289
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General)
290
#: htmlexportsettings.kcfg:13
291
msgid "Full name of the calendar owner"
292
msgstr "Nome completo del proprietario del calendario"
294
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General)
295
#: htmlexportsettings.kcfg:14
296
msgid "WhatsThis text for FullName setting"
297
msgstr "Testo \"Cos'è questo\" per l'impostazione del nome completo"
299
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General)
300
#: htmlexportsettings.kcfg:17
301
msgid "Email of the calendar owner"
302
msgstr "Posta elettronica del proprietario del calendario"
304
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General)
305
#: htmlexportsettings.kcfg:18
306
msgid "WhatsThis text for Email setting"
307
msgstr "Testo \"Cos'è questo\" per l'impostazione della posta elettronica"
309
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General)
310
#: htmlexportsettings.kcfg:21
311
msgid "Creator application"
312
msgstr "Nome dell'applicazione generatrice"
314
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General)
315
#: htmlexportsettings.kcfg:22
316
msgid "Creator application of the calendar"
317
msgstr "Applicazione generatrice del calendario"
319
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General)
320
#: htmlexportsettings.kcfg:25
322
msgstr "URL dell'applicazione generatrice"
324
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General)
325
#: htmlexportsettings.kcfg:26
326
msgid "URL of the creator application of the calendar."
327
msgstr "URL dell'applicazione generatrice del calendario."
329
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General)
330
#: htmlexportsettings.kcfg:30
332
msgstr "Titolo della pagina"
334
#: htmlexportsettings.kcfg:31 htmlexportsettings.kcfg:79
338
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General)
339
#: htmlexportsettings.kcfg:35
341
msgstr "Data di inizio"
343
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General)
344
#: htmlexportsettings.kcfg:36
345
msgid "First day of the range that shall be exported to HTML."
346
msgstr "Primo giorno dell'intervallo che sarà esportato in HTML."
348
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General)
349
#: htmlexportsettings.kcfg:39
351
msgstr "Data di fine"
353
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General)
354
#: htmlexportsettings.kcfg:40
355
msgid "Last day of the range that shall be exported to HTML."
356
msgstr "Ultimo giorno dell'intervallo che sarà esportato in HTML."
358
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General)
359
#: htmlexportsettings.kcfg:44
360
msgid "Output filename"
361
msgstr "File di output"
363
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General)
364
#: htmlexportsettings.kcfg:45
365
msgid "The output file name for the HTML export."
366
msgstr "Nome del file in cui sarà salvata l'esportazione HTML."
368
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General)
369
#: htmlexportsettings.kcfg:49
371
msgstr "Foglio di stile"
373
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General)
374
#: htmlexportsettings.kcfg:50
376
"CSS style sheet to be used by the final HTML page. This string contains the "
377
"actual contents of the CSS, not a path to the style sheet."
379
"Foglio di stile CSS da usare per la pagina HTML finale. Questa stringa "
380
"contiene il contenuto del foglio di stile CSS, non l'indirizzo del foglio di "
383
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General)
384
#: htmlexportsettings.kcfg:54
385
msgid "Exclude private incidences from the export"
386
msgstr "Escludi dall'esportazione le occorrenze private"
388
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General)
389
#: htmlexportsettings.kcfg:58
390
msgid "Exclude confidential incidences from the export"
391
msgstr "Escludi dall'esportazione le occorrenze confidenziali"
393
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Events)
394
#: htmlexportsettings.kcfg:66
395
msgid "Export events as list"
396
msgstr "Esporta gli eventi come lista"
398
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Events)
399
#: htmlexportsettings.kcfg:70
400
msgid "Export in month view"
401
msgstr "Esporta nella vista mensile"
403
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Events)
404
#: htmlexportsettings.kcfg:74
405
msgid "Export in week view"
406
msgstr "Esporta nella vista settimanale"
408
#. i18n: ectx: label, entry (EventTitle), group ($(application)-Events)
409
#: htmlexportsettings.kcfg:78
410
msgid "Title of the calendar"
411
msgstr "Titolo del calendario"
413
#. i18n: ectx: label, entry (EventLocation), group ($(application)-Events)
414
#: htmlexportsettings.kcfg:83
415
msgid "Export location of the events"
416
msgstr "Esporta il luogo degli eventi"
418
#. i18n: ectx: label, entry (EventCategories), group ($(application)-Events)
419
#: htmlexportsettings.kcfg:87
420
msgid "Export categories of the events"
421
msgstr "Esporta le categorie degli eventi"
423
#. i18n: ectx: label, entry (EventAttendees), group ($(application)-Events)
424
#: htmlexportsettings.kcfg:91
425
msgid "Export attendees of the events"
426
msgstr "Esporta i partecipanti agli eventi"
428
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Todos)
429
#: htmlexportsettings.kcfg:99
430
msgid "Export to-do list"
431
msgstr "Esporta la lista delle cose da fare"
433
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Todos)
434
#: htmlexportsettings.kcfg:103
435
msgid "Title of the to-do list"
436
msgstr "Titolo della lista delle cose da fare"
438
#: htmlexportsettings.kcfg:104
440
msgstr "Lista delle cosa da fare"
442
#. i18n: ectx: label, entry (TaskDueDate), group ($(application)-Todos)
443
#: htmlexportsettings.kcfg:108
444
msgid "Export due dates of the to-dos"
445
msgstr "Esporta le scadenze delle cose da fare"
447
#. i18n: ectx: label, entry (TaskLocation), group ($(application)-Todos)
448
#: htmlexportsettings.kcfg:112
449
msgid "Export location of the to-dos"
450
msgstr "Esporta il luogo delle cose da fare"
452
#. i18n: ectx: label, entry (TaskCategories), group ($(application)-Todos)
453
#: htmlexportsettings.kcfg:116
454
msgid "Export categories of the to-dos"
455
msgstr "Esporta le categorie delle cose da fare"
457
#. i18n: ectx: label, entry (TaskAttendees), group ($(application)-Todos)
458
#: htmlexportsettings.kcfg:120
459
msgid "Export attendees of the to-dos"
460
msgstr "Esporta i partecipanti alle cose da fare"
462
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Journals)
463
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-FreeBusy)
464
#: htmlexportsettings.kcfg:128 htmlexportsettings.kcfg:139
465
msgid "Export journals"
466
msgstr "Esporta i diari"
468
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Journals)
469
#: htmlexportsettings.kcfg:132
470
msgid "Title of the journal list"
471
msgstr "Titolo della lista dei diari"
473
#: htmlexportsettings.kcfg:133
477
#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyTitle), group ($(application)-FreeBusy)
478
#: htmlexportsettings.kcfg:143
479
msgid "Title of the free/busy list"
480
msgstr "Titolo della lista libero/occupato"
482
#: htmlexportsettings.kcfg:144
484
msgstr "Tempo occupato"
289
486
#: icalformat.cpp:128
291
488
msgid "Error saving to '%1'."
2074
2271
msgid "Could not open file '%1'"
2075
2272
msgstr "Impossibile aprire il file '%1'"
2077
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:13
2078
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General)
2080
msgid "Full name of the calendar owner"
2081
msgstr "Nome completo del proprietario del calendario"
2083
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:14
2084
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General)
2086
msgid "WhatsThis text for FullName setting"
2087
msgstr "Testo \"Cos'è questo\" per l'impostazione del nome completo"
2089
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:17
2090
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General)
2092
msgid "Email of the calendar owner"
2093
msgstr "Posta elettronica del proprietario del calendario"
2095
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:18
2096
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General)
2098
msgid "WhatsThis text for Email setting"
2099
msgstr "Testo \"Cos'è questo\" per l'impostazione della posta elettronica"
2101
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:21
2102
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General)
2104
msgid "Creator application"
2105
msgstr "Nome dell'applicazione generatrice"
2107
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:22
2108
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General)
2110
msgid "Creator application of the calendar"
2111
msgstr "Applicazione generatrice del calendario"
2113
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:25
2114
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General)
2117
msgstr "URL dell'applicazione generatrice"
2119
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:26
2120
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General)
2122
msgid "URL of the creator application of the calendar."
2123
msgstr "URL dell'applicazione generatrice del calendario."
2125
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:30
2126
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General)
2129
msgstr "Titolo della pagina"
2131
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:35
2132
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General)
2135
msgstr "Data di inizio"
2137
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:36
2138
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General)
2140
msgid "First day of the range that shall be exported to HTML."
2141
msgstr "Primo giorno dell'intervallo che sarà esportato in HTML."
2143
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:39
2144
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General)
2147
msgstr "Data di fine"
2149
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:40
2150
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General)
2152
msgid "Last day of the range that shall be exported to HTML."
2153
msgstr "Ultimo giorno dell'intervallo che sarà esportato in HTML."
2155
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:44
2156
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General)
2158
msgid "Output filename"
2159
msgstr "File di output"
2161
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:45
2162
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General)
2164
msgid "The output file name for the HTML export."
2165
msgstr "Nome del file in cui sarà salvata l'esportazione HTML."
2167
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:49
2168
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General)
2171
msgstr "Foglio di stile"
2173
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:50
2174
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General)
2177
"CSS style sheet to be used by the final HTML page. This string contains the "
2178
"actual contents of the CSS, not a path to the style sheet."
2180
"Foglio di stile CSS da usare per la pagina HTML finale. Questa stringa "
2181
"contiene il contenuto del foglio di stile CSS, non l'indirizzo del foglio di "
2184
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:54
2185
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General)
2187
msgid "Exclude private incidences from the export"
2188
msgstr "Escludi dall'esportazione le occorrenze private"
2190
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:58
2191
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General)
2193
msgid "Exclude confidential incidences from the export"
2194
msgstr "Escludi dall'esportazione le occorrenze confidenziali"
2196
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:66
2197
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Events)
2199
msgid "Export events as list"
2200
msgstr "Esporta gli eventi come lista"
2202
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:70
2203
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Events)
2205
msgid "Export in month view"
2206
msgstr "Esporta nella vista mensile"
2208
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:74
2209
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Events)
2211
msgid "Export in week view"
2212
msgstr "Esporta nella vista settimanale"
2214
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:78
2215
#. i18n: ectx: label, entry (EventTitle), group ($(application)-Events)
2217
msgid "Title of the calendar"
2218
msgstr "Titolo del calendario"
2220
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:83
2221
#. i18n: ectx: label, entry (EventLocation), group ($(application)-Events)
2223
msgid "Export location of the events"
2224
msgstr "Esporta il luogo degli eventi"
2226
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:87
2227
#. i18n: ectx: label, entry (EventCategories), group ($(application)-Events)
2229
msgid "Export categories of the events"
2230
msgstr "Esporta le categorie degli eventi"
2232
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:91
2233
#. i18n: ectx: label, entry (EventAttendees), group ($(application)-Events)
2235
msgid "Export attendees of the events"
2236
msgstr "Esporta i partecipanti agli eventi"
2238
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:99
2239
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Todos)
2241
msgid "Export to-do list"
2242
msgstr "Esporta la lista delle cose da fare"
2244
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:103
2245
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Todos)
2247
msgid "Title of the to-do list"
2248
msgstr "Titolo della lista delle cose da fare"
2250
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:108
2251
#. i18n: ectx: label, entry (TaskDueDate), group ($(application)-Todos)
2253
msgid "Export due dates of the to-dos"
2254
msgstr "Esporta le scadenze delle cose da fare"
2256
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:112
2257
#. i18n: ectx: label, entry (TaskLocation), group ($(application)-Todos)
2259
msgid "Export location of the to-dos"
2260
msgstr "Esporta il luogo delle cose da fare"
2262
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:116
2263
#. i18n: ectx: label, entry (TaskCategories), group ($(application)-Todos)
2265
msgid "Export categories of the to-dos"
2266
msgstr "Esporta le categorie delle cose da fare"
2268
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:120
2269
#. i18n: ectx: label, entry (TaskAttendees), group ($(application)-Todos)
2271
msgid "Export attendees of the to-dos"
2272
msgstr "Esporta i partecipanti alle cose da fare"
2274
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:128
2275
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Journals)
2276
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:139
2277
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-FreeBusy)
2278
#: rc.cpp:99 rc.cpp:105
2279
msgid "Export journals"
2280
msgstr "Esporta i diari"
2282
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:132
2283
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Journals)
2285
msgid "Title of the journal list"
2286
msgstr "Titolo della lista dei diari"
2288
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:143
2289
#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyTitle), group ($(application)-FreeBusy)
2291
msgid "Title of the free/busy list"
2292
msgstr "Titolo della lista libero/occupato"
2294
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:31
2295
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:79
2296
#: rc.cpp:110 rc.cpp:112
2300
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:104
2303
msgstr "Lista delle cosa da fare"
2305
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:133
2310
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:144
2313
msgstr "Tempo occupato"
2274
#: resourcecached.cpp:858
2276
msgid "Last loaded: %1"
2277
msgstr "Ultimo caricamento: %1"
2279
#: resourcecached.cpp:863
2281
msgid "Last saved: %1"
2282
msgstr "Ultimo salvataggio: %1"
2315
2284
#: resourcecachedconfig.cpp:69
2316
2285
msgctxt "@title:group"