3
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5
5
# Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>, 2011, 2012.
6
# Pino Toscano <toscano.pino@tiscali.it>, 2012.
8
9
"Project-Id-Version: nepomukfileindexer\n"
9
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-06-17 05:44+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2012-07-18 14:27+0200\n"
12
"Last-Translator: Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>\n"
11
"POT-Creation-Date: 2012-08-30 12:47+0200\n"
12
"PO-Revision-Date: 2012-08-29 23:13+0200\n"
13
"Last-Translator: Pino Toscano <toscano.pino@tiscali.it>\n"
13
14
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
15
16
"MIME-Version: 1.0\n"
18
19
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
19
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21
#: indexer/main.cpp:46
22
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24
msgstr "Luigi Toscano,Nicola Ruggero"
26
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
28
msgstr "luigi.toscano@tiscali.it,nicola@nxnt.org"
30
#: eventmonitor.cpp:70
31
msgid "Indexing files for fast searching. This process may take a while."
33
"Indicizzazione dei file per una ricerca più rapida. Il processo potrebbe "
34
"impiegare del tempo."
36
#: eventmonitor.cpp:103 eventmonitor.cpp:133
37
msgid "Resuming indexing of files for fast searching."
38
msgstr "Ripristino indicizzazione dei file per una ricerca più rapida."
40
#: eventmonitor.cpp:111
41
msgid "Suspending the indexing of files to preserve resources."
42
msgstr "Sospensione indicizzazione dei file per risparmiare risorse."
44
#: eventmonitor.cpp:125
46
msgid "Disk space is running low (%1 left). Suspending indexing of files."
48
"Spazio su disco in esaurimento (%1 rimasti). Sospensione indicizzazione file."
50
#: eventmonitor.cpp:153
52
msgctxt "@info %1 is a duration formatted using KLocale::prettyFormatDuration"
53
msgid "Initial indexing of files for fast searching finished in %1"
54
msgstr "Indicizzazione preliminare dei file terminata in %1"
56
#: fileindexer.cpp:194
57
msgctxt "@info:status"
58
msgid "File indexer is suspended."
59
msgstr "Indicizzazione dei file sospesa."
61
#: fileindexer.cpp:202
62
msgctxt "@info:status"
63
msgid "Scanning for recent changes in files for desktop search"
64
msgstr "Ricerca di modifiche recenti nei file per la ricerca desktop"
66
#: fileindexer.cpp:205
67
msgctxt "@info:status"
68
msgid "Indexing files for desktop search."
69
msgstr "Indicizzazione dei file per la ricerca desktop."
71
#: fileindexer.cpp:210
73
msgctxt "@info:status"
74
msgid "Scanning for recent changes in %1"
75
msgstr "Ricerca di modifiche recenti in %1"
77
#: fileindexer.cpp:214
79
msgctxt "@info:status"
80
msgid "Indexing files in %1"
81
msgstr "Indicizzazione dei file in %1"
83
#: fileindexer.cpp:216
85
msgctxt "@info:status"
87
msgstr "Indicizzazione di %1"
89
#: fileindexer.cpp:221
90
msgctxt "@info:status"
91
msgid "File indexer is idle."
92
msgstr "Indicizzazione dei file pronta."
94
#: indexer/main.cpp:47
22
95
msgid "NepomukIndexer"
23
96
msgstr "NepomukIndexer"
25
#: indexer/main.cpp:48
98
#: indexer/main.cpp:49
27
100
"NepomukIndexer indexes the contents of a file and saves the results in "
30
103
"NepomukIndexer indicizza i contenuti di un file e salva i risultati in "
33
#: indexer/main.cpp:50
106
#: indexer/main.cpp:51
34
107
msgid "(C) 2011, Vishesh Handa, Sebastian Trueg"
35
108
msgstr "(C) 2011, Vishesh Handa, Sebastian Trueg"
37
#: indexer/main.cpp:51
110
#: indexer/main.cpp:52
38
111
msgid "Vishesh Handa"
39
112
msgstr "Vishesh Handa"
41
#: indexer/main.cpp:51
114
#: indexer/main.cpp:52
42
115
msgid "Current maintainer"
43
116
msgstr "Responsabile attuale"
45
#: indexer/main.cpp:52
118
#: indexer/main.cpp:53
46
119
msgid "Sebastian Trüg"
47
120
msgstr "Sebastian Trüg"
49
#: indexer/main.cpp:52
122
#: indexer/main.cpp:53
51
124
msgstr "Sviluppatore"
53
#: indexer/main.cpp:57
126
#: indexer/main.cpp:58
54
127
msgid "The URI provided will be forced on the resource"
55
128
msgstr "Lo URI fornito verrà forzato sulla risorsa"
57
#: indexer/main.cpp:58
130
#: indexer/main.cpp:59
58
131
msgid "The modification time of the resource in time_t format"
59
132
msgstr "L'orario di modifica della risorsa in formato time_t"
61
#: indexer/main.cpp:59
134
#: indexer/main.cpp:60
62
135
msgid "The URL of the file to be indexed"
63
136
msgstr "URL del file da indicizzare"
65
#: indexer/main.cpp:60
138
#: indexer/main.cpp:61
66
139
msgid "Remove all indexed data of the URL provided"
67
140
msgstr "Rimuovi tutti i dati indicizzati relativi all'URL fornito"
69
#: fileindexer.cpp:176
70
msgctxt "@info:status"
71
msgid "File indexer is suspended."
72
msgstr "Indicizzazione dei file sospesa."
74
#: fileindexer.cpp:184
75
msgctxt "@info:status"
76
msgid "Scanning for recent changes in files for desktop search"
77
msgstr "Ricerca di modifiche recenti nei file per la ricerca desktop"
79
#: fileindexer.cpp:187
80
msgctxt "@info:status"
81
msgid "Indexing files for desktop search."
82
msgstr "Indicizzazione dei file per la ricerca desktop."
84
#: fileindexer.cpp:192
86
msgctxt "@info:status"
87
msgid "Scanning for recent changes in %1"
88
msgstr "Ricerca di modifiche recenti in %1"
90
#: fileindexer.cpp:196
92
msgctxt "@info:status"
93
msgid "Indexing files in %1"
94
msgstr "Indicizzazione dei file in %1"
96
#: fileindexer.cpp:198
98
msgctxt "@info:status"
100
msgstr "Indicizzazione di %1"
102
#: fileindexer.cpp:203
103
msgctxt "@info:status"
104
msgid "File indexer is idle."
105
msgstr "Indicizzazione dei file pronta."
107
#: eventmonitor.cpp:70
108
msgid "Indexing files for fast searching. This process may take a while."
110
"Indicizzazione dei file per una ricerca più rapida. Il processo potrebbe "
111
"impiegare del tempo."
113
#: eventmonitor.cpp:103 eventmonitor.cpp:133
114
msgid "Resuming indexing of files for fast searching."
115
msgstr "Ripristino indicizzazione dei file per una ricerca più rapida."
117
#: eventmonitor.cpp:111
118
msgid "Suspending the indexing of files to preserve resources."
119
msgstr "Sospensione indicizzazione dei file per risparmiare risorse."
121
#: eventmonitor.cpp:125
123
msgid "Disk space is running low (%1 left). Suspending indexing of files."
125
"Spazio su disco in esaurimento (%1 rimasti). Sospensione indicizzazione file."
127
#: eventmonitor.cpp:153
129
msgctxt "@info %1 is a duration formatted using KLocale::prettyFormatDuration"
130
msgid "Initial indexing of files for fast searching finished in %1"
131
msgstr "Indicizzazione preliminare dei file terminata in %1"
134
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
136
msgstr "Luigi Toscano,Nicola Ruggero"
139
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
141
msgstr "luigi.toscano@tiscali.it,nicola@nxnt.org"
142
#: indexer/main.cpp:62
143
msgid "Strigi plugins to disable."
144
msgstr "Estensioni di Strigi da disabilitare."
143
146
#~ msgctxt "@info:status"
144
147
#~ msgid "Strigi is currently indexing files"