~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-it/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepimlibs/libkcal.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Felix Geyer
  • Date: 2012-09-11 11:10:45 UTC
  • mfrom: (1.12.17)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120911111045-wd5k7iq93s9y2anc
Tags: 4:4.9.1-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: libkcal\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2011-12-22 04:47+0100\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2012-08-19 15:41+0200\n"
13
13
"PO-Revision-Date: 2011-12-23 01:03+0100\n"
14
14
"Last-Translator: Luigi Toscano <luigi.toscano@tiscali.it>\n"
15
15
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
286
286
msgid "%1, %2"
287
287
msgstr "%1, %2"
288
288
 
 
289
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General)
 
290
#: htmlexportsettings.kcfg:13
 
291
msgid "Full name of the calendar owner"
 
292
msgstr "Nome completo del proprietario del calendario"
 
293
 
 
294
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General)
 
295
#: htmlexportsettings.kcfg:14
 
296
msgid "WhatsThis text for FullName setting"
 
297
msgstr "Testo \"Cos'è questo\" per l'impostazione del nome completo"
 
298
 
 
299
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General)
 
300
#: htmlexportsettings.kcfg:17
 
301
msgid "Email of the calendar owner"
 
302
msgstr "Posta elettronica del proprietario del calendario"
 
303
 
 
304
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General)
 
305
#: htmlexportsettings.kcfg:18
 
306
msgid "WhatsThis text for Email setting"
 
307
msgstr "Testo \"Cos'è questo\" per l'impostazione della posta elettronica"
 
308
 
 
309
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General)
 
310
#: htmlexportsettings.kcfg:21
 
311
msgid "Creator application"
 
312
msgstr "Nome dell'applicazione generatrice"
 
313
 
 
314
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General)
 
315
#: htmlexportsettings.kcfg:22
 
316
msgid "Creator application of the calendar"
 
317
msgstr "Applicazione generatrice del calendario"
 
318
 
 
319
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General)
 
320
#: htmlexportsettings.kcfg:25
 
321
msgid "Creator URL"
 
322
msgstr "URL dell'applicazione generatrice"
 
323
 
 
324
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General)
 
325
#: htmlexportsettings.kcfg:26
 
326
msgid "URL of the creator application of the calendar."
 
327
msgstr "URL dell'applicazione generatrice del calendario."
 
328
 
 
329
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General)
 
330
#: htmlexportsettings.kcfg:30
 
331
msgid "Page Title"
 
332
msgstr "Titolo della pagina"
 
333
 
 
334
#: htmlexportsettings.kcfg:31 htmlexportsettings.kcfg:79
 
335
msgid "Calendar"
 
336
msgstr "Calendario"
 
337
 
 
338
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General)
 
339
#: htmlexportsettings.kcfg:35
 
340
msgid "Date start"
 
341
msgstr "Data di inizio"
 
342
 
 
343
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General)
 
344
#: htmlexportsettings.kcfg:36
 
345
msgid "First day of the range that shall be exported to HTML."
 
346
msgstr "Primo giorno dell'intervallo che sarà esportato in HTML."
 
347
 
 
348
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General)
 
349
#: htmlexportsettings.kcfg:39
 
350
msgid "Date end"
 
351
msgstr "Data di fine"
 
352
 
 
353
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General)
 
354
#: htmlexportsettings.kcfg:40
 
355
msgid "Last day of the range that shall be exported to HTML."
 
356
msgstr "Ultimo giorno dell'intervallo che sarà esportato in HTML."
 
357
 
 
358
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General)
 
359
#: htmlexportsettings.kcfg:44
 
360
msgid "Output filename"
 
361
msgstr "File di output"
 
362
 
 
363
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General)
 
364
#: htmlexportsettings.kcfg:45
 
365
msgid "The output file name for the HTML export."
 
366
msgstr "Nome del file in cui sarà salvata l'esportazione HTML."
 
367
 
 
368
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General)
 
369
#: htmlexportsettings.kcfg:49
 
370
msgid "Style sheet"
 
371
msgstr "Foglio di stile"
 
372
 
 
373
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General)
 
374
#: htmlexportsettings.kcfg:50
 
375
msgid ""
 
376
"CSS style sheet to be used by the final HTML page. This string contains the "
 
377
"actual contents of the CSS, not a path to the style sheet."
 
378
msgstr ""
 
379
"Foglio di stile CSS da usare per la pagina HTML finale. Questa stringa "
 
380
"contiene il contenuto del foglio di stile CSS, non l'indirizzo del foglio di "
 
381
"stile."
 
382
 
 
383
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General)
 
384
#: htmlexportsettings.kcfg:54
 
385
msgid "Exclude private incidences from the export"
 
386
msgstr "Escludi dall'esportazione le occorrenze private"
 
387
 
 
388
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General)
 
389
#: htmlexportsettings.kcfg:58
 
390
msgid "Exclude confidential incidences from the export"
 
391
msgstr "Escludi dall'esportazione le occorrenze confidenziali"
 
392
 
 
393
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Events)
 
394
#: htmlexportsettings.kcfg:66
 
395
msgid "Export events as list"
 
396
msgstr "Esporta gli eventi come lista"
 
397
 
 
398
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Events)
 
399
#: htmlexportsettings.kcfg:70
 
400
msgid "Export in month view"
 
401
msgstr "Esporta nella vista mensile"
 
402
 
 
403
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Events)
 
404
#: htmlexportsettings.kcfg:74
 
405
msgid "Export in week view"
 
406
msgstr "Esporta nella vista settimanale"
 
407
 
 
408
#. i18n: ectx: label, entry (EventTitle), group ($(application)-Events)
 
409
#: htmlexportsettings.kcfg:78
 
410
msgid "Title of the calendar"
 
411
msgstr "Titolo del calendario"
 
412
 
 
413
#. i18n: ectx: label, entry (EventLocation), group ($(application)-Events)
 
414
#: htmlexportsettings.kcfg:83
 
415
msgid "Export location of the events"
 
416
msgstr "Esporta il luogo degli eventi"
 
417
 
 
418
#. i18n: ectx: label, entry (EventCategories), group ($(application)-Events)
 
419
#: htmlexportsettings.kcfg:87
 
420
msgid "Export categories of the events"
 
421
msgstr "Esporta le categorie degli eventi"
 
422
 
 
423
#. i18n: ectx: label, entry (EventAttendees), group ($(application)-Events)
 
424
#: htmlexportsettings.kcfg:91
 
425
msgid "Export attendees of the events"
 
426
msgstr "Esporta i partecipanti agli eventi"
 
427
 
 
428
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Todos)
 
429
#: htmlexportsettings.kcfg:99
 
430
msgid "Export to-do list"
 
431
msgstr "Esporta la lista delle cose da fare"
 
432
 
 
433
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Todos)
 
434
#: htmlexportsettings.kcfg:103
 
435
msgid "Title of the to-do list"
 
436
msgstr "Titolo della lista delle cose da fare"
 
437
 
 
438
#: htmlexportsettings.kcfg:104
 
439
msgid "To-do List"
 
440
msgstr "Lista delle cosa da fare"
 
441
 
 
442
#. i18n: ectx: label, entry (TaskDueDate), group ($(application)-Todos)
 
443
#: htmlexportsettings.kcfg:108
 
444
msgid "Export due dates of the to-dos"
 
445
msgstr "Esporta le scadenze delle cose da fare"
 
446
 
 
447
#. i18n: ectx: label, entry (TaskLocation), group ($(application)-Todos)
 
448
#: htmlexportsettings.kcfg:112
 
449
msgid "Export location of the to-dos"
 
450
msgstr "Esporta il luogo delle cose da fare"
 
451
 
 
452
#. i18n: ectx: label, entry (TaskCategories), group ($(application)-Todos)
 
453
#: htmlexportsettings.kcfg:116
 
454
msgid "Export categories of the to-dos"
 
455
msgstr "Esporta le categorie delle cose da fare"
 
456
 
 
457
#. i18n: ectx: label, entry (TaskAttendees), group ($(application)-Todos)
 
458
#: htmlexportsettings.kcfg:120
 
459
msgid "Export attendees of the to-dos"
 
460
msgstr "Esporta i partecipanti alle cose da fare"
 
461
 
 
462
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Journals)
 
463
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-FreeBusy)
 
464
#: htmlexportsettings.kcfg:128 htmlexportsettings.kcfg:139
 
465
msgid "Export journals"
 
466
msgstr "Esporta i diari"
 
467
 
 
468
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Journals)
 
469
#: htmlexportsettings.kcfg:132
 
470
msgid "Title of the journal list"
 
471
msgstr "Titolo della lista dei diari"
 
472
 
 
473
#: htmlexportsettings.kcfg:133
 
474
msgid "Journals"
 
475
msgstr "Diari"
 
476
 
 
477
#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyTitle), group ($(application)-FreeBusy)
 
478
#: htmlexportsettings.kcfg:143
 
479
msgid "Title of the free/busy list"
 
480
msgstr "Titolo della lista libero/occupato"
 
481
 
 
482
#: htmlexportsettings.kcfg:144
 
483
msgid "Busy times"
 
484
msgstr "Tempo occupato"
 
485
 
289
486
#: icalformat.cpp:128
290
487
#, kde-format
291
488
msgid "Error saving to '%1'."
770
967
msgid "Addition to the invitation"
771
968
msgstr "Aggiunta all'invito"
772
969
 
 
970
#: incidenceformatter.cpp:1650 incidenceformatter.cpp:1727
 
971
#: incidenceformatter.cpp:1785 incidenceformatter.cpp:1871
 
972
#, kde-format
 
973
msgid "%1 makes this counter proposal"
 
974
msgstr "%1 fa questa contro-proposta"
 
975
 
773
976
#: incidenceformatter.cpp:1651 incidenceformatter.cpp:1663
774
977
#: incidenceformatter.cpp:1728 incidenceformatter.cpp:1732
775
978
#: incidenceformatter.cpp:1786 incidenceformatter.cpp:1798
777
980
msgid "Sender"
778
981
msgstr "Il mittente"
779
982
 
780
 
#: incidenceformatter.cpp:1650 incidenceformatter.cpp:1727
781
 
#: incidenceformatter.cpp:1785 incidenceformatter.cpp:1871
782
 
#, kde-format
783
 
msgid "%1 makes this counter proposal"
784
 
msgstr "%1 fa questa contro-proposta"
785
 
 
786
983
#: incidenceformatter.cpp:1674
787
984
#, kde-format
788
985
msgid "%1 indicates this invitation still needs some action"
2074
2271
msgid "Could not open file '%1'"
2075
2272
msgstr "Impossibile aprire il file '%1'"
2076
2273
 
2077
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:13
2078
 
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General)
2079
 
#: rc.cpp:3
2080
 
msgid "Full name of the calendar owner"
2081
 
msgstr "Nome completo del proprietario del calendario"
2082
 
 
2083
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:14
2084
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General)
2085
 
#: rc.cpp:6
2086
 
msgid "WhatsThis text for FullName setting"
2087
 
msgstr "Testo \"Cos'è questo\" per l'impostazione del nome completo"
2088
 
 
2089
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:17
2090
 
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General)
2091
 
#: rc.cpp:9
2092
 
msgid "Email of the calendar owner"
2093
 
msgstr "Posta elettronica del proprietario del calendario"
2094
 
 
2095
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:18
2096
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General)
2097
 
#: rc.cpp:12
2098
 
msgid "WhatsThis text for Email setting"
2099
 
msgstr "Testo \"Cos'è questo\" per l'impostazione della posta elettronica"
2100
 
 
2101
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:21
2102
 
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General)
2103
 
#: rc.cpp:15
2104
 
msgid "Creator application"
2105
 
msgstr "Nome dell'applicazione generatrice"
2106
 
 
2107
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:22
2108
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General)
2109
 
#: rc.cpp:18
2110
 
msgid "Creator application of the calendar"
2111
 
msgstr "Applicazione generatrice del calendario"
2112
 
 
2113
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:25
2114
 
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General)
2115
 
#: rc.cpp:21
2116
 
msgid "Creator URL"
2117
 
msgstr "URL dell'applicazione generatrice"
2118
 
 
2119
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:26
2120
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General)
2121
 
#: rc.cpp:24
2122
 
msgid "URL of the creator application of the calendar."
2123
 
msgstr "URL dell'applicazione generatrice del calendario."
2124
 
 
2125
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:30
2126
 
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General)
2127
 
#: rc.cpp:27
2128
 
msgid "Page Title"
2129
 
msgstr "Titolo della pagina"
2130
 
 
2131
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:35
2132
 
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General)
2133
 
#: rc.cpp:30
2134
 
msgid "Date start"
2135
 
msgstr "Data di inizio"
2136
 
 
2137
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:36
2138
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General)
2139
 
#: rc.cpp:33
2140
 
msgid "First day of the range that shall be exported to HTML."
2141
 
msgstr "Primo giorno dell'intervallo che sarà esportato in HTML."
2142
 
 
2143
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:39
2144
 
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General)
2145
 
#: rc.cpp:36
2146
 
msgid "Date end"
2147
 
msgstr "Data di fine"
2148
 
 
2149
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:40
2150
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General)
2151
 
#: rc.cpp:39
2152
 
msgid "Last day of the range that shall be exported to HTML."
2153
 
msgstr "Ultimo giorno dell'intervallo che sarà esportato in HTML."
2154
 
 
2155
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:44
2156
 
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General)
2157
 
#: rc.cpp:42
2158
 
msgid "Output filename"
2159
 
msgstr "File di output"
2160
 
 
2161
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:45
2162
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General)
2163
 
#: rc.cpp:45
2164
 
msgid "The output file name for the HTML export."
2165
 
msgstr "Nome del file in cui sarà salvata l'esportazione HTML."
2166
 
 
2167
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:49
2168
 
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General)
2169
 
#: rc.cpp:48
2170
 
msgid "Style sheet"
2171
 
msgstr "Foglio di stile"
2172
 
 
2173
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:50
2174
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General)
2175
 
#: rc.cpp:51
2176
 
msgid ""
2177
 
"CSS style sheet to be used by the final HTML page. This string contains the "
2178
 
"actual contents of the CSS, not a path to the style sheet."
2179
 
msgstr ""
2180
 
"Foglio di stile CSS da usare per la pagina HTML finale. Questa stringa "
2181
 
"contiene il contenuto del foglio di stile CSS, non l'indirizzo del foglio di "
2182
 
"stile."
2183
 
 
2184
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:54
2185
 
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General)
2186
 
#: rc.cpp:54
2187
 
msgid "Exclude private incidences from the export"
2188
 
msgstr "Escludi dall'esportazione le occorrenze private"
2189
 
 
2190
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:58
2191
 
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General)
2192
 
#: rc.cpp:57
2193
 
msgid "Exclude confidential incidences from the export"
2194
 
msgstr "Escludi dall'esportazione le occorrenze confidenziali"
2195
 
 
2196
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:66
2197
 
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Events)
2198
 
#: rc.cpp:60
2199
 
msgid "Export events as list"
2200
 
msgstr "Esporta gli eventi come lista"
2201
 
 
2202
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:70
2203
 
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Events)
2204
 
#: rc.cpp:63
2205
 
msgid "Export in month view"
2206
 
msgstr "Esporta nella vista mensile"
2207
 
 
2208
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:74
2209
 
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Events)
2210
 
#: rc.cpp:66
2211
 
msgid "Export in week view"
2212
 
msgstr "Esporta nella vista settimanale"
2213
 
 
2214
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:78
2215
 
#. i18n: ectx: label, entry (EventTitle), group ($(application)-Events)
2216
 
#: rc.cpp:69
2217
 
msgid "Title of the calendar"
2218
 
msgstr "Titolo del calendario"
2219
 
 
2220
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:83
2221
 
#. i18n: ectx: label, entry (EventLocation), group ($(application)-Events)
2222
 
#: rc.cpp:72
2223
 
msgid "Export location of the events"
2224
 
msgstr "Esporta il luogo degli eventi"
2225
 
 
2226
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:87
2227
 
#. i18n: ectx: label, entry (EventCategories), group ($(application)-Events)
2228
 
#: rc.cpp:75
2229
 
msgid "Export categories of the events"
2230
 
msgstr "Esporta le categorie degli eventi"
2231
 
 
2232
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:91
2233
 
#. i18n: ectx: label, entry (EventAttendees), group ($(application)-Events)
2234
 
#: rc.cpp:78
2235
 
msgid "Export attendees of the events"
2236
 
msgstr "Esporta i partecipanti agli eventi"
2237
 
 
2238
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:99
2239
 
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Todos)
2240
 
#: rc.cpp:81
2241
 
msgid "Export to-do list"
2242
 
msgstr "Esporta la lista delle cose da fare"
2243
 
 
2244
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:103
2245
 
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Todos)
2246
 
#: rc.cpp:84
2247
 
msgid "Title of the to-do list"
2248
 
msgstr "Titolo della lista delle cose da fare"
2249
 
 
2250
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:108
2251
 
#. i18n: ectx: label, entry (TaskDueDate), group ($(application)-Todos)
2252
 
#: rc.cpp:87
2253
 
msgid "Export due dates of the to-dos"
2254
 
msgstr "Esporta le scadenze delle cose da fare"
2255
 
 
2256
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:112
2257
 
#. i18n: ectx: label, entry (TaskLocation), group ($(application)-Todos)
2258
 
#: rc.cpp:90
2259
 
msgid "Export location of the to-dos"
2260
 
msgstr "Esporta il luogo delle cose da fare"
2261
 
 
2262
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:116
2263
 
#. i18n: ectx: label, entry (TaskCategories), group ($(application)-Todos)
2264
 
#: rc.cpp:93
2265
 
msgid "Export categories of the to-dos"
2266
 
msgstr "Esporta le categorie delle cose da fare"
2267
 
 
2268
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:120
2269
 
#. i18n: ectx: label, entry (TaskAttendees), group ($(application)-Todos)
2270
 
#: rc.cpp:96
2271
 
msgid "Export attendees of the to-dos"
2272
 
msgstr "Esporta i partecipanti alle cose da fare"
2273
 
 
2274
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:128
2275
 
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Journals)
2276
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:139
2277
 
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-FreeBusy)
2278
 
#: rc.cpp:99 rc.cpp:105
2279
 
msgid "Export journals"
2280
 
msgstr "Esporta i diari"
2281
 
 
2282
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:132
2283
 
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Journals)
2284
 
#: rc.cpp:102
2285
 
msgid "Title of the journal list"
2286
 
msgstr "Titolo della lista dei diari"
2287
 
 
2288
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:143
2289
 
#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyTitle), group ($(application)-FreeBusy)
2290
 
#: rc.cpp:108
2291
 
msgid "Title of the free/busy list"
2292
 
msgstr "Titolo della lista libero/occupato"
2293
 
 
2294
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:31
2295
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:79
2296
 
#: rc.cpp:110 rc.cpp:112
2297
 
msgid "Calendar"
2298
 
msgstr "Calendario"
2299
 
 
2300
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:104
2301
 
#: rc.cpp:114
2302
 
msgid "To-do List"
2303
 
msgstr "Lista delle cosa da fare"
2304
 
 
2305
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:133
2306
 
#: rc.cpp:116
2307
 
msgid "Journals"
2308
 
msgstr "Diari"
2309
 
 
2310
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:144
2311
 
#: rc.cpp:118
2312
 
msgid "Busy times"
2313
 
msgstr "Tempo occupato"
 
2274
#: resourcecached.cpp:858
 
2275
#, kde-format
 
2276
msgid "Last loaded: %1"
 
2277
msgstr "Ultimo caricamento: %1"
 
2278
 
 
2279
#: resourcecached.cpp:863
 
2280
#, kde-format
 
2281
msgid "Last saved: %1"
 
2282
msgstr "Ultimo salvataggio: %1"
2314
2283
 
2315
2284
#: resourcecachedconfig.cpp:69
2316
2285
msgctxt "@title:group"
2367
2336
msgid "On every change"
2368
2337
msgstr "Ad ogni cambiamento"
2369
2338
 
2370
 
#: resourcecached.cpp:858
2371
 
#, kde-format
2372
 
msgid "Last loaded: %1"
2373
 
msgstr "Ultimo caricamento: %1"
2374
 
 
2375
 
#: resourcecached.cpp:863
2376
 
#, kde-format
2377
 
msgid "Last saved: %1"
2378
 
msgstr "Ultimo salvataggio: %1"
2379
 
 
2380
2339
#: resourcecalendar.cpp:88
2381
2340
#, kde-format
2382
2341
msgid "Type: %1"