20
20
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
21
21
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
23
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
25
msgstr "Federico Zenith,Pierluigi Andreoli"
27
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
29
msgstr "federico.zenith@member.fsf.org,"
35
#: actionsimpl.cpp:103
39
#: actionsimpl.cpp:109
40
msgid "C&hange Location"
41
msgstr "&Cambia indirizzo"
43
#: actionsimpl.cpp:115
44
msgid "C&hange Comment"
45
msgstr "&Modifica commento"
47
#: actionsimpl.cpp:121
48
msgid "Chan&ge Icon..."
49
msgstr "Mod&ifica icona..."
51
#: actionsimpl.cpp:125
52
msgid "Update Favicon"
53
msgstr "Aggiorna iconcina"
55
#: actionsimpl.cpp:129
56
msgid "Recursive Sort"
57
msgstr "Ordinamento ricorsivo"
59
#: actionsimpl.cpp:134
60
msgid "&New Folder..."
61
msgstr "&Nuova cartella..."
63
#: actionsimpl.cpp:140
65
msgstr "&Nuovo segnalibro"
67
#: actionsimpl.cpp:144
68
msgid "&Insert Separator"
69
msgstr "&Inserisci separatore"
71
#: actionsimpl.cpp:149
72
msgid "&Sort Alphabetically"
73
msgstr "&Metti in ordine alfabetico"
75
#: actionsimpl.cpp:154
76
msgid "Set as T&oolbar Folder"
77
msgstr "Imp&osta come cartella della barra degli strumenti"
79
#: actionsimpl.cpp:158
80
msgid "&Expand All Folders"
81
msgstr "&Espandi tutte le cartelle"
83
#: actionsimpl.cpp:162
84
msgid "Collapse &All Folders"
85
msgstr "Contr&ai tutte le cartelle"
87
#: actionsimpl.cpp:167
88
msgid "&Open in Konqueror"
89
msgstr "&Apri in Konqueror"
91
#: actionsimpl.cpp:172
93
msgstr "Verifica &stato"
95
#: actionsimpl.cpp:176
96
msgid "Check Status: &All"
97
msgstr "Verifica stato: &tutto"
99
#: actionsimpl.cpp:180
100
msgid "Update All &Favicons"
101
msgstr "&Aggiorna tutte le iconcine"
103
#: actionsimpl.cpp:184
104
msgid "Cancel &Checks"
105
msgstr "Annulla le &verifiche"
107
#: actionsimpl.cpp:188
108
msgid "Cancel &Favicon Updates"
109
msgstr "Annulla aggiornamento delle &iconcine"
111
#: actionsimpl.cpp:194
112
msgid "Import &Netscape Bookmarks..."
113
msgstr "Importa segnalibri di &Netscape..."
115
#: actionsimpl.cpp:200
116
msgid "Import &Opera Bookmarks..."
117
msgstr "Importa segnalibri di &Opera..."
119
#: actionsimpl.cpp:210
120
msgid "Import &Galeon Bookmarks..."
121
msgstr "Importa segnalibri di &Galeon..."
123
#: actionsimpl.cpp:216
124
msgid "Import &KDE 2 or KDE 3 Bookmarks..."
125
msgstr "Importa segnalibri di &KDE 2 o KDE 3..."
127
#: actionsimpl.cpp:222
128
msgid "Import &Internet Explorer Bookmarks..."
129
msgstr "Importa segnalibri di &Internet Explorer..."
131
#: actionsimpl.cpp:228
132
msgid "Import &Mozilla Bookmarks..."
133
msgstr "Importa segnalibri di &Mozilla..."
135
#: actionsimpl.cpp:233
136
msgid "Export &Netscape Bookmarks"
137
msgstr "Esporta segnalibri di &Netscape"
139
#: actionsimpl.cpp:238
140
msgid "Export &Opera Bookmarks..."
141
msgstr "Esporta segnalibri di &Opera..."
143
#: actionsimpl.cpp:243
144
msgid "Export &HTML Bookmarks..."
145
msgstr "Esporta segnalibri in &HTML..."
147
#: actionsimpl.cpp:247
148
msgid "Export &Internet Explorer Bookmarks..."
149
msgstr "Esporta segnalibri di &Internet Explorer..."
151
#: actionsimpl.cpp:252
152
msgid "Export &Mozilla Bookmarks..."
153
msgstr "Esporta segnalibri di &Mozilla..."
155
#: actionsimpl.cpp:298
156
msgid "*.html|HTML Bookmark Listing"
157
msgstr "*.html|Elenco segnalibri in HTML"
159
#: actionsimpl.cpp:342
160
msgctxt "(qtundo-format)"
162
msgstr "Taglia elementi"
164
#: actionsimpl.cpp:367
165
msgctxt "(qtundo-format)"
169
#: actionsimpl.cpp:377
170
msgctxt "@title:window"
171
msgid "Create New Bookmark Folder"
172
msgstr "Crea nuova cartella per segnalibri"
174
#: actionsimpl.cpp:378
176
msgstr "Nuova cartella:"
178
#: actionsimpl.cpp:504
179
msgctxt "(qtundo-format)"
180
msgid "Recursive Sort"
181
msgstr "Ordinamento ricorsivo"
183
#: actionsimpl.cpp:518
184
msgctxt "(qtundo-format)"
185
msgid "Sort Alphabetically"
186
msgstr "Metti in ordine alfabetico"
188
#: actionsimpl.cpp:526
189
msgctxt "(qtundo-format)"
191
msgstr "Elimina elementi"
193
#: bookmarkinfowidget.cpp:240
197
#: bookmarkinfowidget.cpp:248
201
#: bookmarkinfowidget.cpp:256
205
#: bookmarkinfowidget.cpp:263
206
msgid "First viewed:"
207
msgstr "Prima visita:"
209
#: bookmarkinfowidget.cpp:266
211
msgstr "Ultima visita:"
213
#: bookmarkinfowidget.cpp:269
214
msgid "Times visited:"
215
msgstr "Numero di visite:"
23
217
#: exporters.cpp:48
24
218
msgid "My Bookmarks"
25
219
msgstr "Segnalibri personali"
408
#: kebsearchline.cpp:273
409
msgid "Search Columns"
410
msgstr "Cerca nelle colonne"
412
#: kebsearchline.cpp:276
413
msgid "All Visible Columns"
414
msgstr "Tutte le colonne visibili"
416
#: kebsearchline.cpp:285
418
msgctxt "Column number %1"
419
msgid "Column No. %1"
420
msgstr "Colonna nº %1"
422
#: kebsearchline.cpp:680
426
#. i18n: ectx: Menu (file)
427
#: keditbookmarks-genui.rc:6 keditbookmarksui.rc:6
431
#. i18n: ectx: Menu (edit)
432
#: keditbookmarks-genui.rc:13 keditbookmarksui.rc:32
436
#. i18n: ectx: Menu (view)
437
#: keditbookmarks-genui.rc:25 keditbookmarksui.rc:44
441
#. i18n: ectx: Menu (folder)
442
#: keditbookmarks-genui.rc:30 keditbookmarksui.rc:49
446
#. i18n: ectx: Menu (bookmark)
447
#: keditbookmarks-genui.rc:38 keditbookmarksui.rc:58
451
#. i18n: ectx: Menu (settings)
452
#: keditbookmarks-genui.rc:42 keditbookmarksui.rc:74
454
msgstr "&Impostazioni"
456
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
457
#: keditbookmarks-genui.rc:48 keditbookmarksui.rc:81
459
msgstr "Barra principale"
461
#. i18n: ectx: Menu (import)
462
#: keditbookmarksui.rc:10
466
#. i18n: ectx: Menu (export)
467
#: keditbookmarksui.rc:20
471
#. i18n: ectx: Menu (tools)
472
#: keditbookmarksui.rc:66
350
612
msgid "Checking..."
351
613
msgstr "Verifica..."
353
#: actionsimpl.cpp:97
357
#: actionsimpl.cpp:103
361
#: actionsimpl.cpp:109
362
msgid "C&hange Location"
363
msgstr "&Cambia indirizzo"
365
#: actionsimpl.cpp:115
366
msgid "C&hange Comment"
367
msgstr "&Modifica commento"
369
#: actionsimpl.cpp:121
370
msgid "Chan&ge Icon..."
371
msgstr "Mod&ifica icona..."
373
#: actionsimpl.cpp:125
374
msgid "Update Favicon"
375
msgstr "Aggiorna iconcina"
377
#: actionsimpl.cpp:129
378
msgid "Recursive Sort"
379
msgstr "Ordinamento ricorsivo"
381
#: actionsimpl.cpp:134
382
msgid "&New Folder..."
383
msgstr "&Nuova cartella..."
385
#: actionsimpl.cpp:140
386
msgid "&New Bookmark"
387
msgstr "&Nuovo segnalibro"
389
#: actionsimpl.cpp:144
390
msgid "&Insert Separator"
391
msgstr "&Inserisci separatore"
393
#: actionsimpl.cpp:149
394
msgid "&Sort Alphabetically"
395
msgstr "&Metti in ordine alfabetico"
397
#: actionsimpl.cpp:154
398
msgid "Set as T&oolbar Folder"
399
msgstr "Imp&osta come cartella della barra degli strumenti"
401
#: actionsimpl.cpp:158
402
msgid "&Expand All Folders"
403
msgstr "&Espandi tutte le cartelle"
405
#: actionsimpl.cpp:162
406
msgid "Collapse &All Folders"
407
msgstr "Contr&ai tutte le cartelle"
409
#: actionsimpl.cpp:167
410
msgid "&Open in Konqueror"
411
msgstr "&Apri in Konqueror"
413
#: actionsimpl.cpp:172
414
msgid "Check &Status"
415
msgstr "Verifica &stato"
417
#: actionsimpl.cpp:176
418
msgid "Check Status: &All"
419
msgstr "Verifica stato: &tutto"
421
#: actionsimpl.cpp:180
422
msgid "Update All &Favicons"
423
msgstr "&Aggiorna tutte le iconcine"
425
#: actionsimpl.cpp:184
426
msgid "Cancel &Checks"
427
msgstr "Annulla le &verifiche"
429
#: actionsimpl.cpp:188
430
msgid "Cancel &Favicon Updates"
431
msgstr "Annulla aggiornamento delle &iconcine"
433
#: actionsimpl.cpp:194
434
msgid "Import &Netscape Bookmarks..."
435
msgstr "Importa segnalibri di &Netscape..."
437
#: actionsimpl.cpp:200
438
msgid "Import &Opera Bookmarks..."
439
msgstr "Importa segnalibri di &Opera..."
441
#: actionsimpl.cpp:210
442
msgid "Import &Galeon Bookmarks..."
443
msgstr "Importa segnalibri di &Galeon..."
445
#: actionsimpl.cpp:216
446
msgid "Import &KDE 2 or KDE 3 Bookmarks..."
447
msgstr "Importa segnalibri di &KDE 2 o KDE 3..."
449
#: actionsimpl.cpp:222
450
msgid "Import &Internet Explorer Bookmarks..."
451
msgstr "Importa segnalibri di &Internet Explorer..."
453
#: actionsimpl.cpp:228
454
msgid "Import &Mozilla Bookmarks..."
455
msgstr "Importa segnalibri di &Mozilla..."
457
#: actionsimpl.cpp:233
458
msgid "Export &Netscape Bookmarks"
459
msgstr "Esporta segnalibri di &Netscape"
461
#: actionsimpl.cpp:238
462
msgid "Export &Opera Bookmarks..."
463
msgstr "Esporta segnalibri di &Opera..."
465
#: actionsimpl.cpp:243
466
msgid "Export &HTML Bookmarks..."
467
msgstr "Esporta segnalibri in &HTML..."
469
#: actionsimpl.cpp:247
470
msgid "Export &Internet Explorer Bookmarks..."
471
msgstr "Esporta segnalibri di &Internet Explorer..."
473
#: actionsimpl.cpp:252
474
msgid "Export &Mozilla Bookmarks..."
475
msgstr "Esporta segnalibri di &Mozilla..."
477
#: actionsimpl.cpp:298
478
msgid "*.html|HTML Bookmark Listing"
479
msgstr "*.html|Elenco segnalibri in HTML"
481
#: actionsimpl.cpp:342
482
msgctxt "(qtundo-format)"
484
msgstr "Taglia elementi"
486
#: actionsimpl.cpp:367
487
msgctxt "(qtundo-format)"
491
#: actionsimpl.cpp:377
492
msgctxt "@title:window"
493
msgid "Create New Bookmark Folder"
494
msgstr "Crea nuova cartella per segnalibri"
496
#: actionsimpl.cpp:378
498
msgstr "Nuova cartella:"
500
#: actionsimpl.cpp:504
501
msgctxt "(qtundo-format)"
502
msgid "Recursive Sort"
503
msgstr "Ordinamento ricorsivo"
505
#: actionsimpl.cpp:518
506
msgctxt "(qtundo-format)"
507
msgid "Sort Alphabetically"
508
msgstr "Metti in ordine alfabetico"
510
#: actionsimpl.cpp:526
511
msgctxt "(qtundo-format)"
513
msgstr "Elimina elementi"
515
#: bookmarkinfowidget.cpp:240
519
#: bookmarkinfowidget.cpp:248
523
#: bookmarkinfowidget.cpp:256
527
#: bookmarkinfowidget.cpp:263
528
msgid "First viewed:"
529
msgstr "Prima visita:"
531
#: bookmarkinfowidget.cpp:266
533
msgstr "Ultima visita:"
535
#: bookmarkinfowidget.cpp:269
536
msgid "Times visited:"
537
msgstr "Numero di visite:"
539
#: kebsearchline.cpp:273
540
msgid "Search Columns"
541
msgstr "Cerca nelle colonne"
543
#: kebsearchline.cpp:276
544
msgid "All Visible Columns"
545
msgstr "Tutte le colonne visibili"
547
#: kebsearchline.cpp:285
549
msgctxt "Column number %1"
550
msgid "Column No. %1"
551
msgstr "Colonna nº %1"
553
#: kebsearchline.cpp:680
558
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
560
msgstr "Federico Zenith,Pierluigi Andreoli"
563
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
565
msgstr "federico.zenith@member.fsf.org,"
567
#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:6
568
#. i18n: ectx: Menu (file)
569
#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:6
570
#. i18n: ectx: Menu (file)
571
#: rc.cpp:5 rc.cpp:26
575
#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:13
576
#. i18n: ectx: Menu (edit)
577
#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:32
578
#. i18n: ectx: Menu (edit)
579
#: rc.cpp:8 rc.cpp:35
583
#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:25
584
#. i18n: ectx: Menu (view)
585
#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:44
586
#. i18n: ectx: Menu (view)
587
#: rc.cpp:11 rc.cpp:38
591
#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:30
592
#. i18n: ectx: Menu (folder)
593
#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:49
594
#. i18n: ectx: Menu (folder)
595
#: rc.cpp:14 rc.cpp:41
599
#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:38
600
#. i18n: ectx: Menu (bookmark)
601
#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:58
602
#. i18n: ectx: Menu (bookmark)
603
#: rc.cpp:17 rc.cpp:44
607
#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:42
608
#. i18n: ectx: Menu (settings)
609
#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:74
610
#. i18n: ectx: Menu (settings)
611
#: rc.cpp:20 rc.cpp:50
613
msgstr "&Impostazioni"
615
#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:48
616
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
617
#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:81
618
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
619
#: rc.cpp:23 rc.cpp:53
621
msgstr "Barra principale"
623
#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:10
624
#. i18n: ectx: Menu (import)
629
#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:20
630
#. i18n: ectx: Menu (export)
635
#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:66
636
#. i18n: ectx: Menu (tools)
641
615
#~ msgid "Import All &Crash Sessions as Bookmarks..."
642
616
#~ msgstr "Importa tutte le sessioni di &crash come segnalibri..."