
532
 
msgid "Viewed last:"
533
 
msgstr "Ultima visita:"
534
 
 
535
 
#: bookmarkinfowidget.cpp:269
536
 
msgid "Times visited:"
537
 
msgstr "Numero di visite:"
538
 
 
539
 
#: kebsearchline.cpp:273
540
 
msgid "Search Columns"
541
 
msgstr "Cerca nelle colonne"
542
 
 
543
 
#: kebsearchline.cpp:276
544
 
msgid "All Visible Columns"
545
 
msgstr "Tutte le colonne visibili"
546
 
 
547
 
#: kebsearchline.cpp:285
548
 
#, kde-format
549
 
msgctxt "Column number %1"
550
 
msgid "Column No. %1"
551
 
msgstr "Colonna nº %1"
552
 
 
553
 
#: kebsearchline.cpp:680
554
 
msgid "S&earch:"
555
 
msgstr "C&erca:"
556
 
 
557
 
#: rc.cpp:1
558
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
559
 
msgid "Your names"
560
 
msgstr "Federico Zenith,Pierluigi Andreoli"
561
 
 
562
 
#: rc.cpp:2
563
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
564
 
msgid "Your emails"
565
 
msgstr "federico.zenith@member.fsf.org,"
566
 
 
567
 
#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:6
568
 
#. i18n: ectx: Menu (file)
569
 
#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:6
570
 
#. i18n: ectx: Menu (file)
571
 
#: rc.cpp:5 rc.cpp:26
572
 
msgid "&File"
573
 
msgstr "&File"
574
 
 
575
 
#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:13
576
 
#. i18n: ectx: Menu (edit)
577
 
#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:32
578
 
#. i18n: ectx: Menu (edit)
579
 
#: rc.cpp:8 rc.cpp:35
580
 
msgid "&Edit"
581
 
msgstr "&Modifica"
582
 
 
583
 
#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:25
584
 
#. i18n: ectx: Menu (view)
585
 
#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:44
586
 
#. i18n: ectx: Menu (view)
587
 
#: rc.cpp:11 rc.cpp:38
588
 
msgid "&View"
589
 
msgstr "Visuali&zza"
590
 
 
591
 
#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:30
592
 
#. i18n: ectx: Menu (folder)
593
 
#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:49
594
 
#. i18n: ectx: Menu (folder)
595
 
#: rc.cpp:14 rc.cpp:41
596
 
msgid "&Folder"
597
 
msgstr "&Cartella"
598
 
 
599
 
#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:38
600
 
#. i18n: ectx: Menu (bookmark)
601
 
#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:58
602
 
#. i18n: ectx: Menu (bookmark)
603
 
#: rc.cpp:17 rc.cpp:44
604
 
msgid "&Bookmark"
605
 
msgstr "&Segnalibro"
606
 
 
607
 
#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:42
608
 
#. i18n: ectx: Menu (settings)
609
 
#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:74
610
 
#. i18n: ectx: Menu (settings)
611
 
#: rc.cpp:20 rc.cpp:50
612
 
msgid "&Settings"
613
 
msgstr "&Impostazioni"
614
 
 
615
 
#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:48
616
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
617
 
#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:81
618
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
619
 
#: rc.cpp:23 rc.cpp:53
620
 
msgid "Main Toolbar"
621
 
msgstr "Barra principale"
622
 
 
623
 
#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:10
624
 
#. i18n: ectx: Menu (import)
625
 
#: rc.cpp:29
626
 
msgid "&Import"
627
 
msgstr "&Importa"
628
 
 
629
 
#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:20
630
 
#. i18n: ectx: Menu (export)
631
 
#: rc.cpp:32
632
 
msgid "&Export"
633
 
msgstr "&Esporta"
634
 
 
635
 
#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:66
636
 
#. i18n: ectx: Menu (tools)
637
 
#: rc.cpp:47
638
 
msgid "&Tools"
639
 
msgstr "S&trumenti"
640
 
 
641
615
#~ msgid "Import All &Crash Sessions as Bookmarks..."
642
616
#~ msgstr "Importa tutte le sessioni di &crash come segnalibri..."
643
617