~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-it/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/libmailimporter.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Felix Geyer
  • Date: 2012-09-11 11:10:45 UTC
  • mfrom: (1.12.17)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120911111045-wd5k7iq93s9y2anc
Tags: 4:4.9.1-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: kmailcvt\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 04:57+0200\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2012-08-19 15:41+0200\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2012-06-22 00:32+0200\n"
13
13
"Last-Translator: Luigi Toscano <luigi.toscano@tiscali.it>\n"
14
14
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
499
499
msgid "Parsing the folder structure..."
500
500
msgstr "Analisi della struttura delle cartelle..."
501
501
 
502
 
#: filters.cpp:154
503
 
#, kde-format
504
 
msgid "<b>Error:</b> Could not add message to folder %1. Reason: %2"
505
 
msgstr ""
506
 
"<b>Errore:</b> Impossibile aggiungere il messaggio alla cartella %1. Motivo: "
507
 
"%2"
508
 
 
509
 
#: filters.cpp:217
510
 
#, kde-format
511
 
msgid ""
512
 
"<b>Warning:</b> Could not check that the folder already exists. Reason: %1"
513
 
msgstr ""
514
 
"<b>Attenzione:</b> impossibile verificare se la cartella esiste già. Motivo: "
515
 
"%1"
516
 
 
517
 
#: filters.cpp:236
518
 
#, kde-format
519
 
msgid "<b>Error:</b> Could not create folder. Reason: %1"
520
 
msgstr "<b>Errore:</b> impossibile creare la cartella. Motivo: %1"
521
 
 
522
 
#: filters.cpp:266
523
 
#, kde-format
524
 
msgid ""
525
 
"<b>Warning:</b> Could not fetch mail in folder %1. Reason: %2 You may have "
526
 
"duplicate messages."
527
 
msgstr ""
528
 
"<b>Attenzione:</b> impossibile recuperare la posta dalla cartella %1. "
529
 
"Motivo: %2 - potresti avere dei messaggi duplicati."
530
 
 
531
 
#: filters.cpp:271
532
 
#, kde-format
533
 
msgid "<b>Warning:</b> Got an invalid message in folder %1."
534
 
msgstr ""
535
 
"<b>Attenzione:</b> Ho ricevuto un messaggio non valido nella cartella %1."
536
 
 
537
 
#: filters.cpp:335
538
 
#, kde-format
539
 
msgid "Error: failed to read temporary file at %1"
540
 
msgstr "Errore: lettura del file temporaneo in %1 non riuscita"
541
 
 
542
 
#: filters.cpp:363
543
 
msgid "<b>Warning:</b> Got a bad message folder, adding to root folder."
544
 
msgstr ""
545
 
"<b>Attenzione:</b> ho ricevuto una cartella per i messaggi sbagliata, "
546
 
"aggiungo alla cartella principale."
547
 
 
548
502
#: filter_sylpheed.cpp:31
549
503
msgid "Import Sylpheed Maildirs and Folder Structure"
550
504
msgstr "Importa i messaggi di Sylpheed e la struttura delle cartelle"
617
571
"la struttura delle cartelle, esse saranno conservate come: «Thunderbird-"
618
572
"Import».</p>"
619
573
 
620
 
#. i18n: file: importmailswidget.ui:24
 
574
#: filters.cpp:154
 
575
#, kde-format
 
576
msgid "<b>Error:</b> Could not add message to folder %1. Reason: %2"
 
577
msgstr ""
 
578
"<b>Errore:</b> Impossibile aggiungere il messaggio alla cartella %1. Motivo: "
 
579
"%2"
 
580
 
 
581
#: filters.cpp:217
 
582
#, kde-format
 
583
msgid ""
 
584
"<b>Warning:</b> Could not check that the folder already exists. Reason: %1"
 
585
msgstr ""
 
586
"<b>Attenzione:</b> impossibile verificare se la cartella esiste già. Motivo: "
 
587
"%1"
 
588
 
 
589
#: filters.cpp:236
 
590
#, kde-format
 
591
msgid "<b>Error:</b> Could not create folder. Reason: %1"
 
592
msgstr "<b>Errore:</b> impossibile creare la cartella. Motivo: %1"
 
593
 
 
594
#: filters.cpp:266
 
595
#, kde-format
 
596
msgid ""
 
597
"<b>Warning:</b> Could not fetch mail in folder %1. Reason: %2 You may have "
 
598
"duplicate messages."
 
599
msgstr ""
 
600
"<b>Attenzione:</b> impossibile recuperare la posta dalla cartella %1. "
 
601
"Motivo: %2 - potresti avere dei messaggi duplicati."
 
602
 
 
603
#: filters.cpp:271
 
604
#, kde-format
 
605
msgid "<b>Warning:</b> Got an invalid message in folder %1."
 
606
msgstr ""
 
607
"<b>Attenzione:</b> Ho ricevuto un messaggio non valido nella cartella %1."
 
608
 
 
609
#: filters.cpp:335
 
610
#, kde-format
 
611
msgid "Error: failed to read temporary file at %1"
 
612
msgstr "Errore: lettura del file temporaneo in %1 non riuscita"
 
613
 
 
614
#: filters.cpp:363
 
615
msgid "<b>Warning:</b> Got a bad message folder, adding to root folder."
 
616
msgstr ""
 
617
"<b>Attenzione:</b> ho ricevuto una cartella per i messaggi sbagliata, "
 
618
"aggiungo alla cartella principale."
 
619
 
621
620
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
622
 
#: rc.cpp:3
 
621
#: importmailswidget.ui:24
623
622
msgid "From:"
624
623
msgstr "Da:"
625
624
 
626
 
#. i18n: file: importmailswidget.ui:34
627
625
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
628
 
#: rc.cpp:6
 
626
#: importmailswidget.ui:34
629
627
msgid "To:"
630
628
msgstr "A:"
631
629
 
632
 
#. i18n: file: importmailswidget.ui:44
633
630
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
634
 
#: rc.cpp:9
 
631
#: importmailswidget.ui:44
635
632
msgid "Current:"
636
633
msgstr "Attuale:"
637
634
 
638
 
#. i18n: file: importmailswidget.ui:54
639
635
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textStatus)
640
 
#: rc.cpp:12
 
636
#: importmailswidget.ui:54
641
637
msgid "Importing in progress..."
642
638
msgstr "Importazione in corso..."
643
639
 
644
 
#. i18n: file: importmailswidget.ui:73
645
640
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, current)
646
 
#. i18n: file: importmailswidget.ui:89
647
641
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, to)
648
 
#. i18n: file: importmailswidget.ui:115
649
642
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, from)
650
 
#: rc.cpp:15 rc.cpp:18 rc.cpp:24
 
643
#: importmailswidget.ui:73 importmailswidget.ui:89 importmailswidget.ui:115
651
644
msgid "..."
652
645
msgstr "..."
653
646
 
654
 
#. i18n: file: importmailswidget.ui:99
655
647
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
656
 
#: rc.cpp:21
 
648
#: importmailswidget.ui:99
657
649
msgid "Total:"
658
650
msgstr "Totale:"
659
651
 
660
 
#. i18n: file: selectthunderbirdprofilewidget.ui:17
661
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
662
 
#: rc.cpp:27
663
 
msgid "Select Profile:"
664
 
msgstr "Seleziona profilo:"
665
 
 
666
652
#: selectthunderbirdprofilewidget.cpp:26
667
653
msgid "Select thunderbird profile"
668
654
msgstr "Seleziona profilo di thunderbird"
671
657
msgid "(default)"
672
658
msgstr "(predefinito)"
673
659
 
 
660
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
661
#: selectthunderbirdprofilewidget.ui:17
 
662
msgid "Select Profile:"
 
663
msgstr "Seleziona profilo:"
 
664
 
674
665
#~ msgid "Import Outlook Emails"
675
666
#~ msgstr "Importa i messaggi di Outlook"
676
667